segunda-feira, 15 de agosto de 2022

JESUS ,UM HOMEM ESCOLHIDO POR IFA

 JESUS ,UM HOMEM ESCOLHIDO POR IFA

Pode ser uma imagem de 1 pessoaAs pessoas preferem falar a verdade ou ouvir a verdade?

Os parâmetros que a Bíblia oferece no antigo testamento e o novo testamento mostram contextualmente, que houve uma pessoa aqui na terra sem origem, sem pai , mãe e sem histórico, mas que teve um papel importante para a civilização. Os estudiosos em teologia sabem que esse homem existiu. Os pastores, padres, bispos e etc, reconhecem no livro sagrado a sua denominação, mas não sabem realmente interpretá-lo de forma correta, pois sua origem é desconhecida.
Para os descendentes aborígenes do sudoeste da Nigéria, conhecidos como Povo Ioruba , da Religião Isese Lagba , e os sumos sacerdotes antigos que criaram o conceito e sabedoria através dos versos de Ifá conhecidos e estudados até os dias atuais , e todos os seguidores da Isese Lagba , há um não reconhecimento proposital na Bíblia deste sacerdote que viveu por mais de 200 anos aqui na terra. Caminhou por vários lugares onde passou e permitiu ser reconhecido somente por aqueles por quem que Ele queria ser reconhecido .
Nós o conhecemos - e o chamamos de ORUNMILA (O CÉU SABE QUEM IRÁ SER SALVO), que também tinha vários nomes por onde passava como ELERI IPIN (TESTEMUNHA DA CRIAÇÃO), OMO OPE (FILHO DA ARVORÉ SAGRADA), OMO OBA (FILHO DO REI – DEUS), etc.

A diferença da Bíblia para os versos que Ifá nos traz, é que dentro das palavras de Ifá os versos são contínuos e inacabáveis no que se refere a todas as particularidades que existem aqui na terra.
As palavras de Ifá tem o poder de aconselhar e não manipular. Por isso Orunmila foi um sacerdote de Deus, porque ele seguia suas palavras e não as manipulava sem as permissões de Ifá. Diferentemente dos céus, onde Orunmila sempre foi um Messiah perfeito, aqui na terra ele buscava a perfeição sempre . Não existiu aos olhos de Deus um filho mais perfeito que Ele. Por que? Porque ele seguia sempre as determinações de Olodumare.

Este texto não serve para fazer comparações entre religiões, seitas ou cultos, mas para evidenciar contextos históricos , os quais muitas pessoas desconhecem.

Vejamos o que os textos bíblicos oferecem a respeito de Orunmila:

Hebreus 7 versículo 3: “sem pai, sem mãe, sem genealogia, não tendo princípio de dias nem fim de vida”… e “o qual recebeu o ofício do sacerdócio”. Sem dúvida, esses atributos tais como “sem pai, sem mãe” ou como “sem genealogia, sem princípio de dias” caracterizam alguém com uma natureza sobrenatural. Seu nome era MELQUISEDEQUE (O GÊNIO DE DEUS).

Como é normal, alguns estudiosos e pesquisadores dizem que Melquisedeque é um personagem misterioso da Bíblia e que em Hebreus 5 versiculos 11 e 12 seria difícil entender e interpretar suas palavras e as pessoas naquele momento seriam negligentes de aceitá-la: “Porque já devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite e não de sólido mantimento”.
Como os Babalawo sempre dizem e nos ensinam que Orunmila nos mostrava suas palavras através de parábolas, e aquele que é sábio o bastante para entender as palavras de Deus entenderia perfeitamente. Este versículo elucida que não haveria apenas um mestre escolhido por Deus, e que as cristofanias não seriam apenas proteladas a qualquer ser encarnado aqui na terra. Ifá explica que quando ajudou Obatala a criar o ser humano, ele disse a frase: Ifa ri inu. Isso quer dizer que Ifa está dentro. Mas de onde ? De nós seres humanos. Evidenciando a profecia de Orunmila sendo o sumo sacerdote do Universo, e passando o seu conhecimento aqueles escolhidos por Deus, eles (Deus e Ifá) nunca deixariam seus seguidores sós.

Para mostrar mais um esboço de Orunmila (para outros Melquisedeque), e mostrar a sua sabedoria como sumo sacerdote dos sacerdotes e o homem mais sábio que já existiu, aquele que falava todos os idiomas, em Epístola aos Hebreus no novo testamento Melquisedeque seria comparado a Jesus, porém, em alguns contos bíblicos Melquisedeque conheceu Abraão como se vê em Genesis 14:18:19.

