quinta-feira, 16 de junho de 2022

LIVRO UM - MAGIA NATURAL

 LIVRO UM - MAGIA NATURAL

Heinrich Cornelius Agrippa: Of Occult Philosophy , Livro I.

Esta edição digital de Joseph H. Peterson, Copyright © 2000. Todos os direitos reservados. Atualizado em 14 de janeiro de 2021.

Para uma excelente edição deste importante livro, veja Three Books of Occult Philosophy (Llewellyn's Sourcebook) .

Para o texto latino, veja Universitätsbibliothek Basel, kf II 24 (Basileia, 1550).

Heinrich Cornelius Agrippa (1486-1535) é o escritor mais influente do esoterismo renascentista e, de fato, de todo o ocultismo ocidental. Sem dúvida, seu livro de occulta philosophia deve estar no topo de qualquer lista de leitura obrigatória para os interessados ​​em magia ocidental e tradições esotéricas.

Escrito em três livros entre os anos de 1509 e 1510 (ele teria 23 anos na época), foi uma tentativa ambiciosa de rejuvenescer a arte da magia que havia degenerado durante a idade das trevas. Ele fez isso reunindo uma base intelectual e teórica de sua extensa coleção de fontes. Agripa começou com uma "exposição sistemática de ... magia espiritual ficiniana e magia demoníaca tritêmia (e) ... tratada em magia prática" (IP Couliano em Hidden Truths 1987, p. 114). Outras fontes importantes usadas por Agripa incluem Liber de mirabilibus mundi de pseudo-Albertus Magnus, Oratio de Dignitate Hominis e Apologia de Giovanni Pico, De Verbo Mirifico de Johannes Reuchlin ,Historia Naturalis, bem como Picatrix e os textos herméticos e neoplatônicos. O texto resultante circulou amplamente em forma de manuscrito.

Mais de vinte anos depois, Agripa empreendeu uma extensa expansão e cuidadosa revisão da obra, que foi impressa em 1533. Mal começou a composição tipográfica, o livro foi denunciado como herético pelo inquisidor dominicano Conrad Köllin de Ulm. Essas dificuldades de última hora explicam a inclusão da longa retratação anexada ao livro 3 , bem como a ausência do nome ou localização do impressor. (Cf. V. Perrone Compagni, Cornelius Agrippa: De occulta philosophia Libri tres , Leiden: EJ Brill, 1992, p. 11.)

Em seu Mysteriorum Libri , John Dee faz menção frequente ao livro de Agripa, a ponto de quase tê-lo memorizado. Porções da obra de Agripa também são freqüentemente encontradas anexadas a manuscritos mágicos ou mesmo fundidas liberalmente com o texto.

A tradução inglesa apareceu em Londres em 1651. O tradutor, identificado apenas como "JF", foi provavelmente John French, não J. Freake. (Ver Ferguson, I, 13 e DNB.)

Em 1801, o texto de Agripa, de forma ligeiramente abreviada, foi plagiado descaradamente e publicado como seu próprio trabalho por Frances Barrett ( The magus, ou Celestial intelligencer , Londres 1801). Este trabalho ainda pode ser encontrado impresso. Este último, por sua vez, foi plagiado e publicado como seu próprio trabalho por LW de Laurence ( The Great Book of Magical Art, Hindoo Magic & Indian Occultism , (Chicago, 1915)! com fabricações pseudo-sânscritas.

Esta edição é uma transcrição da edição de Gregory Moule (Moule: London, 1651.) Adicionei texto em [] principalmente para facilitar as pesquisas, mas também para incluir algumas correções baseadas no latim original (Leiden: EJ Brill, 1992.) Observe que a edição de Willis F. Whitehead (Chicago, Hahn & Whitehead, 1898) foi usada nos estágios iniciais desta transcrição, mas foi considerada menos precisa, então voltei e refiz a transcrição para refletir a edição anterior. Seus esforços editoriais, além de modernizar a ortografia, consistem principalmente em substituir eufemismos por referências sexuais ou excluí-los completamente (para exemplos, ver capítulos 15 e 16).

As letras hebraicas na edição inglesa estão cheias de erros; portanto, usei a Edição Latina (Leiden: EJ Brill, 1992) para restaurá-los de acordo com a intenção original de Agrippa. Infelizmente, isso não ajuda a rastrear erros propagados de defeitos nas primeiras edições em inglês.

Para os desenhos, confiei na edição latina de Köln (Colônia) de 1533.

 
TRÊS LIVROS
DE
Filosofia Oculta,
ESCRITOS POR
Henry Cornelius Agrippa,
DE
NETTESHEIM, Conselheiro de Carlos
Quinto,
IMPERADOR da Alemanha:
E
Juiz da Corte Prerrogativa.

Traduzido do latim para a
língua inglesa, por JF



Londres: Impresso por RW para Gregory Moule , e devem
ser vendidos no Signo das três Bíblias perto do
West-end de Pauls . 1651.
 
 


LIVRO UM - MAGIA NATURAL

A vida de Henry Cornelius Agrippa, Cavaleiro.

Esta introdução não se encontra na edição de 1533. -JHP

HEnry Cornelius Agrippa, Descendente de uma família nobre de Netteshim na Bélgica, Doutor em Leis e Físico [medicina], Mestre das Funções e Juiz do Tribunal Espiritual, desde sua juventude ele aplicou sua mente ao aprendizado, e por sua feliz com grande conhecimento em todas as Artes e Ciências; depois também ele seguiu o Exército dos Príncipes, e por seu valor foi criado Cavaleiro no Campo; quando ele era por esses meios famoso por aprender e Armas por volta de 1530. Ele dedicou sua mente à escrita e compôs três Livros de Filosofia Oculta;depois uma declamação invectiva ou cínica da incerteza e vaidade de todas as coisas, na qual ele ensina que não há certeza em nada, mas nas palavras sólidas de Deus, e que, para se esconder na eminência da palavra de Deus; escreveu também uma História da dupla Coroação do Imperador Carlos, e também da excelência do sexo feminino, e das aparições de espíritos; mas visto que ele publicou comentários sobre o Ars Brevis de Raymundus Lully [Ramon Llull], e era muito viciado em Filosofia Oculta e Astrologia, havia quem pensasse que ele gostava de comerciar com demônios, os quais, não obstante, ele refutou em sua Apologia publicada, e mostrou, que ele se manteve dentro dos limites da Arte, 1538, Ele escreveu muitos orações eruditas, que manifestam a todos a excelência de sua inteligência; mas especialmente dez; o primeiro sobre o Benquet de Platão, proferido na Academia de Tricina contendo o louvor do Amor; o segundo sobre Hermes Trismegisto, e do poder e sabedoria de Deus; o terceiro para aquele que receberia o grau de Doutor; a quarta para os Senhores de Metz, quando foi escolhido seu Advogado, Síndico e Orador; o quinto para o Senado de Luxenburg, para os Lordes de Metz; O sexto para saudar o Príncipe e Bispo do mesmo, escrito para os Lordes de Metz; o sétimo a saudar como homem nobre, escrito igualmente para os Senhores de Metz;o oitavo para um certo parente seu, um carmelita, feito bacharel em divindade, quando recebeu sua regência em Paris; a nona para o filho de Cristiern Rei de Denmary, Noruega e Suécia, entregue na chegada do Imperador; a décima no Funeral de Lady Margret, Princesa da Áustria e Borgonha; ele também escreveu um Diálogo sobre o homem, e uma Declamação de uma opinião discutível sobre o pecado original ao Bispo de Cirene; uma Epístola a Miguel de Arando Bispo de São Paulo; uma queixa sobre uma calúnia não provada, Impresso emStrasburg 1539. e, portanto, por esses monumentos publicados, o nome de cornelius por sua variedade de aprendizado era famoso, não apenas entre os germânicos, mas também em outras nações; pois o próprio Momus está entre os deuses; entre os Heróis, Hércules caça os Monstros; entre os divels [demônios] Plutão , o rei do inferno, está zangado com todos os fantasmas; entre os filósofos , Demócrito ri de todas as coisas, ao contrário, Heráclito chora de todas as coisas; Pirrhias é ignorante de todas as coisas, e Aristóteles pensa que conhece todas as coisas; Diógenes despreza todas as coisas; este Agripa não poupa ninguém, ele despreza, sabe, é ignorante, chora, ri, está zangado, persegue, critica todas as coisas, sendo ele mesmo um filósofo, um demônio, um herói [herói], um deus e todas as coisas.

