segunda-feira, 4 de março de 2024

TENBU GROUP = Seres Celestiais, Deuses, Divindades, Origem Deva = Semideuses Hindus (DEVA) incorporados ao Budismo. Protetores da Lei Budista. Este grande grupo de divindades inclui seres divinos e criaturas sobrenaturais como oDragão, o homem-pássaroKarura, eas Ninfas Celestiais.

 TENBU GROUP = Seres Celestiais, Deuses, Divindades, Origem Deva = Semideuses Hindus (DEVA) incorporados ao Budismo. Protetores da Lei Budista. Este grande grupo de divindades inclui seres divinos e criaturas sobrenaturais como oDragão, o homem-pássaroKarura, eas Ninfas Celestiais.



Tenbu Japonês - Devas Protetores da Lei Budista

TENBU 天部
Deva, Seres Divinos, Seres Celestiais
Jp. = Tenbu天部, sânscrito = Grupo Deva. Como a maioria das divindades do panteão budista do Japão, o Tenbu originou-se da mitologia hindu Mas uma vez que esses deuses hindus foram incorporados ao budismo, eles se tornaram protetores da lei budista ( Dharma em sânscrito) e receberam atributos budistas e xintoístas . Na maioria das tradições japonesas, os Tenbu são divindades hindus que se tornaram protetores do Budismo após aprenderem os ensinamentos do Buda Histórico .

Como os Myō-ō (Reis da Sabedoria), os Tenbu guardam o Nyorai (Buda) e o Bosatsu (Bodhisattva) e a comunidade budista. O termo sânscrito DEVA é traduzido como TEN 天 no Japão, que significa “Seres Celestiais, Divindades ou Deuses”. O termo japonês BU 部 significa “grupo”. Assim, TENBU significa literalmente “Grupo de Seres Celestiais”.

Tennyo - Clique aqui para mais detalhesO grupo TENBU inclui o Deva e muitos outros seres divinamente espirituais, incluindo criaturas como o Dragão , o homem-pássaro Karura , além de Ninfas Celestiais e Músicos Celestiais . A maioria se originou em antigos mitos indianos, mas uma vez incorporados ao Budismo, tornaram-se protetores da Lei Budista ( Dharma em sânscrito).

Os TENBU aparecem em grande número nas mandalas japonesas . Entre os TENBU, Bonten e Taishakuten são os mais bem classificados. A arte TENBU torna-se muito proeminente no Período Heian (final do século 10 DC). Por favor, visite os links específicos à esquerda (e na tabela abaixo ) para obter detalhes sobre essas divindades.

Os TENBU vivem por incontáveis ​​eras, mas até eles envelhecem e morrem, pois ainda estão presos nos Seis Estados de Existência , o ciclo de sofrimento, o ciclo de renascimento e redemorte (isto é, samsara sânscrito ). Os Tenbu são prejudicados por sua grande felicidade e, portanto, não conseguem reconhecer a verdade do sofrimento. Eles finalmente “esgotam” seu bom carma depois de incontáveis ​​anos no paraíso e mais uma vez caem em um estado inferior. Diz a autora Karen Armstrong em The Case for God (p. 12): “Os arianos chamavam seus deuses de 'os brilhantes' (deva)porque o Espírito brilhava através deles com mais intensidade do que através das criaturas mortais, mas esses deuses não tinham controle sobre o mundo; eles não eram oniscientes e eram obrigados, como tudo o mais, a submeter-se à ordem transcendente que mantinha tudo em existência, colocava as estrelas em seu curso, fazia as estações se seguirem e obrigava os mares a permanecerem dentro dos limites.” <end quote>

O caminho do Inferno ao estado de Buda na verdade cobre Dez Estados (os Dez Mundos). Assim, existem mais quatro estados de existência acima do TENBU, que ocupam o sexto estado mais alto em dez. Clique aqui para obter detalhes sobre os Dez Mundos.

As tradições religiosas sincréticas do Japão envolvem uma matriz Deva-Buda-Kami (Hindu-Budista-Shintō) em vez de uma simples matriz binária Buda-Kami (o último modelo é conhecido como Honji Suijaku本地垂迹).