Agora para não fugir do tema JESUS O HOMEM ESCOLHIDO POR IFÁ, vamos colocar de forma explícita as palavras de Ifá perante ao enunciado e tirarmos as nossas dúvidas.
Sabendo que Orunmila treinou seus 256 odu Ifá, que nós seus seguidores entendemos como amulu ou omo odu e que estes 256 ,contém cada um , 256 versos perfazendo 65.536 (sessenta e cinco mil, quinhentos e trinta e seis versos) - acredito particularmente , depois que evidenciei isto com outros sacerdotes , que possam existir mais versos dentro destes 256 odu Ifa.
Vou revelar as passagens de Yeshuah ou Jesus o filho da paz no omo odu Owonrinsogbe , signo 26 da ordem inalterável de Orunmila:

Owonrin so, Owonrin produz (nome do Awo)

Ogbe so, Ogbe produz (nome do Awo)

A difa fun Orunmila Fizeram divinação para Orunmila

Baba nlo te Jewesun ni Ifa, Quando ele ia iniciar Jesus a Ifá (Itefa)

Ebo won ni ko se, Foi aconselhado a ele fazer um sacrifício

Nje Jewesun se rere, Jesus é a arte da sabedoria

Jewesun omo ope. Ele é filho de Ope (Ifá)

Este verso de Ifá demonstra algumas particularidades:

1) Orunmila sempre foi pedir os conselhos de Ifá para fazer as coisas serem ordenadamente perfeitas, para não gerar nenhum descontrole no futuro.

2) Ele realizou o sacrificio prescrito para não deixar nada em falta aqui na terra.

3) Ele descobriu que Jesus era filho escolhido por Ifá e teria um grande papel para a civilização.



Este texto é contido em Hebreus 6:11 onde diz: “onde Jesus, que nos procedeu, entrou em nosso lugar, tornando-se sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”. Jesus seria então chamado o “Olori Abore” na ordem de Melquisedeque e pelo seu consentimento, isso mostra que Orunmila iniciou sim Jesus a Ifá.

Os estudiosos podem procurar Hebreus e seus versículos, e interpretar da melhor maneira possível - aqueles que acreditam nas palavras ali colocadas e tirar as próprias conclusões filosóficas.
Ė preciso lembrar que Orunmila foi quem obteve sucesso ao povoar a Terra, ele quem determinou o que poderia ser feito a nós seres humanos, animais, etc. Ele foi a voz de Ifá na Terra e aquele que estava mais perto de Olodumare no Céu ( Orun , espaço espiritual ) e na Terra.

Como todos nós seres humanos , sem nenhuma particularidade , até as divindades , temos uma história antes de nascermos para a vida física .
Aqui está o trecho do mesmo Odu Ifa menor Oworninsogbe , onde Jesus queria sair do céu para a terra, evidenciado passo-a-passo, verso extraído do livro Ifa a Complete Divination de Ayo Salami :



Pèkútú yẹkè pèkútú yẹkè (nome do Awo)

Awo Jéésù ló dífá fún Jéésù Awo de Jesus consultou Ifa para Jesus

Níjó ti ń tòrun bò wálé ayé Quando ele veio do céu para terra

Ilé ayé tóun ń lợ yìí Antes de chegar à terra ele perguntou:

Òun ó şe le rí èèyàn kó jợ? Como será capaz de obter seguidores na terra?

Ó bá tójú aàrùún iténí Ele encontrou cinco “moedas” pela esteira

Ogóji àdibò E quarenta “moedas” para poder lançar os ibo

Wón ní kó tợ Ifá lợ Ele foi consultar Ifá

Ńgbà ó dódò Ifá Eles disseram que ele estava querendo fazer uma assembleia,

Wón gbé Ifá kalè Sem nenhuma razão para poder consultar Ifá

Erín ńlá yợ kàngí lójú ợpón Quando começaram a consultar dali para frente

Nígbà ti wón ó rìí Apareceu para ele a revelação

Wón rí Òwónrín lówó òtún Eles disseram que saiu Owonrin a direita

Ogbè lówó òsi Ogbe saiu a esquerda

Wón ní ó pè pèè pè vamos pedir, pedir e pedir

O ò rí náà lo bèèrè sí? Que tipo de oferenda?