Ao meu mais honrado e não menos erudito amigo, Robert Childe, Doutor em Física.

SRI! Grandes homens declinam, homens poderosos podem cair, mas um filósofo honesto mantém sua posição para sempre. A si mesmo, portanto, peço licença para apresentar, o que sei que você é capaz de proteger; não com a espada, mas com a razão; & não apenas isso, mas o que por sua aceitação você é capaz de dar um brilho. Vejo que não é em vão que você percorreu o mar e a terra, pois assim você fez um prosélito, não de outro, mas de si mesmo, convertendo-se de incredulidades vulgares e irracionais ao abraço racional do sublime, hermético. , e verdades teomagicas. Você é habilidoso como se Hermes fosse seu Tutor; ter discernimento no outro, como se Agripa seu mestre. Muitos Filósofos transmarinos, com os quais apenas lemos, você conversou: muitos Países, raridades e antiguidades, dos quais apenas ouvimos falar, e admiramos, você viu. Não, você não apenas ouviu falar, mas viu, não nos mapas, mas em Roma , os costumes de Roma. lá você viu muita Cerimônia e pouca Religião; e no deserto da Nova Inglaterra,você tem visto entre alguns, muita Religião e pouca Cerimônia; e entre outros, refiro-me aos seus nativos, nem Cerimônia, nem Religião, mas o que a natureza dita a eles. Nisto não há pequena variedade, e sua observação não é pequena. Em sua passagem para lá pelo mar, você viu as maravilhas de Deus nas profundezas; e por Terra, você viu as obras surpreendentes de Deus nas Montanhas inacessíveis. Você não deixou pedra sobre pedra, para que a reviravolta pudesse conduzir à descoberta do que era Oculto e digno de ser conhecido. Faz parte da minha ambição fazer com que o mundo saiba que honro pessoas como você, meu erudito amigo e seu experiente companheiro de viagem, Doutor Charlet, que, como verdadeiros Filósofos, negligenciou suas vantagens mundanas para se tornar mestres daquilo que agora os tornou verdadeiramente honrados. Se eu tivesse tantas línguas quanto vocês, suas expressões retóricas e patéticas não significariam minha estima e afeição por vocês dois. Agora senhor!como em referência a esta minha tradução, se seu julgamento encontrar uma deficiência nela, deixe sua sinceridade fazer uma oferta. Que este Tratado de Filosofia Oculta vindo como um estranho entre os ingleses, seja apadrinhado por você, lembrando que você mesmo já foi um estrangeiro no País de sua Natividade. Este estranho eu vesti com um traje inglês; mas se não estiver de acordo com a moda e, portanto, ingrato a alguém, deixe sua aprovação torná-lo o modo; você sabe que estranhos geralmente induzem uma moda, especialmente se alguém começar a aprovar seu hábito. Sua aprovação é o que vai precisar, e que vai me render,

Senhor,
Muito obrigado,
JF





Pragmáticos escolásticos, homens feitos de orgulho,
e argumentos raivosos, que a verdade zomba,
e desprezam tudo o mais, exceto o que vocês mesmos inventam,
e pensam que esses tratados eruditos não passam de mentiras,
não presumam, a menos que com mão consagrada
toquem estes livros que com o mundo permanecerão;
Eles são realmente misteriosos, raros e ricos,
E transcendem em muito o tom comum.

Io. Booker.




[Agripa] Ao Leitor.