TENBU MENU
Introdução Página
4 Reis Celestiais (Shitennō)
8 Legiões (Hachi-bushū)
12 Devas (Jūni-ten)
12 Generais (Jūni Shinshō)
20 Celestiais (Nijūten)
28 Legiões (Nijūhachi-bushū)
Benzaiten (Skt. = Sarasvatī)
Bishamonten (sânsc. = Vaiśravaṇa)
Bonten (sânsc. = Brahman, Sikhin)
Daijizaiten (sânsc. = Mahesvara)
Daikokuten (sânsc. = Mahākāla)
Dakiniten (sânsc. = Ḍākinī))
Dragão (Oito Legiões)
Enmaten (sânsc. = Yama)
Futen (sânsc. = Vayu, Anila)
Gatten (sânsc. = Candra)
Gigeiten (sânsc. = Bhīmā)
Idaten (sânsc. = Skanda)
Ishanaten (sânsc. = Isana)
Jiten (sânsc. = Prthivi)
Kankiten (sânsc. = Gaṇeśa)
Kariteimo (Kishimojin)
Karyōbinga (sânsc. = Apsaras)
Karura (28 Legiões)
Katen (sânsc. = Agni)
Kichijōten (sânsc. = Mahasri, Laksmi)
Marishiten (sânsc. = Marici)
Niō (Misshaku, Narayana)
Nitten (sânsc. = Surya)
Rasetsuten (sânsc. = Rākṣasa)
Sendan Kendatsuba (sânsc. = Gandharva)
Shikumon Setsuki (Rasetsu)
Shima (sânsc. = Māra)
Shitennō (Shitennō)
Shōten (sânsc. = Gaṇeśa)
Suiten (sânsc. = Varuna)
Tamonten (sânsc. = Vaiśravaṇa)
Taishakuten (sânsc. = Indra)
Tennin & Tennyo (sânsc. = Apsara)

Veja abaixo mais de 80 listagens Bonten, Heian Era Mask Kyoto National Museum
Bonten - Foto da máscara cortesia do Museu Nacional de Kyoto, Período Heian


GRUPOS TENBU E
Índice de DEIDADES DE GRUPO para quase 80 Deidades Tenbu


exclamaçãoExistem cerca de 80 divindades TENBU abordadas neste site. Eles estão listados em ordem alfabética abaixo em suas principais categorias TENBU. Clique nos links marrons para aprender sobre cada grupo e cada divindade desse grupo.

GRUPOS IMPORTANTES

Hachi-bushū (Oito Legiões)
Ashura (Asura)
Karura (Garuda)
Kendabba (Gandharva)
Kinnara (Kimnara)
Magoraka (Mahoraga)
Ryu (Naga; dragões)
Ten (Deva)
Yasha (Yaksa)

Jūni Shinshō (12 generais
de Yakushi Nyorai)

Anira (Anila)
Anchira (Andira)
Basara (Vajra)
Bikara (Vikarala)
Haira (Pajra)
Indara (Indra)
Kubira (Khumbhira, Kuvera))
Makora (Mahoraga)
Mekira (Mihira)
Sanchira (Sandilya)
Shindara (Sindura)
Shotora (Catura)

Jūni-ten (12 Devas)
Bonten (Céu; Brahman)
Enmaten (Sul; Yama)
Futen (NW; Vayu)
Gatten (Lua; Candra)
Ishanaten (NE; Isana)
Jiten (Terra; Prthivi)
Katen (SE; Agri)
Nitten (Sol; Surya, Aditya)
Rasetsuten (SW; Rakasasa)
Suiten (Oeste; Varuna)
Tamonten (Norte; Vaisravana)
Taishakuten (Leste; Indra)

Nijuhachi-Bushu
28 Legiões dos
1000 Armados Kannon Bosatsu

Clique no link acima para
listagem das 28 legiões.

