quinta-feira, 7 de março de 2024

Jūniten 十二天 ou 十二大天衆 Doze Deidades, 12 Deva, 12 Seres Celestiais Também escrito Juniten, Juuniten. Literalmente Doze Deidades 十二 天

 Jūniten 十二天 ou 十二大天衆
Doze Deidades, 12 Deva, 12 Seres Celestiais
Também escrito Juniten, Juuniten. Literalmente Doze Deidades 十二 天

https://curitibaeparanaemfotosantigas.blogspot.com/

 

https://estudoumbandaespiritismoecandomble.blogspot.com/

 

https://caminhoesdomundotododetodososmodelos.blogspot.com/

 

https://famososefamosasdetodososramos.blogspot.com/


Protetores do Budismo
Deidades Cumpridoras da Doutrina Guardando Todas as Direções
Deuses Menores no Panteão do Budismo Esotérico

Origem: Índia, Deidades Hindus
Membros do maior GRUPO TENBU de
deuses hindus incorporados ao Budismo

Divindades das 12 direções no Budismo Esotérico Japonês (Mikkyō 密教), incluindo as quatro direções e quatro semidireções, para cima e para baixo, e sol e lua. Deva é um termo sânscrito que significa deus, divindade ou ser celestial. É traduzido como Dez 天 no Japão (天 significa literalmente Céu ou Celestial). Os Deva são divindades emprestadas da mitologia hindu e adotadas no budismo chinês e japonês como guardiões dos mosteiros do budismo esotérico . Aparecem com frequência na mandala japonesa . Entre os 12, Bonten ( Brahma ) e Taishakuten ( Indra ) ocupam a posição mais alta. Também conhecidos como os Doze Deuses que Protegem o Mundo. Para uma lista maior de quase 80 Deva, clique aqui.

 

  1. Bonten梵天 (sânscrito Brahmā ); Acima; Céu Deva
  2. Taishakuten帝釈天 (sânsc. Indra ); Leste; Senhor de Deva
  3. Suiten水天 (sânsc. Varuna); Oeste; Água Deva
  4. Bishamonten毘沙門天 (Vaiśravana); Norte; Fortuna
  5. Enmaten焔魔天 (sânsc. Yama); Sul; Submundo
  6. Katen火天 (sânsc. Agni); Sudeste, Deva do Fogo
  7. Rasetsuten羅刹天 (sânsc. Raksasa); SW; Demônios
  8. Ishanaten伊舎那天 (sânsc. Isana); NE, Dharma
  9. Futen風天 (sânsc. Vayu); NO; Vento Deva
  10. Nitten日天 (sânsc. Aditya); Sol Deva
  11. Gatten月天 (sânsc. Candra); Lua Deva
  12. Jiten地天 (sânsc. Prthivi); Abaixo; Deva da Terra.

 

espaçador

Mandala Juniten
Jūniten Mandala 十二天曼荼羅
Cortesia Mt. Kōya, Japão
Mandala dos Doze Celestiais.
Templo Kongōbuji 金剛峯寺
Mt. Kōya高野, Wakayama Pref.

espaçadorOs Doze na Arte Japonesa. Os Jūniten (12 Guardiões Deva) originaram-se dos guardiões hindus das quatro direções cardeais e quatro intermediárias (Jp. = Happōten 八方天). Nos anos posteriores, os deuses do céu e da terra foram adicionados para criar um agrupamento chamado Dez Deidades (Jp. = Jitten十天), e ainda mais tarde os deuses do sol e da lua foram adicionados para criar o Jūniten (Grupo de 12 Deva). ). Esses doze geralmente substituem os Shitennō (Quatro Reis Devas Celestiais) nas obras de arte esotéricas no Japão, embora desempenhem o mesmo papel que os Shitennō na proteção do Budismo e na destruição de demônios malignos. Como grupo, os 12 aparecem a partir da era Heian (794-1185) em pinturas da Mandala Taizōkai ou como um conjunto de máscaras processionais . A partir do século 12, eles foram representados em pares em biombos de seis painéis chamados Jūniten Byōbu 十二天屏風. O Museu Nacional de Quioto possui pinturas e máscaras do final do período Heian. No entanto, que eu saiba, não existem estátuas de todas as 12 (como um grupo). Os 12 também aparecem na Mandala Jūniten e na Mandala Anchin . Quatro deles também servem como guardiões das quatro direções e aparecem nos quatro lados direcionais das antigas estelas. Consulte Pagode dos Cinco Elementos para obter detalhes. <Fonte: JAANUS >  