Eu não duvido que o título de nosso livro de Filosofia Oculta , ou de Magia , pela raridade dele, pode atrair muitos para lê-lo, entre os quais, alguns de julgamento crasie [lânguido, fraco], e alguns que são perversos venha ouvir o que posso dizer, que, por sua ignorância precipitada, pode tomar o nome de Magickno pior sentido, e embora mal tenha visto o título, clamar que ensino Artes proibidas, semeio a semente das Heresias, ofendo ouvidos piedosos e escandalizamos os excelentes espíritos; que eu sou um feiticeiro, e supersticioso e desonesto [diabólico], que de fato sou um mago: a quem eu respondo, que um mago não significa entre homens eruditos um feiticeiro, ou um que é supersticioso ou divol [diabólico]; mas um homem sábio, um sacerdote, um profeta; e que as Sibilas eram magos, & portanto, profetizavam com mais clareza sobre Cristo; e que os magos, como homens sábios, pelos maravilhosos segredos do mundo, sabiam que Cristo, o autor do mundo, havia nascido, e vieram antes de tudo para adorá-lo; e que o nome de Magicke foi recebido por Filósofos [filósofos], elogiado por Divinos, e não inaceitável para o Evangelho. Evangelho em si mesmo mais cedo então receba o nome de Magick em favor; tão conscienciosos são eles, que nem Apolo , nem todas as Musas, nem um Anjo do Céu podem me redimir de sua maldição. A quem, portanto, aconselho que não leiam nossos Escritos, nem os entendam, nem se lembrem deles. Pois eles são perniciosos e cheios de veneno [veneno]; o portão de Acheronestá neste livro; ele fala pedras, que eles tomem cuidado para que não estrague seus cérebros. Mas você que vem sem prejuízo para lê-lo, se você tiver tanta discrição de prudência, como as abelhas na coleta de mel, leia com segurança e acredite que você não receberá pouco lucro e muito prazer; mas, se encontrares alguma coisa que não te agrade, deixa-a em paz e não faça uso dela, porque eu não a aprovo, mas declaro-a a ti; mas não recuse outras coisas, pois aqueles que consultam os livros dos médicos, juntamente com antídotos e remédios, leem também poysons [venenos]. Confesso que a própria Magia ensina muitas coisas supérfluas e curiosos prodígios para ostentação; deixe-os como coisas vazias, mas não ignore suas causas. Mas as coisas que são para proveito do homem, para afastar eventos malignos, para destruir feitiçarias, para curar doenças, para exterminar fantasmas, para preservar a vida, honra ou fortuna, pode ser feito sem ofensa a Deus ou dano à religião, porque eles são, tão rentáveis, tão necessários. Mas eu o adverti que escrevi muitas coisas, mais narrativamente do que afirmativamente; pois assim parecia necessário que pudéssemos passar por cima de menos coisas seguindo os julgamentos dePlatônicos e outros Filósofos Gentios quando sugeriram um argumento de escrita para nosso propósito; portanto, se algum erro foi cometido, ou alguma coisa foi dita mais livremente, perdoe minha juventude; pois escrevi isso sendo apenas um jovem [jovem] homem, para que eu possa me desculpar e dizer: "Quando eu era criança, falava como criança e entendia como criança, mas, tornando-me homem, retratei aquelas coisas que fiz quando menino, e em meu livro da vaidade e incerteza das Ciências retratei em grande parte este livro." Mas aqui talvez você possa me culpar novamente, dizendo: "Eis que você, sendo jovem, escreveu, e agora sendo velho o retratou; o que, portanto, você apresentou?" Confesso que enquanto eu era muito jovem [jovem], comecei a escrever desses livros, mas, esperando que eu os apresentasse com correções e ampliações, e por isso os dei a Tritemius [Trithemius] um abade napolitano , anteriormente um espanhol , um homem muito diligente em coisas secretas. Mas aconteceu depois, que a obra sendo interceptada, antes que eu a terminasse, foi transportada imperfeita, e embelezada, e voou para o exterior na Itália , na França , na Alemanhapelas mãos de muitos homens, e alguns homens, com mais impaciência ou imprudência, não sei, teriam colocado isso tão imperfeito para a imprensa, com o qual malícia [malícia], sendo afetado, decidi explicá-lo por mim mesmo, pensando que haveria menos perigo se esses livros saíssem de minhas mãos com algumas emendas, do que saíssem rasgados e em fragmentos das mãos de outros homens. Além disso, não julguei crime se não permitisse que o testemunho de minha juventude perecesse. Também acrescentamos alguns capítulos e inserimos muitas coisas, que pareciam impróprias para passar despercebidas, que o leitor curioso poderá entender pela desigualdade da própria frase; pois não estávamos dispostos a começar o trabalho de novo e desvendar tudo o que havíamos feito, mas corrigi-lo e colocar algum floreio nele. Por isso agora eu te rogo,

Quando Agripa escreveu pela primeira vez sua Filosofia Oculta , ele a enviou a seu amigo Tritêmio, um abade de Wurtzburg, com a carta que se seguiu. Tritêmio deteve o mensageiro até que ele tivesse lido o manuscrito e então respondeu à carta de Agripa com conselhos tão sólidos que os místicos fariam bem em seguir para sempre. Trithemius é conhecido como um autor místico e estudioso.

Para RPD Iohn Trithemius, um abade de Saint James nos subúrbios de Herbipolis, Henry Cornelius Agrippa de Nettesheym envia saudações.

Quando eu estava ultimamente (o reverendo padre) por um tempo conversando com você em seu Mosteiro de Herbipolis, nós conversamos sobre diversas coisas sobre Química [química], Magia e Cabalia [Cabala], e de outras coisas, que ainda lixívia [mentira] escondida em Ciências Secretas e Artes; e então havia uma grande questão entre os demais, por que a Magia, enquanto era considerada por todos os antigos Filósofos a mais importante Ciência, e pelos antigos sábios, e os Sacerdotes sempre tiveram uma grande veneração, veio finalmente após o início do A Igreja Católica [Católica] deve ser sempre odiosa e suspeita pelos santos Padres, e depois explodida pelos Divinos, e condenada pelos Cânones sagrados e, além disso, por todas as leis e ordenanças proibidas. Agora a causa, como eu concebo, não é outra senão esta, viz.porque por uma certa depravação fatal dos tempos, e dos homens, muitos falsos Filósofos se infiltraram, e estes sob o nome de magos, amontoando-se através de vários tipos de erros e facções de falsas religiões, muitas superstições amaldiçoadas e ritos perigosos, e muitos sacrilégios perversos, fora da religião ortodoxa, até a perfeição da natureza, e destruição de homens, e injúria de Deus, apresentam muitos livros perversos e ilegais, como os que vemos sendo carregados nestes dias, aos quais eles furtivamente prefixaram o nome mais honesto e o título de Magick. Eles, portanto, por este título sagrado de Magick, esperavam ganhar crédito por suas tolices amaldiçoadas e detestáveis. Por isso é que este nome de Magick, anteriormente honroso, hoje em dia se tornou mais odioso para homens bons e honestos, e considerado um crime capital, se alguém ousar professar ser um mago, seja em doutrina ou obras,Apuleio ) ela pode derrubar o céu, erguer a terra, endurecer as fontes, lavar montanhas, levantar fantasmas, derrubar os deuses, extinguir as estrelas, iluminar o inferno [inferno], ou como Virgílio canta,

Ela promete por seus encantos lançar grandes preocupações,
Ou aliviar as mentes dos homens, e fazer as estrelas
voltarem, e os rios pararem,
E levantar os fantasmas noturnos mesmo à sua vontade,
Para fazer a terra gemer , e árvores a cair
Das montanhas
 -----