Protetores Nio (Guardiões do Portão)
Sânscrito = Vajradhara
Kongo Rikishi e Shukongoshin
Kongo Misshaku

OUTRO TENBU
Daijizaiten (Protetora do Dharma)
Enma-ō (Juiz do Inferno)
Gigeiten (Deusa das Artes)
Ikomasyouten
Jinjya Daishō
Marishiten (Deusa da Riqueza, Guerra)
Rakan Kōsō

GRUPOS IMPORTANTES

Sete Deuses da Sorte
Benzaiten (Índia)
Bishamonten (Índia)
Daikokuten (Índia)
Ebisu (Japão)
Fukurokuju (China)
Hotei (China)
Jurōjin (China)

Shitennō (Quatro Reis/Devas Celestiais)
Guarda as 4 Direções e Centro
Jikokuten (E ; Dhrtarasta)
Kōmokuten (W;Virupaksa)
Taishakuten (C; Indra)
Tamonten (N; Vaisravana)
Zōchōten (S; Virudhaka)

DEVA INDEPENDENTE
Alguns Tenbu são adorados independentemente, não como parte de um grupo.

Benzaiten ( Sarasvati)
Governa a música e as artes; um dos Sete Deuses da Sorte do Japão.

Bishamonten (Tamonten)
Deus dos guerreiros e um dos Sete Deuses da Sorte do Japão.

Daikokuten ( Mahakala)
Um
 dos Sete Deuses da Sorte do Japão; deus da riqueza e dos agricultores.

Idaten (Skanda)
da Cozinha , Protetor dos Monastérios e Monges.

Kankiten (Ganesh)
Deus da Harmonia Conjugal, Doação de Filhos e Longa Vida. Também conhecido como Shouten, Shoten, Kangiten.

Kariteimo (Hariti)
Fácil parto e criação dos filhos. Também conhecido como Kishimojin.

Kichijōten (Sri Laksmi)
Esposa de Vishnu no mito hindu; esposa ou irmã de Bishamonten no budismo. Leia também Kisshouten ou Kudokuten.

Suiten (Varuna). A contraparte xintoísta de Suiten é Suijin , que é adorado de forma independente. Suiten não é um objeto de devoção central.

TENBU 天部, SOLETRAÇÕES JAPONESAS
Veja as páginas individuais para obter a grafia correta em japonês de todas as divindades relacionadas ao grupo. Há outro agrupamento de 20 Celestiais ( veja abaixo ), mas este último agrupamento não é muito conhecido no Japão e raramente representado nas obras de arte japonesas.

二十天 Nijūten = Vinte Celestiais
OUTRO GRUPO DO TENBU
Mais conhecido na Ásia continental; pouco conhecido no Japão. Lista abaixo adaptada do
Dicionário de Termos Budistas Chinesesde SoothillOs kanji japoneses são listados primeiro, seguidos pelo sânscrito e depois pelo equivalente em inglês no Japão (mostrados entre parênteses).

  1. 大梵天王Mahabrahman (Bonten)
  2. 帝釋尊天Sakra Devanam Indra (Taishakuten)
  3. 多聞天王Vaisravana ou毘沙門Dhanada (Tamonten)
  4. 持國天王Dhrtarastra (Jikokuten)
  5. 增長天王Virudhaka (Zouchoten)
  6. 廣目天王 Virupaksa (Koumokuten)
  7. 金剛密迹Guhyapati ( Kongo Misshaku, Vajrapani, Nio )
  8. 摩醯首羅 Mahesvara (Daijizaiten)
  9. 散脂迦 Pancika (marido de Kariteimo; um general servindo Bishamon )
  10. 大辯才天 Sarasvati (Benzaiten)
  11. 大功德天 Laksmi (Kichijouten)
  12. 韋驛天神 Skanda (Idaten)
  13. 堅牢地神 Prthivi (Jiten)
  14. 菩提樹神Bodhidruma ou Bodhi-vrksa (Bodaijujin; um Arhat );
    Também a deusa-guardiã da árvore Bo ( árvore bodhi )
  15. 鬼子母神 Hariti (Kariteimo)
  16. 摩利支天 Marici ( Marishiten)
  17. 日宮天子 Surya (Nitten, Nikko, Sun Deva)
  18. 月嬀天子 Candra (Gatten, Gakko, Moon Deva)
  19. 裟竭龍王Sagara (Shakara, Shakatsura-ryuo, Sha-gara-ryuo)
  20. 閻摩羅王 Yama-raja (Enmaten; Rei do Submundo)
    <fim da lista de Soothill>