Wón ní ó lòó fi ilá rúbợ Devemos oferecer quiabo

Wón rúbợ tán Ele ouviu e ofereceu.

Ó tún pè pèè pè E fomos pedir, pedir e pedir

Kò tún rí Mas as coisas não vieram

Wón ní kó tún kó òrúnlá wá Vamos oferecer quiabos secos a terra

Àti ợpợlợpợ owó e bastante dinheiro

Ó tún kó o wá De novo as coisas não vieram

Wón ní kó şe ợbè ilá lótò Lhe disseram que oferecesse uma sopa de inhame fresco

Kó si se òrúnlá Uma sopa de inhame seco

Kó gún Iyán Fazer um purê de inhame

Kó si ro ợkà e usar a farinha de inhame

Kó wáá loodi ilú E deveria ser feito isso nas proximidades da cidade

Kó lànà gbợợrợ já oríta Ele teve que fazer um caminho que unisse as ruas

Kó wáá kólé ganta níbè Ele construiu uma cabana perto destas ruas

Kó wèwù gbợợrợ

Kó si di Àmùrè pupa Deveria usar uma corda vermelha amarrada na cintura

Kó móợ wáá jó Ali ele deveria cantar

Kó si móợ pe babaa rè Invocar o espirito de seu pai

Gbogbo ohun tóo ni ò tó Uma vez que invocar o espirito do seu pai

Gbogbo è ní ó sùn ó bò Tudo que disser chegará em abundancia

Jésù bá şe béè Jesus fez tudo o que foi indicado

Ó loodi ilú De frente para a cidade

Ó kólé ganta sóríta Na frente da cabana na união das ruas

Ó kó àwợn ợmợ kéékèèké jợ Apareceu uma grande multidão para observá-lo

Ní bá ń kợrin Eles cantaram com ele

Ní ń lợ ní ń bò Eles dançaram com ele

Yóó bàá jó lợ, yóó tùún jó bò Ele fez suas invocações

A si tún kó sínú ilé òhún E todos fizeram o mesmo na frente da cidade

Àwợn èèyàn bá pé pitimu Ali começaram a segui-lo

N ní wá ń jó n ní ń yò Ele dançou e louvou

Ní ń yin àwợn Babaláwo Agradeceu a seus Babalawo

Àwợn Babaláwo ń yin Ifá Os seus Babalawo louvaram Ifá

Ó ní béè làwợn Babaláwo tòún wí E não muito longe os Babalawo ali ficaram

Pèkútú yẹkè pèkútú yẹkè (nome do Awo)

Awo Jéésù ló dífá fún Jéésù Awo de Jesus consultou Ifa para Jesus

Níjó ti ń tòrun bò wálé ayé Quando ele veio do céu para terra

Wón ní ó rúbợ kó lè bà léni Eles pediram para sacrificar para ter seguidores

Kó lè bà léni léyin piti piti piti E que seus seguidores viessem abundantemente

Òrúnmìlà ní ó rúlá Orunmila possui o quiabo

Ó rúlá béè ni ò rénikan O quiabo é distribuido àqueles escolhidos

Ó ni ó şe ijẹ şe imu Ele ofereceu então comidas e bebidas

Kó loodi ilú Ele deveria entregar nas proximidades da cidade

Kó lòó kólé ganta síbè Na união das ruas

Ní wáá ń jóó lợ níbè E assim feito começaram a aparecer as pessoas

Ni ń yò níbè Ele continuou cantando

Ní wá ń dárin e evocando

Pèkútú yẹkè pèkútú yẹkè (nome do Awo)

Bàbà fợrúnlá jẹkà ó yo O pai usou sopa de quiabo e pudim feito da farinha de inhame para comer em satisfação a todos – (nome do awo)

Pèkútú yẹkè (nome do awo)

Wòó, wòó, wòó, wòó

Ni ń paté depois de algum tempo começaram a aplaudir

Ńgbà ó yá As pessoas sabiam

Àwợn èèyàn bá ri pé oriin rè dùn Que suas músicas tinham melodias

Wón bá ń bá a kợ ó Começaram a cantar e louvar

Ní bá tún ń şe E puderam gritar

Òwónrínşogbè, Òwónrínşogbè Òwónrínşogbè, Òwónrínşogbè

Bàbà fợrúnlá jẹkà ó yo O pai usou sopa de quiabo e pudim feito da farinha de inhame para comer em satisfação a todos