Daí as coisas que Lucano relata de Tessala , a Magia, e Homero , da onipotência de Circe, das quais muitos, confesso, são tanto de opinião falaciosa quanto de diligência supersticiosa e trabalho pernicioso, como quando não podem cair sob uma arte perversa. , mas eles presumem que podem ser capazes de se esconder sob aquele venerável título de Magick. Desde então, essas coisas são assim, eu me admirava muito, e não estava menos irritado, que até agora não tenha havido nenhum homem que tenha desafiado essa disciplina sublime e sagrada com o crime de impiedade, ou a tenha entregue pura e sinceramente a nós, desde que vi de nossos escritores modernos Roger Bacon, Robert [de York,] um inglês, Peter Apponus[ie Peter de Abano], Albertus [Magnus] o Teutônico, Arnoldas de villa Nova, Anselme, o Parmensian, Picatrix , o espanhol , Ciclus Asculus de Florença,e muitos outros, mas escritores de nome obscuro, quando prometeram tratar de Magick, não fazem nada além de brinquedos irracionais [brinquedos] e superstições indignas de homens honestos. Por isso meu espírito se comoveu e, em parte por admiração e em parte por indignação, quis fazer o papel de Filósofo, supondo que não faria nenhum trabalho louvável, que sempre foi desde minha juventude um curioso e destemido pesquisador de coisas maravilhosas. efeitos e operações cheias de mistérios; se eu recuperar aquela antiga Magick a disciplina de todos os sábios dos erros da impiedade, purificá-la [purificar] e adorná-la com seu brilho apropriado, e vindica-la das injúrias dos caluniadores; coisa que, embora eu tenha deliberado por muito tempo em minha mente, ainda não ousei empreender, mas depois de alguma conferência entre nós sobre essas coisas emHerbipolis, seu conhecimento transcendente, seu aprendizado e sua ardente exortação me puseram coragem e ousadia. Lá selecionando as opiniões de Filósofos de crédito conhecido, e purgando a introdução dos ímpios (que dissimuladamente, com um conhecimento falsificado, ensinavam que as tradições dos Magos devem ser aprendidas de livros muito réprobos das trevas, como de instituições de operações maravilhosas) e removendo toda escuridão, finalmente compuseram três livros de Magick, e os intitularam de Filosofia Oculta., sendo um título menos ofensivo, quais livros eu submeto (você se destaca no conhecimento dessas coisas) para sua correção e censura, que se eu escrevi qualquer coisa que possa tender tanto para a injúria da natureza, ofender a Deus, ou ofender a Religião, você pode condenar o erro; mas se o escândalo da impiedade for dissolvido e expurgado, você pode defender a tradição da verdade; e que você faria isso com esses livros, e com a própria Magick, para que nada possa ser escondido que possa ser lucrativo, e nada aprovado que não possa deixar de prejudicar, de modo que esses três livros, tendo passado em seu exame com aprovação, podem pelo menos comprimento ser considerado digno de sair com bom sucesso em público [público], e não pode ter medo de ficar sob a censura da posteridade.

Adeus, e perdoe estes meus ousados ​​empreendimentos.

John Trithemius, abade de Saint James de Herbipolis, anteriormente de Spanhemia, a seu Henry Cornelius Agrippa de Nettesheim, saúde e amor.

Sua obra (mais renomada Agrippa ) Intitulada de Filosofia Oculta, que você me enviou por este portador, para ser examinado, com quanto prazer o recebi, nenhuma língua mortal pode expressar, nem a pena de qualquer escrever; Fiquei magoado com o seu conhecimento mais do que vulgar, Que você, sendo tão jovem, deve penetrar em segredos que foram escondidos da maioria dos homens instruídos, e não apenas de maneira inteligente e verdadeira, mas também adequada e elegantemente expostos. De onde primeiro te dou graças por sua boa vontade para comigo e, se algum dia puder, retribuirei graças ao máximo de meu poder; Seu trabalho, que nenhum homem instruído pode elogiar suficientemente, eu aprovo. Agora que você pode prosseguir em direção a coisas mais altas, e você começou, e não permitir que partes tão excelentes de inteligência sejam ociosas, eu faço com tanta seriedade quanto posso aconselhar, implorar e implorar a você, que você se exercite em trabalhar por coisas melhores e demonstre a luz da verdadeira sabedoria aos ignorantes, conforme você mesmo é divinamente iluminado; nem permita que a consideração de sujeitos vãos ociosos o afaste de seu propósito; digo deles, de quem dizia: O boi cansado pisa duro, enquanto nenhum homem, para o julgamento dos sábios, pode ser verdadeiramente instruído, que jura os rudimentos de uma única faculdade; Mas você tem Deus dotado de uma grande e sublime inteligência, não para que você imite bois, mas pássaros; nem pense que é suficiente que você fique com os particulares, mas incline sua mente com confiança para os universais; pois quanto mais erudito alguém é pensado, quanto menos coisas ele ignora. Além disso, sua inteligência está totalmente apta a todas as coisas e a ser racionalmente empregada, não em poucas ou coisas baixas, mas em muitas e mais sublimes. No entanto, esta regra eu aconselho você a observar, que você comunique segredos vulgares a amigos vulgares, mas superiores e secretos para amigos superiores e secretos apenas. Dê Hey [feno] a um Boi, Açúcar a um Parret [papagaio] apenas; entenda meu significado, pelo menos você será pisado sob os pés do Boi, pois muitas vezes ele cai. Adeus, meu feliz amigo, e se estiver em meu poder servi-lo, ordene-me, e de acordo com sua vontade, será feito sem demora; também, que nossa amizade cresça diariamente; escreva-me com frequência e envie-me alguns de seus trabalhos, peço-lhe fervorosamente. Novamente adeus.

Do nosso Mosteiro de Peapolis,
no dia 8 de abril, An. MDX




Em janeiro de 1581, Agripa escreveu de Mechlin para Kermann de Wied, Arcebispo de Colônia, a quem dedicou sua Filosofia Oculta. Nesta carta, ele diz: "Eis! entre as coisas que foram guardadas de perto - os livros de Filosofia Oculta, ou de Magia " "uma nova obra do mais antigo e obscuro aprendizado"; "uma doutrina da antiguidade, por ninguém, ouso dizer, até agora tentou ser restaurada." “Serei devotamente seu se esses estudos de minha juventude, pela autoridade de sua grandeza, chegarem ao conhecimento”, “vendo muitas coisas neles me pareceu, sendo mais velho, mais lucrativo, tão necessário para ser conhecido. portanto, o trabalho, não apenas da minha juventude, mas da minha idade atual”, “tendo acrescentado muitas coisas”.



Ao Reverendo Padre em Cristo e Ilustre Príncipe Hermano, Conde de Wyda, pela Graça de Deus Arcebispo da Santa Igreja de Colônia, Príncipe Eleitor do Sacro Império Romano e Chanceler-Chefe pela Itália, Duque de Vestfália, e Angaria, e descendente do Legado da Santa Igreja de Roma, um dos Vigários da Corte Geral, Henry Cornelius Agrippa de Nettes-heym, envia saudações.