VOLTAR AO TOPO DA PÁGINA

Nome Japonês

Descrição

Bonten
梵天

Dai Bontenno (Grande Rei
Celestial Brahma ) Foto: Era Nara (710-794) Templo Hōryū-ji 法隆寺(Nara) Foto cortesia de “Manual sobre a visualização de estátuas budistas” de Ishii Ayako. Clique aqui para comprar o livro na Amazon








Bonten - Era Nara, Tesouro de Houryu-jiCéu Deva; Skt. Brahmā ou Sikhin; protege a direção ascendente; Divindade hindi que criou o universo, com quatro cabeças para observar cada uma das quatro direções (embora muitas vezes mostrada com apenas uma). Também conhecida como alma universal, em contraste com a alma individual (atman). O “vahana” de Bonten é o ganso selvagem. Quatro virtudes infinitas estão associadas a Bonten: (1) dar felicidade aos outros; (2) remover seu sofrimento; (3) ajudá-los a ver, libertando-os assim do desejo; (4) ajudá-los a abandonar o apego ao amor e ao ódio para se tornarem imparciais com todos. Diz-se que alguém pode alcançar o renascimento no Paraíso de Brahma praticando essas virtudes. Bonten vive no primeiro dos quatro céus de meditação, no mundo da forma, acima do Monte Sumeru; dito governar o “saha” (palavra sânscrita para resistência e para o mundo do sofrimento); as pessoas no mundo saha suportam muitos sofrimentos causados ​​pelo desejo e por três venenos – ganância, raiva e tolice. Para outra foto de Bonten, clique aqui. 

VOLTAR AO TOPO DA PÁGINA

Taishakuten
帝釈天

Foto:
Era Nara (710-794)
Templo Hōryū-ji 法隆寺
(Nara)

Foto cortesia de
“Manual sobre a visualização de estátuas budistas”, de Ishii Ayako. Clique aqui para comprar o livro na Amazon

Taishakuten - Tesouro de Houryu-ji, Era NaraLeste. Skt = Indra , Indira ou Sakradevanam. Indra é o deus hindu da guerra; Taishakuten também é representado no centro do mundo quando agrupado com os Shitennō .

Ele governa os outros 32 deuses que vivem em Zenkenjo (Palácio das Visões Corretas) no paraíso budista (Trayastrimsha) no pico do Monte Sumeru.

Adorado no Japão, China e Tibete.

Clique aqui para saber mais sobre Taishakuten.   

VOLTAR AO TOPO DA PÁGINA

Bishamonten
毘沙門天Tamonten多聞天Foto: Era Heian (794-1185) Kurama-dera 鞍馬寺(Kyoto) Foto cortesia de “Manual sobre a visualização de

estátuas budistas ” de Ishii Ayako. Clique aqui para comprar o livro na Amazon









Bishamonten (igual a Tamonten);  Período Heian, em Kurama-dera em KyotoNorte; Skt: Vaisravana, Vaishravana. Significa “Ouve os Ensinamentos de Buda”; protege todos os locais onde o Buda prega; vive na metade norte do Monte Sumeru; acompanhado pelos Yaksha e Raksha ; também conhecido como o deus da riqueza e dos guerreiros; geralmente vestido com armadura, com uma lança em uma mão e um pagode na outra; o flagelo dos malfeitores; um dos Quatro Guardiões do Budismo (Shitennō) ; um dos Sete Deuses da Sorte do Japão ; o pagode que ele carrega simboliza a casa do tesouro divino; ele é ao mesmo tempo um protetor e um dispensador de tesouros (compartilha os vastos tesouros do pagode apenas com "os dignos"). Bishamonten também é adorado de forma independente e já desfrutou de um forte culto no Japão. Veja a página Bishamonten para mais informações sobre esta divindade. Veja também nossa página Tamonten .