    <#19 Acima> Diz o Dicionário Soka Gakkai de Budismo : “Um dos oito grandes reis dragões reunidos na cerimônia do Sutra de Lótus. No capítulo "Devadatta" (décimo segundo) do Sutra de Lótus, o rei dragão Sagara é descrito como o pai de uma menina dragão que alcançou a iluminação aos oito anos. A palavra sânscrita sagara significa oceano. De acordo com o Long Agama Sutra, ele vive no palácio do dragão no leito do oceano. O Sutra da Guirlanda de Flores descreve Sagara como o dragão que faz com que a chuva caia em todo o mundo.“ <end SG quote>

Topo da página

Os dados abaixo são cortesia de:
Dicionário de termos budistas chineses
Por William Edward Soothill e Lewis Hodous
Abaixo ainda não incorporados ao site.

七十二天 Os setenta e dois devas, ou seja, sessenta e nove devas, o senhor de Tai Shan, o deus de as cinco estradas e 大吉祥天 Mahāśrī .

天宮 devapura; devaloka; o palácio dos devas, a morada dos deuses, ou seja, os seis mundos celestiais situados acima do Meru, entre a terra e os Brahmalokas. v

. disse que a confiança em Buda era o único caminho. Antes de chegar a Buda, sua vida chegou ao fim e ele se viu na bunda. Sua resolução, porém, provou ser eficaz, pois o dono do burro bateu nela com tanta força que ela deixou cair seu potro morto. Assim, Indra retornou à sua existência anterior e começou sua ascensão a Buda.

天主 Devapati. O Senhor dos devas, um título de Indra .

O céu de Indra , o segundo dos seis céus da forma. Sua capital está situada no cume do Monte Sumeru, onde Indra governa seus trinta e dois devas, que residem em trinta e dois picos de Sumeru, oito em cada uma das quatro direções. A capital da Indra é chamada 殊勝 Sudarśana, 喜見城 cidade com vista para a alegria. Seu povo tem a altura de um yojana, as roupas de cada um pesam 六鐵 (1/4 onça) e vivem 1.000 anos, um dia e uma noite sendo iguais a 100 anos terrestres. Eitel diz que o céu de Indra 'concorda em todos os seus detalhes com o Svarga da mitologia bramânica' e sugere que 'todo o mito pode ter um significado astronômico', ou estar conectado, com 'a atmosfera com seus fenômenos, o que fortalece a hipótese de Koeppen explicando o número trinta e três como referindo-se aos oito Vasus, onze Rudras, doze Ādityas e dois Aśvins da mitologia védica'. Em seu palácio chamado Vaijayanta ' Indra está entronizado com 1.000 olhos e quatro braços segurando o vajra. Lá ele se deleita com inúmeros prazeres sensuais junto com sua esposa Śacī... e com 119.000 concubinas com as quais ele se associa por meio de transformação'.

忉利天 Trāyastriṃśas, 怛唎耶怛唎奢; 多羅夜登陵舍; os céus dos trinta e três devas, 三十三天, o segundo dos céus dos desejos, o céu de Indra; é o Svarga da mitologia hindu, situado em Meru com trinta e duas cidades dévicas, oito de cada lado; uma cidade central é 善見城 Sudarśana, ou Amarāvatī, onde Indra, com 1.000 cabeças e olhos e quatro braços, mora em seu palácio chamado 禪延; 毘闍延 (ou 毘禪延)? Vaijayanta, e 'se deleita com inúmeros prazeres sensuais junto com sua esposa' Śacī e com 119.000 concubinas. 'Lá ele recebe os relatórios mensais dos' quatro Maharajas sobre o bem e o mal no mundo. 'Todo o mito pode ter um fundo astronômico' ou meteorológico, por exemplo, o número trinta e três indicando os 'oito Vasus, onze Rudras, doze Ādityas e dois Aśvins da mitologia védica. 'Eitel. Cf. 因陀羅.