STal é a grandeza de sua fama renomada (mais reverendo e ilustre príncipe), tal é a grandeza de suas virtudes, e esplendor de aprendizado, e exercício frequente do melhor aprendizado, e oração grave, com prudência sólida e prontidão elegante para falar , conhecimento de muitas coisas, religião constante e louvável condições, com as quais você é dotado além do costume comum de outros; Não digo nada daqueles antigos monumentos de sua eminente nobreza, os tesouros de suas riquezas, antigas e novas, a grandeza de seu domínio, os ornamentos das dignidades sagradas, com a excelência da qual você se destaca, juntamente com a forma graciosa, e força do corpo. Por todas essas coisas seja muito grande, mas eu te considero muito maior do que todas essas, por aquelas suas virtudes heroicas e super-ilustres, pelas quais você realmente fez com que quanto mais alguém é instruído e ama a virtude, tanto mais ele pode querer se insinuar em seu favor, de onde também estou decidido que seu favor será obtido por mim, mas à maneira do povo da Pártia, ou seja,não sem um presente, cujo costume de saudar os príncipes é, de fato, derivado das Eras dos Antigos, até esses tempos, e ainda o vemos observado. E quando eu vejo alguns outros homens muito instruídos para fornecer-lhe presentes justos e grandes de seu aprendizado, pelo menos eu deveria ser apenas um negligente de sua adoração e reverência, eu não ousaria aplicar-me de mãos vazias à sua grandeza. Agora sendo pensativo, e olhando em meu escritório para ver que presente eu deveria dar a tão ilustre Príncipe, eis! entre essas coisas estão bem guardados, os livros de Filosofia Oculta, ou de Magia,agora se ofereciam, como tentei escrever quando era muito jovem, e agora muitos anos passados, como se os esquecesse, deixaram de aperfeiçoá-los; Apressei-me, por assim dizer, a pagar meus votos, a apresentá-los à sua honra para completá-los. Na verdade, eu estava convencido de que não poderia dar nada mais aceitável para você, do que uma nova obra de conhecimento mais antigo e obscuro; Digo uma obra da minha curiosa juventude, mas uma doutrina da antiguidade, por ninguém que ouso dizer até agora tentou ser restaurada. No entanto, minhas obras não foram escritas para você, porque são dignas de você, mas para que possam abrir um caminho para que eu ganhe seu favor. Suplico-te, se for possível, que sejam desculpados por ti. Serei devotamente seu, se esses estudos de minha juventude, pela autoridade da tua grandeza chegar ao conhecimento, sendo a inveja afugentada pelo poder do teu merecimento, fica-me a lembrança deles, como fruto de uma boa consciência, vendo neles muitas coisas me pareceram, sendo mais velhas, as mais proveitosas , tão necessário para ser conhecido. Você tem, portanto, o trabalho, não apenas da minha juventude, mas da minha era atual, pois corrigi muitas erratas do trabalho da minha juventude, inseri muitas coisas em muitos lugares e adicionei muitas coisas a muitos capítulos, que pode ser facilmente percebido pela desigualdade do estilo [estilo]; e assim saberás que devo toda a minha vida ao teu prazer. Adeus mais feliz Príncipe da feliz Colonia.

De Mechlinia, Anno MDXXXI. No mês de janeiro.






TAqui está o exterior e o interior da Filosofia; mas o primeiro sem o último é apenas um floreio vazio; mas só com isso a maioria está satisfeita. Ter uma mera noção de uma Deidade, apreender alguns movimentos dos Celestiais, juntamente com suas operações comuns, e conceber algumas produções terrestres, é apenas superficial e vulgar; Mas isso é verdade, isso é sublime, mas Filosofia Oculta; compreender as misteriosas influências do mundo intelectual sobre o Celestial, e de ambos sobre o Terrestre; e saber como dispor, e nos preparar para sermos capazes de receber essas operações superiores, pelas quais podemos ser capazes de operar coisas maravilhosas, que de fato parecem impossíveis, ou pelo menos ilegais, quando de fato elas podem ser efetuadas por um poder natural, e sem ofensa a Deus, ou violação da Religião. Defender reinos, descobrir os conselhos secretos dos homens, vencer os inimigos, redimir os cativos, aumentar as riquezas, obter o favor dos homens, expulsar as doenças, preservar a saúde, prolongar a vida, renovar a juventude, prever o futuro eventos, ver e conhecer coisas feitas a muitos quilômetros de distância, e como essas, por virtude de influências superiores, podem parecer coisas incríveis; No entanto, leia apenas o Tratado que se segue, e você verá a possibilidade disso confirmada tanto pela razão quanto pelo exemplo. Falo agora aos judiciosos, pois quanto aos outros, eles não sabem, nem acreditam, nem saberão nada, mas o que é vulgar, ou melhor, eles pensam, que além disso há pouca coisa cognoscível; quando, de fato, há profundos mistérios em todos os seres, desde Deus nos céus mais altos, até os divels [demônios] no inferno mais baixo; Sim, em muitos números, nomes, letras, personagens, gestos, tempo. lugar, e afins, todos que são por este douto Autor profundamente que além disso há pouca coisa conhecível; quando, de fato, há profundos mistérios em todos os seres, desde Deus nos céus mais altos, até os divels [demônios] no inferno mais baixo; Sim, em muitos números, nomes, letras, personagens, gestos, tempo. lugar, e afins, todos que são por este douto Autor profundamente que além disso há pouca coisa conhecível; quando, de fato, há profundos mistérios em todos os seres, desde Deus nos céus mais altos, até os divels [demônios] no inferno mais baixo; Sim, em muitos números, nomes, letras, personagens, gestos, tempo. lugar, e afins, todos que são por este douto Autor profundamente discutido. Não posso negar, mas neste seu trabalho há muita superstição e vaidade. Mas lembre-se que o melhor Ouro deve ter a maior mesada; considere o tempo das trevas e de sua juventude, quando, o lugar onde e as coisas que ele descobriu e escreveu, e você admirará sua solidez, então condenará sua vaidade. O ouro tem muito negrume que lhe advém assim que é retirado da terra. Verdades misteriosas não brilham atualmente como raios do Sol assim que são recuperadas de uma longa escuridão, mas são obscurecidas por alguma obscuridade. Não, eu direi, mas este Agripapoderia obscurecer esses mistérios como um Filósofo Hermético, de propósito, para que apenas os filhos da Arte pudessem entendê-los. Ele talvez pudesse misturar joio com seu trigo, para que apenas os pássaros míopes descobrissem, e não os porcos o pisoteassem.

De dizer tanto quanto tocar a desculpa, ou elogiar este Autor, já estou impedido; Pois no início e no final deste livro há várias epístolas de sua autoria para outros, nas quais ele desculpa o que pode ser excedido contra ele; e de outros a ele elogiando suficientemente o que é digno de louvor nele; ao qual pode ser acrescentado aquele honroso testemunho que lhe foi dado pelo autor do mais espirituoso e sublime The-anthroposophia Theomagica, [ Anthroposophia Theomagica por Thomas Vaughan] recentemente apresentado. Tudo o que direi para persuadi-lo a ler este livro é apenas desejar que você lance seus olhos sobre o Índice dos Capítulos contidos nele, que está no final dele: [ Livro 1 , Livro 2 , Livro 3] e aí verás tal variedade de assuntos maravilhosos, que ao vê-los ficarás impaciente até que os tenhas lido. Vou pedir licença agora para falar uma palavra por mim mesmo. Se esta minha tradução não responder ao valor do Autor, ou à expectativa do leitor; considero que a inconveniência do estilo do Autor em muitos lugares, as múltiplas Erratas, tanto literais, quanto as relativas à construção gramatical, podem felizmente ocasionar alguns erros nesta minha tradução. Ainda assim, espero ter, embora sem muita elegância (que de fato o assunto não suportaria), colocá-lo em uma frase em inglês tão inteligível quanto o original permitiria. Quanto aos termos da arte, que são muitos, diversos deles não teriam nenhuma expressão em inglês, por isso os expressei em latinismos ou grecismos, conforme os encontrei. Espero que um Artista seja capaz de compreendê-los; quanto às Erratas, enquanto lia o livro rapidamente, observei-as como você vê mencionado. Se você encontrar mais algum, como é possível, seja sincero e atribua-o ao erro do impressor; para o qual, como também para tomar no melhor sentido, o que aqui eu te apresento, você deve sempre obrigar seu amigo,

JF



[Errata omitida, pois estão incorporadas a esta edição.]