VOLTAR AO TOPO DA PÁGINA

Katen

火天

Foto:
Máscara da Era Heain,
século 10,
Museu Nacional de Kyoto

Máscara de Katen, século X, Período Heian, Museu Nacional de KyotoSudeste; Fogo Deva; Skt: Agni. Deus do fogo, invocado nos rituais de fogo Shingon (ritual Agni homa); carrega mensagens aos deuses nas chamas e na fumaça do fogo; muitas vezes retratado como um homem velho com expressão facial severa.

VOLTAR AO TOPO DA PÁGINA

Enmaten
Emmaten
Emma

焔魔天 ou 炎魔天

Foto:
Era Kamakura (1185-1332)
Templo Hōshaku-ji宝積寺
(Kyoto)

Enma-Ou;  Tesouro do Templo Houshakuji em Kyoto;  Início da Era KamakuraSul; Inferno Deva; Skt: Yama ou Yama-raja. Rei do Submundo; juiz principal na vida após a morte; quando uma pessoa morre, ela deve comparecer perante Enma (e também perante outros juízes), que decide se a pessoa é boa ou má; a pessoa é então enviada para o outro mundo mais apropriado; entre os juízes do inferno, Enma é o mais importante. Para obter detalhes e obras de arte de Enma, consulte esta página do Museu Nacional de Kyoto . Ou veja Dez Reis/Juízes do Inferno para mais detalhes.

VOLTAR AO TOPO DA PÁGINA

Rasetsuten
Rasatsu
Rasetsu
Raksa
Raksasa
Rakshasa
Rakushasa

羅刹天


Foto: Kamakura Era
Masuda Family
Hell Scroll

localizado no
Museu Nacional de Nara

Closeup, Kyuu Masuda Kebon Koukan, final do século XII;  tesouro do Museu Nacional de NaraSudoeste (Nota: direção não confirmada). Skt = Raksa (masculino); Raksais, Rākṣasīs (feminino). Entre os demônios hindus, os Raksa torturam e se alimentam da carne dos mortos (aqueles que foram maus enquanto viviam); como a Ashura, essas criaturas tornam-se divindades guardiãs uma vez introduzidas no Budismo; a mão direita geralmente segura uma espada. As Rākṣasīs (mulheres) são as filhas demoníacas de Kariteimo (uma das Yaksha mais conhecidas do Japão , que era originalmente uma divindade devoradora de crianças da tradição hindu chamada Hāritī , mas ela se arrepende e se converte ao budismo). Seus dez rākṣasīs aparentemente têm corpos negros e poderosos e comem humanos. Elas também são conhecidas como as Dez Filhas Demônios Canibais ( Jūrasetsu-nyo十羅刹女), especialmente importantes para a seita Nichiren do Japão. Essas 10 filhas demoníacas pronunciam dharanis (cânticos, feitiços e encantamentos mágicos) e se tornam divindades guardiãs uma vez apresentadas ao Budismo; eles estão listados no Sutra de Lótus. Para mais detalhes sobre o Rasetsu, consulte JAANUS .

Além disso, Bishamonten , o deus que protege todos os lugares onde o Buda prega, é o guardião do norte e é acompanhado por duas classes de demônios chamados Yaksha e Rasetsu (esta página). As Bestas do Inferno Budista também são conhecidas no Japão como "Gozu-Mezu" - abreviação de Gozu Rasetsu 牛頭羅刹 e Mezu Rasetsu 馬頭羅刹. Com cabeças que lembram bois/vacas (Gozu 牛頭) e cavalos (Mezu 馬頭), dizem que torturam e se alimentam da carne dos falecidos (aqueles que cometeram pecados e estão, portanto, no inferno). O Rasetsu pode ser um Yaksha particularmente monstruoso ou, alternativamente, o Yaksha pode ser um Rasetsu que se comprometeu a servir o Deva como guardião de florestas, vilas e cidades. A iconografia não é clara.