自在 Īśvara, 伊濕伐邏; pode, rei, mestre, soberano, independente, real; interno. tão livre de resistência; também, a mente livre de ilusão; no Avataṃsaka Sūtra traduz vasitā. Existem vários grupos desta independência ou soberania – 2, 4, 5, 8 e 10, por exemplo, os 2 são que um bodhisattva tem conhecimento soberano e poder soberano; os outros são categorias dos poderes soberanos de um bodhisattva. Para os oito poderes v. 八大自在我.

自在天 (ou自在王) Īśvaradeva, um título de Śiva , rei dos devas, também conhecido como 大自在天 Maheśvara, qv É um título também aplicado a Guanyin e outros.

自在天外道 Śivaites, que atribuíram criação e destruição a Śiva , e que todas as coisas formam seu corpo, espaçam sua cabeça, sol e lua seus olhos, terra seu corpo, rios e mares sua urina, montanhas suas fezes, vento sua vida, fogo sua calor, e todos os seres vivos são vermes em seu corpo. Esta seita também é conhecida como 自在等因宗. Śiva é representado com oito braços, três olhos, sentado em um touro.

自在王 também é um título de Vairocana ; e, como Sureśvara, é o nome de um rei mítico, contemporâneo do mítico Buda Śikhin.

Dados abaixo cortesia de:
Dicionário de Termos Budistas Chineses
Por William Edward Soothill & Lewis Hodous
Abaixo ainda não incorporados ao site.

八方天 Os oito céus e devas nos oito pontos cardeais: E., o Indra , ou céu Śakra; S., o paraíso Yama; W., o Varuna, ou paraíso da água; N., o Vaiśramana, ou céu de Plutão; NE, o paraíso de Īśāna, ou Śiva; SE, o Homa, ou céu de fogo; SW, o céu Nirṛti, ou Rakṣa; NO, o Vāyu, ou céu do vento. Todos estes podem ser considerados como devalokas ou céus.

火天 Os devas do fogo mostrados como o 12º grupo na corte de diamantes do Garbhadhātu; v. 火神.

四大護 Os devas guardiões dos quatro quadrantes: sul 金剛無勝結護; leste 無畏結護; norte 懷諸怖結護; e oeste 難降伏結護. O 四大佛護院 é o décimo terceiro grupo do Garbhadhātu.

外金剛部 Os vinte devas externos do grupo Vajradhātu, cujos nomes, muitos deles duvidosos, são dados como Nārāyaṇa, Kumāra, Vajragoḍa, Brahmā, Śakra, Āditya, Candra, Vajramaha, ? Musala, Piṅgala, ? Rakṣalevatā, Vāyu, Vajravāsin, Agni, Vaiśravaṇa, Vajrāṅkuśa, Yama, Vajrājaya, Vināyaka, Nāgavajra.

外金剛部院 O último dos treze tribunais do grupo Garbhadhātu.

十六天 (十六大天) O dezesseis devas são E. Indra e sua esposa; SE o deva do fogo e sua esposa; S. Yama e sua esposa; SW Yakṣa-rāja (Kuvera) e esposa; W. o deva da água e sua esposa nāga (Śakti); NO o deva do vento e sua esposa; N. Vaiśramaṇa e esposa; NE Īśāna e esposa.

五類天 Os cinco tipos de devas: (1) 上界天 nos reinos superiores da forma e da não-forma; (2) 虛空天 no céu, ou seja, quatro dos seis devas do reino do desejo; (3) 地居天 na terra, ou seja, os outros dois dos seis devas, no Sumeru; (4) 遊虛天空 devas errantes do céu, por exemplo, sol, lua, starvas, (5) 地下天 devas do submundo, por exemplo, nāgas, asuras, māras, etc. 五大明王.

天 Céu; o céu; um dia; cf. dyo, dyaus também como 提婆 um deva, ou ser divino, divindade; e como 素羅 sura, brilhante, brilhante.