Três Livros de Filosofia Oculta, ou de

Magia; Escrito por aquele homem famoso

Henrique Cornélio Agripa, Cavaleiro,

E Doutor de ambas as Leis, Conselheiro da Sagrada Majestade de
César e Juiz do
Tribunal de Prerrogativas.


LIVRO I.


Indivíduo. eu. Como os magos coletam virtudes do mundo tríplice, é declarado nesses três livros.

Seis que existe um Mundo tríplice, Elementar, Celestial e Intelectual, e todo inferior é governado por seu superior e recebe a influência de suas virtudes, de modo que o próprio original e principal Trabalhador de todos os anjos, o Céus, estrelas, elementos, animais, plantas, metais e pedras transmitem de si mesmo as virtudes de sua onipotência sobre nós, para cuja serviço que ele fez, e criou todas essas coisas: os homens sábios não concebem de modo algum irracional que seja possível para nós ascender nos mesmos graus através de cada mundo, para o mesmo mundo original, o Criador de todas as coisas, e Primeira Causa, de onde todas as coisas são e procedem; e também gozar não só dessas virtudes, que já estão nas coisas mais excelentes, mas também, além destas, extrair novas virtudes do alto. É por isso que eles buscam as virtudes do mundo elementar, com a ajuda da física [=medicina] e da filosofia natural nas várias misturas das coisas naturais, depois do mundo celestial nos raios, e suas influências, de acordo com as regras dos astrólogos e as doutrinas dos matemáticos, unindo as virtudes celestes ao primeiro: Além disso, eles ratificam e confirmam tudo isso com os poderes de diversas Inteligências, através das sagradas Cerimônias das Religiões. A ordem e o processo de tudo isso eu me esforçarei para entregar nestes três Livros: Dos quais a floresta contém Magia natural, o segundo Celestial, e o terceiro Cerimonial. Mas não sei se é uma presunção imperdoável em mim que eu, um homem de tão pouco julgamento e conhecimento, em minha juventude me dedique com tanta confiança a um negócio tão difícil, tão difícil e intrincado como este. Portanto, tudo o que aqui já foi dito e depois será dito por mim, eu não quero que ninguém assente, nem eu mesmo, mais do que eles serão aprovados pela Igreja Universal e pela Congregação da Fiel. pelas sagradas Cerimônias das Religiões. A ordem e o processo de tudo isso eu me esforçarei para entregar nestes três Livros: Dos quais a floresta contém Magia natural, o segundo Celestial, e o terceiro Cerimonial. Mas não sei se é uma presunção imperdoável em mim que eu, um homem de tão pouco julgamento e conhecimento, em minha juventude me dedique com tanta confiança a um negócio tão difícil, tão difícil e intrincado como este. Portanto, tudo o que aqui já foi dito e depois será dito por mim, não quero que ninguém assente, nem eu mesmo, mais do que isso serão aprovados pela Igreja Universal e pela Congregação da Fiel. pelas sagradas Cerimônias das Religiões. A ordem e o processo de tudo isso eu me esforçarei para entregar nestes três Livros: Dos quais a floresta contém Magia natural, o segundo Celestial, e o terceiro Cerimonial. Mas não sei se é uma presunção imperdoável em mim que eu, um homem de tão pouco julgamento e conhecimento, em minha juventude me dedique com tanta confiança a um negócio tão difícil, tão difícil e intrincado como este. Portanto, tudo o que aqui já foi dito e depois será dito por mim, eu não quero que ninguém assente, nem eu mesmo, mais do que eles serão aprovados pela Igreja Universal e pela Congregação da Fiel. e o terceiro Cerimonial. Mas não sei se é uma presunção imperdoável em mim que eu, um homem de tão pouco julgamento e conhecimento, em minha juventude me dedique com tanta confiança a um negócio tão difícil, tão difícil e intrincado como este. Portanto, tudo o que aqui já foi dito e depois será dito por mim, eu não quero que ninguém assente, nem eu mesmo, mais do que eles serão aprovados pela Igreja Universal e pela Congregação da Fiel. e o terceiro Cerimonial. Mas não sei se é uma presunção imperdoável em mim que eu, um homem de tão pouco julgamento e conhecimento, em minha juventude me dedique com tanta confiança a um negócio tão difícil, tão difícil e intrincado como este. Portanto, tudo o que aqui já foi dito e depois será dito por mim, eu não quero que ninguém assente, nem eu mesmo, mais do que eles serão aprovados pela Igreja Universal e pela Congregação da Fiel.

Indivíduo. ii. O que é Magick, quais são suas partes, e como seus professores devem ser qualificados.

Magick é uma faculdade de virtude maravilhosa, cheia de mistérios mais elevados, contendo a mais profunda contemplação das coisas mais secretas, juntamente com a natureza, poder, qualidade, substância e virtudes disso, como também o conhecimento de toda a natureza, e nos instrui sobre a diferença e o acordo das coisas entre si, de onde produz seus efeitos maravilhosos, unindo as virtudes das coisas pela aplicação de umas às outras, e aos seus súditos inferiores. , unindo-os e tricotando-os completamente pelos poderes e virtudes dos Corpos superiores. Esta é a ciência mais perfeita e principal, esse tipo sagrado e mais sublime de filosofia [filosofia], e, finalmente, a perfeição mais absoluta de toda a filosofia excelente. Por ver que toda filosofia reguladora é dividida em natural, matemática e teológica: (a filosofia natural ensina a natureza das coisas que estão no mundo, pesquisando e investigando suas causas, efeitos, tempos, lugares, modas, eventos, todo o seu , e Peças, também

O Número e a Natureza dessas coisas,
Cal'd Elements, o que o Fogo, a Terra, o Ar trazem:
De onde os Céus tiveram seus inícios;
De onde Maré, de onde Arco-íris, vestido de cores alegres.
O que faz as Nuvens que se reuniram são, e negras,
Para emitir Relâmpagos, e um estalo de Trovão;
O que fazem as Chamas Noturnas e os Cometas;
O que faz a Terra inchar e depois estremecer:
Qual é a semente dos Metais e do Ouro
Que Virtudes, Riquezas, O Cofre da Natureza contém.

Todas essas coisas a Filosofia natural, o observador da natureza contém, ensinando-nos de acordo com a Musa de Virgílio .