Diz o Dicionário Digital do Budismo: “Rasetsu 羅刹 ou Rasetsuki 羅刹鬼. Sânscrito = Rākṣasa. Um ogro, uma espécie de espírito demoníaco que reside nos reinos celestiais, que tem o poder de influenciar e seduzir os humanos e depois comê-los. Derivado de rakṣas, prejudicar, ferir. Espíritos malignos, demônios; às vezes considerado inferior aos yakṣas, às vezes semelhante. Sua residência era no Sri Lanka, onde são descritos como os habitantes originais, antropófagos, que já foram o terror dos náufragos. Também descritas como as raças bárbaras da Índia antiga. Como demônios são descritos como aterrorizantes, com corpos negros, cabelos ruivos, olhos verdes, devoradores de homens. Nos textos Mahāyāna, esses demônios são convertidos ao budismo e servem como protetores do dharma. As rākṣasas femininas são chamadas de rākṣasīs 羅刹女. No Lotus Sūtra, existem dez tipos de rākṣasī 十羅刹女 que protegem o dharma. Também escrito 羅叉娑 (sânsc. surākṣasa, grāha).” <end quote>

Diz o Dicionário Digital do Budismo : “Rasetsu ten 羅刹天. Sânscrito = Rākṣasa-deva. O deva que controla o rākṣasa 羅刹, que tem sua morada no canto sudoeste dos céus.” <citação final> .

VOLTAR AO TOPO DA PÁGINA

Suiten

水天、水神、水王

Foto
pintura da era Heian 1127AD, Museu Nacional de Kyoto

Suiten - pintura da era Heian 1127AD, cortesia do Museu Nacional de KyotoOeste; Água Deva; Skt: Varuna. Entre os deuses védicos mais antigos, Suiten é a personificação dos céus e preservador do universo; mais tarde torna-se o senhor dos Deuses Sol, e ainda mais tarde o deus dos oceanos e rios. Visite o Museu Nacional de Kyoto para obter detalhes e fotos desta divindade, ou clique aqui para outras manifestações japonesas de Suiten. Veja nossa página no SUITEN para mais detalhes. .

VOLTAR AO TOPO DA PÁGINA

Fūten, Futen, Fuuten
Fūjin, Fujin, Fuujin

風天

Foto:
Heain Era Mask Museu Nacional de Kyoto
do século 10

Máscara Futen, século X, Período Heian, Museu Nacional de KyotoNoroeste; Vento Deva. Sânscrito = Vayu, Anila, Gandhavaha. Normalmente aparece como uma pessoa idosa, com cabelos brancos, armadura vermelha e segurando um cetro de vento na mão direita. O termo “Futen-goshin-gassho” refere-se a um sinal de mão (mudra) nas práticas budistas esotéricas, obtido através da criação de um “anel” com o dedo indicador e o polegar. Fūten também é um dos Guardiões das Oito Direções (Happōten 八方天) e também é identificado com Fūjin 風神 (Deus do Vento) - este último é uma das 28 Legiões que protegem Kannon de 1000 Armados.

Diz Soothill : Vāyu. Um dos doze celestiais 十二天. Originalmente o deus indiano do vento, uma divindade que traz boa sorte, posteridade e longevidade. No budismo, Vāyu se torna uma das divindades guardiãs, incluída no Garbhadhātu mandala na forma de um homem velho. Transliterado como 嚩庾, 縛臾, 婆庾, 婆牖 e 伐由. Também traduzido como 風神 e 風大神. (Sânsc. Vāyu-daivata, Vāta; Pali Vāyu) 〔大日經 T 848.18.23b12〕 

VOLTAR AO TOPO DA PÁGINA

Ishanaten
Ishana
Daijizaiten

伊舎那天

Também conhecido como
Jizai Ten自在天

Sânscrito
Isana, Maheśvara, Śiva

Estátua de Daizaijiten, Era Edo, Templo GokokujiNordeste; Skt: Isana; diz-se que vive no sexto ou mais elevado céu do mundo do desejo; na mão direita, muitas vezes segura uma lança de três pontas (tridente), e na esquerda uma tigela de sangue (ver pintura no Museu Nacional de Kyoto) ; Ishana é um obscuro dikpala (um deus que guarda uma das oito direções), cujo nome significa simplesmente “o Senhor”. Também uma das oito manifestações de Shiva.