三種天 As três classes de devas: (1) 名天 governantes famosos na terra denominados 天王, 天子; (2) 生天 as encarnações mais elevadas dos seis caminhos; (3) 淨天 os puros, ou os santos, dos śrāvakas aos pratyeka-budas. 智度論 7.

四種天 As quatro classes de devas incluem (1) 名天 governantes famosos na terra denominados 天王, 天子; (2) 生天 as encarnações mais elevadas dos seis caminhos; (3) 淨天 os puros, ou os santos, de śrāvakas a pratyekabuddhas, e (4) 義天 todos os bodhisattvas acima dos dez estágios 十住. Os Budas não estão incluídos; 智度論 22.

五種天 (1) 名天 governantes famosos na terra denominados 天王, 天子; (2) 生天 as encarnações mais elevadas dos seis caminhos; (3) 淨天 os puros, ou os santos, de śrāvakas a pratyekabuddhas, e (4) 義天 todos os bodhisattvas acima dos dez estágios 十住, e (5) 第一義天 um céu supremo com bodhisattvas e Budas em eterna imutabilidade ; 涅槃經 23. Cf. Bem.

妙法堂 善法堂 O salão do dharma maravilhoso, situado no canto sudoeste do céu Trāyastriṃśas, v. 忉, onde os trinta e três devas discutem se os assuntos estão de acordo com a lei ou a verdade ou o contrário.妙法宮 O

palácio de a maravilhosa Lei, na qual o Buda sempre habita.

妙法燈 A lâmpada da maravilhosa Lei brilhando na escuridão da ignorância.

供天 天供 Os devas que servem Indra .

初禪梵天 devas nos reinos da forma, que se purificaram de toda sexualidade.

治國天 (ou 持國天) Um dos quatro devas ou maharājas, guardando o bairro oriental.

金剛天 Os vajradevas em número de vinte no grupo vajradhātu.

長壽天 devas de longa vida, no quarto paraíso dhyāna onde a vida tem 500 grandes kalpas, e no quarto arūpaloka onde a vida se estende por 80.000 kalpas.

帝釋 Soberano Śakra; Indra ; 能天帝 poderoso senhor dos devas; Senhor dos Trayastriṃśas, ou seja, os trinta e três céus 三十三天 qv; ele também é denominado 釋迦提桓因陀羅 (ou 釋迦提婆因陀羅) (ou 釋迦提桓因達羅 ou 釋迦提婆因達羅); 釋帝桓因 Śakra-devānām Indra .

Topo da página

O Deva (TENBU) representa o estado mais elevado de existência antes dos últimos quatro estados que levam ao estado de Buda. Existem seis estados (ver Seis Estados ) chamados de Roda da Vida pelos tibetanos. Estes seis são seguidos por mais quatro, os quatro passos finais para o estado de Buda. Os três estados mais baixos são chamados de três caminhos maus, ou três estados ruins. Eles são (1) pessoas nos infernos; (2) fantasmas famintos; (3) animais. Os próximos três estados são (4) Asuras ; (5) Humanos; (6) Devas . Todos os seres nestes seis estados estão condenados à morte e ao renascimento num ciclo recorrente ao longo de incontáveis ​​eras - a menos que consigam libertar-se do desejo e alcançar a iluminação. Até mesmo a vida do poderoso Deva chega ao fim, pois ainda não está livre do ciclo de nascimento e morte. Somente aqueles que alcançam a iluminação (os Bosatsu , Rakan e Nyorai ) estão livres do ciclo de nascimento e morte, o ciclo de sofrimento ( samsara em sânscrito ). Para escapar do ciclo, a pessoa deve (1) alcançar o estado de Buda em sua vida, ou (2) renascer na Terra Pura Ocidental de Amida Nyorai , praticar lá e alcançar a iluminação lá. Aqueles que renascem na Terra Pura não ficam mais presos no ciclo de nascimento e morte ( samsara ), podendo assim dedicar todos os seus esforços para alcançar a iluminação. Acima do TENBU (o sexto estado) estão os quatro estados finais, produzindo um total de Dez Estados (os Dez Mundos) que devem ser alcançados antes do Estado de Buda. 