            ---------- De onde todas as coisas fluem,
De onde a Humanidade, Besta; de onde vem o fogo, de onde vem a chuva e a neve, de
onde vêm os terremotos; por que todo o Oceano bate
em suas margens e depois recua novamente;
Daí a força dos Hearbs [ervas], daí a Coragem, a fúria dos Bruits [brutos],
Todos os tipos de Pedra, de coisas Rastejantes e Frutos.

Mas a Filosofia Matemática nos ensina a conhecer a quantidade de Corpos naturais, estendidos em três dimensões, como também conceber o movimento e o curso dos Corpos Celestes.

           ----- Como em grande pressa [pressa],
O que faz as estrelas douradas marcharem tão rápido;
O que faz a Lua às vezes mascarar seu rosto,
O Sol também, como se estivesse em alguma desgraça.

E enquanto Virgílio canta,

Como o Sol rege com doze Signos do Zodíaco,
O Orbe que é medido ao redor com Linhas,
Ele faz conhecer o Caminho Estrelado do Céu,
E estranhos Eclipses do Sol e da Lua.
Arcturus também, e as Estrelas da Chuva,
As Estrelas do Mar igualmente, e
 Charles , seu Carro,
Por que os Sóis de Inverno fazem rumo ao Oeste tão rápido;
O que torna as Noites tão longas antes de terem passado?

Tudo o que é entendido pela Filosofia Matemática.

----- Portanto, pelos céus, podemos prever
todas as estações; tempos para colher e semear,
E quando é adequado lançar-se ao fundo,
E quando para a Guerra, e quando em paz para dormir,
E quando cavar Árvores, e elas novamente
Para pôr; para que possam produzir amain.

Ora, a Filosofia Teológica, ou Divindade, ensina o que é Deus, o que é a Mente, que Inteligência, que Anjo, que Divell [demônio], que Alma, que Religião, que Instituições sagradas, Ritos, Templos, Observações e Os mistérios são: Ele nos instrui também sobre a Fé, os Milagres, as virtudes das Palavras e Figuras, as operações secretas e os mistérios dos Selos, e como diz Apuleio , nos ensina a entender corretamente e a ser hábeis nas Leis Cerimoniais, a equidade das coisas sagradas e domínio das religiões. Mas para lembrar de mim mesmo) essas três faculdades principais que a Magick compreende, une e atua; merecidamente, portanto, foi pelos Antigos estimado como a filosofia mais alta e mais sagrada. Foi, como descobrimos, trazido à luz pela maioria dos sábios Autores [autores] e escritores mais famosos; entre os quais principalmente Zamolxis e Zoroastro eram tão famosos, que muitos acreditavam que eles eram os inventores desta Ciência. Seus rastros [passos] Abbaris , o Hiperbóreo, Charmondas, Damigeron, Eudoxus, Hermippus seguiram: havia também outros homens eminentes e escolhidos, como Mercurius Tresmegistus [Trismegistus], Porphyrius [Porfírio], Iamblicus [Jamblichus],Plotino, Proclo, Dardanus, Orfeu, o Trácio, Gog , o Grego, Germa , o Babilônico [Babilônico], Apolônio de Tiana, Ostanos também escreveram excelentemente nesta Arte; cujos Livros estavam perdidos, Demócrito de Abdera recuperou e apresentou seus próprios Comentários. Além de Pitágoras, Empédocles, Demócrito, Platão e muitos outros filósofos renomados viajaram de longe pelo mar para aprender esta arte: e sendo devolvidos, publicaram-na com maravilhosa devoção, estimando-a como um grande segredo. Também é bem conhecido que Pitágoras e Platãofoi aos Profetas de Mênfis para aprendê-lo, e viajou por quase toda a Síria, Egito, Judéia e as Escolas dos Caldeus [caldeus], ​​para que eles não ignorassem os mais sagrados Memoriais e Registros de Magia, como também para que possam ser fornecidos com coisas divinas. Quem, portanto, deseja estudar nesta Faculdade, se não for hábil em Filosofia Natural, onde se descobrem as qualidades das coisas, e na qual se encontram as propriedades ocultas de todo Ser, e se não for hábil em Matemática e nos Aspectos e Figuras das Estrelas, das quais depende a sublime virtude e propriedade de todas as coisas; e se ele não for instruído em Theologie [teologia], onde se manifestam aquelas substâncias imateriais, que dispensam [dispensam] e ministram todas as coisas, ele não pode ser capaz de entender a racionalidade da Magick. Pois não há trabalho que seja feito por mera Magick, nem qualquer trabalho que seja meramente Magicall, que não compreenda essas três faculdades.

Indivíduo. iii. Dos quatro Elementos, suas qualidades e misturas mútuas.

Há quatro Elementos e fundamentos originais de todas as coisas corpóreas, Fogo, Terra, Água, Ar, dos quais todos os corpos elementares inferiores são compostos; não por meio de amontoá-los juntos, mas por transmutação e união; e quando eles são destruídos, eles são resolvidos em Elementos. Pois não há nenhum dos Elementos sensíveis que seja puro, mas eles são mais ou menos misturados, e aptos a se transformarem um no outro: Assim como a Terra se sujando e sendo dissolvida, torna-se Água, e o mesmo sendo feito espesso e duro, torna-se a Terra novamente; mas sendo evaporado pelo calor, passa para o Ar, e sendo aceso, passa para o Fogo, e este, sendo extinto, retorna novamente ao Ar, mas sendo resfriado novamente após sua queima, torna-se Terra, ou Pedra, ou Enxofre, e isso é manifestado por Lightning [relâmpago]:Platãotambém era dessa opinião, que a Terra era totalmente mutável, e que o resto dos Elementos são mudados, como neste, assim, entre si sucessivamente. Mas é opinião dos Filósofos do tipo sutil, que a Terra não é mudada, mas cedeu e misturada com outros Elementos, que a dissolvem, e que ela retorna a si mesma novamente. Agora, cada um dos Elementos tem duas qualidades específicas, a primeira das quais retém como própria a si mesma, na outra, como meio, concorda com a que vem depois dele. Pois o Fogo é quente e seco, a Terra seca e fria, a Água fria e úmida, o Ar úmido e não. E assim, assim, os Elementos, segundo duas qualidades contrárias, são contrários um ao outro, como o Fogo à Água e a Terra ao Ar. Além disso, os Elementos estão por outro lado opostos um ao outro: Pois alguns são pesados, como a Terra e a Água, e outros são leves, como o Ar e o Fogo. Por isso os estoicos chamavam os primeiros de passivos, mas os últimos de ativos. E ainda mais uma vezPlatão os distinguiu de outra maneira e atribui a cada um deles três qualidades, viz. para o Fogo brilho, magreza e movimento, mas para a Terra escuridão, espessura e quietude. E de acordo com essas qualidades os Elementos do Fogo e da Terra são contrários. Mas os outros Elementos emprestam suas qualidades destes, de modo que o Ar recebe duas qualidades do Fogo, magreza e movimento; e um da Terra, viz. Trevas. Da mesma maneira, a Água recebe duas qualidades da Terra, escuridão e espessura, e uma do Fogo, viz.movimento. Mas o Fogo é duas vezes mais fino que o Ar, três vezes mais móvel e quatro vezes mais brilhante: e o Aire é duas vezes mais brilhante, três vezes mais fino e quatro vezes mais móvel que a Água. Portanto, a Água é duas vezes mais brilhante que a Terra, três vezes mais fina e quatro vezes mais móvel. Assim como o Fogo está para o Ar, o Ar está para a Água e a Água para a Terra; e novamente, como a Terra é para a Água, assim é a Água para o Ar, e o Ar para o Fogo. E esta é a raiz e fundamento de todos os corpos, naturezas, virtudes e obras maravilhosas; e aquele que conhecer estas qualidades dos Elementos, e suas misturas, facilmente realizará tais coisas que são maravilhosas e surpreendentes, e serão perfeitas em Magick.