Também conhecido, no Japão, como Daijizaiten 大自在天, que é a tradução do sânscrito Mahesvara (também transliterado como Makeishura摩醯首羅), um dos muitos nomes de Shiva (Siva), que, junto com Brahma ( Boten 梵天) e Visnu é um dos três principais deuses do Hinduísmo. Daijizaiten foi adotado no Budismo como protetor dos ensinamentos budistas e tornou-se um dos "Doze Devas" (esta página). Neste contexto ele aparece sob o nome de Ishana伊舎那De acordo com as tradições do Budismo Esotérico, antes de se tornar uma divindade tutelar budista, Daijizaiten foi primeiro vencido por Gouzanze Myou-ou 降三世明王, o conquistador dos desejos terrenos. Como resultado, ele e sua consorte Uma烏摩(sânscrito: Uma) aparecem frequentemente em representações de Gouzanze, que é mostrado pisoteando-os. Acredita-se que Gigeiten 技芸天, uma divindade menor no Japão e padroeira das artes, tenha nascido da linha do cabelo de Daijizaiten. <acima do texto Daijizaiten adaptado de JAANUS >..

VOLTAR AO TOPO DA PÁGINA

Jiten
 Chiten
Kenrochijin
地天

Foto
do século 12,
Templo de Madeira Yōgōji
(Kyoto)

Jiten, o Deva da Terra;Deva da Terra; Skt: Prthivi.
Protege a direção descendente; deus da terra. A contraparte de Jiten é Bonten (Brahman), que guarda a direção ascendente.

Diz Soothill : O devā da terra, um dos quatro com raios no grupo Vajradhātu; também 地后 o devā da terra no grupo Garbhadhātu e 地神. (Sânsc. Dig-devatā, Pṛthivī-devatā) 〔瑜伽論 T 1579.30.302c7〕 

VOLTAR AO TOPO DA PÁGINA

Nitten
Dai Nittenno
Nikko


日天

Foto: Nara Era.
Tesouro do
Templo Tōdai-ji 東大寺
(Nara)

Nikko, Nitten, Estátuas da Era Nara, Tesouro do Templo Toudaiji, NaraSol Deva; Skt: Surya, Aditya
Grande Rei Sol Celestial, um deus hindu adotado no budismo como protetor; dito ser um assunto de Taishakuten.

Veja a página de Nikko e Gakko para mais detalhes. Veja também Yakushi Nyorai , que é frequentemente flanqueado por Nikko e Gakko.

Nikko = Suryaprabha
Gakko = Chandraprabha

VOLTAR AO TOPO DA PÁGINA

Gatten
Gakko


月天

Foto:
Busto moderno de Gakko
Cortesia deste site

Gakko, busto moderno, cortesia www2.cyberoz.net/city/sandenLua Deva; Skt: Candra
aparece como um Bodhisattva ; frequentemente retratado montando um ganso branco; Gatten às vezes segura uma meia-lua com um coelho.

Veja a página de Nikko e Gakko para mais detalhes. Veja também Yakushi Nyorai , que é frequentemente flanqueado por Nikko e Gakko.