Òwónrínşogbè Òwónrínşogbè

Wòó, wòó, wòó, Wòó, wòó, wòó,

Ńgbà ó papé di ợwó iròlé Ele aplaudiu e aplaudiu e antes de escurecer

Ti ó móợ bò wálé E fosse voltar a casa para dormir

Àwợn méjì tèlé e Dois homens o seguiram

Ó kó méjì òhún Ele e os dois a Ifa

Ó lòó fi han Ifá E mostrou a eles Ifá

Ifá pé kó loodi ilú kejí Ifa pediu para eles irem ao lado Oeste

Kó tún lòó şe bákan náà E desenrolar o que tinha feito

Kó kólé ganta síbè Assim ele voltou a cabana

Kó lànà gbợợrợ síbè e voltou a fazer suas rezas

Kó tún móợ jó Voltou a bailar com as pessoas

Ó tún şe béè Fazer os encantamentos

Ó tún dárin e cantar

Ní ń şe Pèkútú yẹkè pèkútú yẹkè (Nome do Awo)

Bàbà fợrúnlá jẹkà ó yo O pai usou sopa de quiabo e pudim feito da farinha de inhame para comer em satisfação a todos



Pèkútú yẹkè (Nome do Awo)

Wòó, wòó, wòó, (Som das palmas)

Gbogbo èèyàn tún bá a ńbè Todos se juntaram para fazer as canções

Wón bá tún ń jó Foram até a entrada da noite

Ńgbà ó di ợwó àsálé

Àwợn méjì tún tèlé e Duas pessoas a mais chegaram e tornaram seguidores

Ó tún loodi ilú kẹta E foram a parte do Norte

Ó tún dárin Começaram a fazer os cantos

Ó tún jó e as mesmas rezas aprendidas

Ó tún rí méjì miin Os mesmos dois seguidores

Ńgbà ó tún yá

Ó loodi ilú kẹrin Foram para a parte sul

Ó tún jó jóó jó Fizeram as mesmas orações

Ó tún dárin E músicas

Ní ń pé Pèkútú yẹkè pèkútú yẹkè (nome do Awo)

Bàbà fợrúnlá jẹkà ó yo O pai usou sopa de quiabo e pudim feito da farinha de inhame para comer em satisfação a todos

Pèkútú yẹkè (Nome do Awo)

Òwónrínşogbè, Òwónrínşogbè

Bàbà fợrúnlá jẹkà ó yo O pai usou sopa de quiabo e pudim feito da farinha de inhame para comer em satisfação a todos

Òwónrínşogbè

Wòó, wòó, wòó

Ó bá tún bèèrè sìí jó Antes de terminar as orações

Ńgbà tí ó mée relé Na casa iriam somar mais

Tí ilé tún şú dèdèèdè

Àwợn méjì tún tèlé e Assim vieram mais dois até a casa

Ó bá kó àwợn méjèèjợ Podendo somar oito

Ó kó wợn lòó han Ifá Ele mostrou seu Ifa a eles

Ifá pé iwợ Jéésù Ifa disse você Jesus

Nňkaan ré ó móợ jợ Será premiado

Ifá pé púpò ló pè Ifa disse que suas coisas serão como ele (Ifa) desejar

Şùgbón diè ló ri Mas você chamou por muitos

Ó ni şùgbón diè tóo ri un Eu digo que poucos vieram até você

Yóó di ńlá mó ợ lówó Eles tornaram grandes homens

Ifá ni móợ lợ iwợ Jéésù Ifa disse então a você Jesus

Jéésù bá lợ Jesus faça o que tem que fazer

Béè ni Jéésù şe tóbi láyé tée dòní E assim igualmente a Jesus seus seguidores foram grandes

Ifá pé eléyiun ó tóbi láyé. Ifá disse que essa pessoa será famosa e reconhecida por todos

Existem outros trechos do Corpo Literário de Ifá onde Jéésù aparece realizando sacrificios depois de iniciado a Ifá . Em outra oportunidade os publicarei . Será outro convite à uma reflexão imensa , para aqueles que desconhecem os capitulos que a vida ofereceu não só a ele, mas a todos os sacerdotes reconhecidos por Ifá aqui na terra, que buscaram fazer a diferença e infelizmente, muitos deles foram esquecidos, como por exemplo ELA.

Àbọ́rú, Àbọ́yẹ́, Àbọ́ṣíṣẹ, !