Topo da página

Texto abaixo Cortesia de:
www.jinjapan.org/museum/bud/tenbu/about_te.html
Nas antigas tradições religiosas da Índia, que influenciaram fortemente o Budismo, certas divindades auxiliares são chamadas DEVA, traduzido em japonês como TEN (ou coletividade como TENBU). Existem vários tipos de TEN (Deva), que são diferenciados das próprias divindades xintoístas indígenas do Japão, estas últimas chamadas de SHIN (ou Myoujin, ou Gongen). As DEZ divindades geralmente apareceram pela primeira vez nos antigos mitos indianos e, desde a época de Siddhartha Gautama (o Buda Histórico), desenvolveram uma profunda inter-relação com o Budismo. Uma vez incorporados à tradição budista, tornaram-se objetos de fé e passaram a ser adorados como protetores da Lei Budista (dharma em sânscrito). Com o desenvolvimento do Budismo Esotérico (Mikkyo) no Japão, o número destas divindades tenbu auxiliares aumentou ainda mais. Tornaram-se particularmente importantes para o desenho de mandalas, onde aparecem em grande número.

Iconograficamente, eles usam “roupas deva”, que quase sempre incluem uma saia ou túnica envolvente e muitas vezes deixam a parte superior do tronco exposta. Eles costumam usar cocares elaborados em forma de coroa e outros acessórios decorativos. Muitas divindades Tenbu também estão vestidas com trajes de guerreiro e armas nas mãos. De acordo com a cosmologia budista, cada Deva tem um quarto do céu designado para cumprir sua missão específica.

Muitas das representações artísticas de devas são reverenciadas como "atendentes", geralmente colocadas ao lado de imagens budistas maiores que servem como foco principal de devoção. Certos devas, porém, como Kichijoten , Benzaiten , e Suiten , recebem status independente como principais objetos de devoção, atraindo a fé de amplos segmentos do povo japonês.

Acredita-se que o Buda Histórico viva em Shumisen, ou Monte Shumi (Jp. = Shumisen須弥山). Há um oceano e um lótus gigantesco crescendo ali. Numerosos lótus menores estão florescendo ali. Esses lótus contêm oceanos, que contêm quatro grandes ilhas, e Shumisen está no meio das ilhas. Estas quatro ilhas são protegidas pelo Shitenno. Acredita-se que seres humanos e outros animais vivam na ilha do sul. 

Topo da página

SABER MAIS

  • Buddhism-Artwork.com , nosso site irmão, foi lançado em julho de 2006. Esta loja online vende estátuas de madeira esculpidas à mão de qualidade de muitas divindades budistas, especialmente aquelas esculpidas para o mercado japonês. Destina-se a amantes da arte, praticantes budistas e leigos. Assim como este site (OnmarkProductions.com), ele não está associado a nenhuma instituição educacional, empresa privada, agência governamental ou grupo religioso. 

https://curitibaeparanaemfotosantigas.blogspot.com/

 

https://estudoumbandaespiritismoecandomble.blogspot.com/

 

https://caminhoesdomundotododetodososmodelos.blogspot.com/

 

https://famososefamosasdetodososramos.blogspot.com/

 

https://qr.ae/psT9I3

https://qr.ae/psTiKn

https://qr.ae/psTiUB

https://qr.ae/psTEqK

https://qr.ae/psT0Ce

https://qr.ae/pspXwI

https://qr.ae/psp1DC

https://qr.ae/pspTln

https://qr.ae/pspoJl

https://qr.ae/psp5g9

https://qr.ae/pspUy6

https://qr.ae/psIpCk

https://qr.ae/psIhMH

https://qr.ae/psIUAE

https://qr.ae/psI9iH

https://qr.ae/psIZTj

https://qr.ae/psIiaV

https://qr.ae/psIcMf

https://qr.ae/psNrab

https://qr.ae/psNsVH

https://qr.ae/psNCnC

https://qr.ae/psNHbj

https://qr.ae/psNHxf

https://qr.ae/psNiEh

https://qr.ae/psNSkA

https://qr.ae/psNJso