Nikko = Suryaprabha
Gakko = Chandraprabha


Topo da página

12 Deva do Japão
12 Deva do Butsuzō-zu-i 仏像図彙
Conforme reproduzido por Philipp Franz von Siebold.
Nippon Archiv zur Beschreibung from Japan.
Página de fotos de Leiden (1831 dC)    |   Página de índice    |   Página inicial
 (L) Bonten e (R) Taishakuten , meados do século VIII  Ambos localizados no Sangatsu-do Hall, Templo Toudai-ji, Nara  Fotos de homepage3.nifty.com/asunara/ten.htm

Bon-ten (em Sangatsu-do) cortesia http://member.nifty.ne.jp/asunara/ten.htm Taishaku-ten (em Sangatsu-do) cortesia http://member.nifty.ne.jp/asunara/ten.htm


CADERNO. Os Deva (Jp. = Dez) representam o estado mais elevado de existência anterior ao Theravada Arhat , o Mahayana Bosatsu , e no auge, estão os Nyorai (Buda) . Os Devas vivem por incontáveis ​​eras, mas até eles envelhecem e morrem, pois ainda estão presos nos Seis Estados de Existência , o ciclo de sofrimento, de renascimento e de nova morte (sânscrito = samsara). Existem seis estados do samsara. Os três estados mais baixos são chamados de três caminhos maus (três estados ruins):

   Caminhos dos três estados mais baixos (três maus/maus):

   Três estados mais altos:

Todos os seres nestes seis estados estão condenados à morte e ao renascimento (reencarnação) num ciclo recorrente ao longo de incontáveis ​​eras - a menos que consigam libertar-se do desejo e do ciclo de sofrimento . NOTA: O caminho do Inferno ao Estado de Buda na verdade cobre Dez Estados (os Dez Mundos), não apenas os seis estados do samsara. Assim, existem mais quatro estados de existência acima do TENBU (Deva) .

 

Topo da página

FONTES

  • JAANO. Sistema de usuários da rede de arquitetura e arte japonesa . Compilado pela falecida Dra. Mary Neighbor Parent; cobre divindades budistas e xintoístas em grande detalhe. Mais de 8.000 entradas.
  • Um Dicionário de Termos Budistas Chineses . Com equivalentes em sânscrito e inglês. Mais Índice Sânscrito-Pali. Por William Edward Soothill e Lewis Hodous. Capa dura, 530 páginas. Publicado por Munshirm Manoharlal. Reimpresso em 31 de março de 2005. ISBN 8121511453.
  • Butsuzō-zu-i 仏像図彙, as “Ilustrações coletadas de imagens budistas”. Publicado em 1783 (Genroku元禄3). Um dos primeiros grandes estudos de iconografia budista do Japão. Centenas de páginas e desenhos, com divindades classificadas em aproximadamente 80 (oitenta) categorias. Reimpressões modernas da versão expandida da era Meiji estão disponíveis nesta loja online (J-site).
  • Mandara Zuten曼荼羅図典 (japonês). O Dicionário Mandala. 422 páginas. Publicado em 1993 por Daihorinkaku大法輪閣. Idioma japonês. ISBN-10: 480461102-9. Disponível na Amazon.
  • Dicionário Digital do Budismo Chinês (C. Muller; login "convidado")
  • Budismo: Guias Iconográficos Flammarion , por Louis Frederic, Impresso na França, ISBN 2-08013-558-9, Publicado pela primeira vez em 1995. Um volume altamente ilustrado, com significado especial para aqueles que estudam a iconografia budista japonesa. Inclui também muitos dos mitos e lendas da Ásia continental, mas sua força especial está na cobertura da tradição japonesa. Centenas de imagens/fotos acompanhantes, tanto em preto e branco quanto em cores. Uma adição útil à sua estante de pesquisa.
  • Deuses e Deusas Hindus no Japão . Saroj Kumar Chaudhuri, Vedams, 2003, xviii, 184 p, males, ISBN: 81-7936-009-1. Veja a visualização parcial do livro no Google Online Book Preview.
  • Glossário de Deuses Hindi (Art-and-Archeology.com) . Veja também a Escultura Budista do Japão .
  • Consulte a bibliografia para obter nossa lista completa de recursos sobre o budismo japonês ou visite qualquer página do site e vá até o final para obter recursos detalhados sobre aquela divindade ou tópico específico.

RECURSOS FOTOGRÁFICOS

COMPRE ONLINE

  • Budista-Artwork.com . Estátuas de Bishamonten, um dos 12 Devas,
    estão disponíveis para compra on-line em nosso site irmão.