Indivíduo. 4. De uma consideração tríplice dos Elementos.

Existem então, como dissemos, quatro Elementos, sem o perfeito conhecimento dos quais nada podemos efetuar em Magick. Agora cada um deles é triplo, de modo que o número de quatro pode compor o número de doze; e passando do número de sete para o número de dez, pode haver um progresso para a Unidade suprema, da qual dependem todas as virtudes e operações maravilhosas. Da primeira ordem são os Elementos puros, que não são compostos nem modificados, nem podem ser misturados, mas são incorruptíveis, e não dos quais, mas através dos quais as virtudes de todas as coisas naturais são postas em ação. Nenhum homem é capaz de declarar suas virtudes, porque eles podem fazer todas as coisas sobre todas as coisas. Aquele que é ignorante destes, nunca será capaz de realizar qualquer coisa maravilhosa. Da segunda ordem são os elementos compostos, mutáveis ​​e impuros, mas que podem ser reduzidos pela arte à sua pura simplicidade, cuja virtude, quando assim reduzidos à sua simplicidade, aperfeiçoa acima de todas as coisas todo o oculto e comum. operações da natureza: e estas são a base de toda a Magia natural. Da terceira Ordem são aqueles Elementos que originalmente e por si mesmos não são Elementos, mas são duas vezes compostos, variados e mutáveis ​​um no outro. Eles são o meio infalível , e, portanto, são chamados de natureza média, ou Alma da natureza média: Muito poucos são os que compreendem os profundos mistérios disso. Neles está, por meio de certos números, graus e ordens, a perfeição de todo efeito em qualquer coisa, seja Natural, Celestial ou Superceleste; eles estão cheios de maravilhas e mistérios, e são operativos, como na Magick Naturall, tão Divinos: pois destes, através deles, procedem as ligações, afrouxamentos e transmutações de todas as coisas, o conhecimento e predição das coisas por vir, também a expulsão do mal e a obtenção de bons espíritos. Que nenhum homem, portanto, sem esses três tipos de Elementos, e o conhecimento deles, tenha certeza de que ele é capaz de trabalhar qualquer coisa nas Ciências Ocultas da Magia e da Natureza. Mas quem souber reduzir os de uma Ordem,

Indivíduo. v. Das maravilhosas Naturezas do Fogo e da Terra.

Há duas coisas (diz Hermes ) viz. Fogo e Terra, que são suficientes para a operação de todas as coisas maravilhosas: o primeiro é ativo, o segundo passivo. Fogo (como diz Dionísio) em todas as coisas, e através de todas as coisas, vem e vai embora brilhante, é em todas as coisas brilhante e ao mesmo tempo oculto e desconhecido; Quando é por si mesmo (nenhuma outra questão que lhe venha, em que deva manifestar sua ação própria), é ilimitado e invisível, por si mesmo suficiente para toda ação que lhe é própria, móvel, cedendo-se depois de um tempo. maneira a todas as coisas que se aproximam, renovando, guardando a natureza, esclarecendo, não compreendidas por luzes veladas, claras, divididas, saltando para trás, curvando-se para cima, rápidas em movimento, altas, sempre elevando os movimentos, compreendendo outro, não compreendido, não necessitando de outro, secretamente aumentando a si mesmo e manifestando sua grandeza às coisas que a recebem; Ativo, Poderoso, Invisivelmente presente em todas as coisas ao mesmo tempo; não será afrontado nem contrariado, mas como que por vingança, reduzirá de repente as coisas à obediência a si mesmo; incompreensível, impalpável, não diminuído, mais rico em todas as dissensações de si mesmo. Fogo (como dizPlínio ) é a parte ilimitada e perniciosa da natureza das coisas, sendo uma questão se destrói ou produz a maioria das coisas. O fogo em si é um, e penetra através de todas as coisas (como dizem os pitagóricos ) também espalhado nos céus, e brilhando: mas no lugar infernal reto, escuro e atormentador, no meio do caminho ele participa de ambos. O fogo, portanto, em si mesmo é um, mas naquilo que o recebe, múltiplo, e em diferentes assuntos ele se distribui de maneira diferente, como Cleantes testemunha em Cícero.Esse fogo, então, que usamos é obtido de outras coisas. Está em pedras e é retirado pelo golpe do aço; está na Terra, e faz com que, depois de desenterrar, fume [fumaça]: está na Água, e aquece fontes e poços: está no profundidade do Mar, e faz com que, sendo sacudido pelos ventos, quente: está no Ar, e o faz (como muitas vezes vemos) arder. E todos os animais, e todas as coisas vivas, como também todos os vegetais são preservados pelo calor: e tudo o que vive, vive por causa do calor fechado. As propriedades do Fogo que está acima são calor, tornando todas as coisas frutíferas, e luz, dando vida a todas as coisas. As propriedades do Fogo infernal são um calor abrasador, consumindo todas as coisas, e a escuridão, tornando todas as coisas estéreis. O Fogo Celestial e brilhante afasta os espíritos das trevas; também este nosso fogo feito com madeira afasta o mesmo, na medida em que tem analogia com, e é o veículo dessa luz superior; como também daquele que diz: Eu sou a Luz do Mundo,que é o verdadeiro Fogo, o Pai das luzes, de quem vem todo bem que é dado; enviando a luz de seu Fogo, e comunicando-a primeiro ao Sol e ao resto dos corpos celestes, e por estes, como por instrumentos mediadores, transmitindo essa luz ao nosso Fogo. Como, portanto, os espíritos das trevas são mais fortes na escuridão: assim os bons espíritos, que são anjos de luz, são aumentados, não apenas por essa luz, que é divina, do sol e celestial, mas também pela luz de nossos Fogo comum. Por isso foi que os primeiros e mais sábios instituidores de religiões e cerimônias ordenaram que orações, cantos e todos os tipos de cultos divinos não deveriam ser realizados sem velas ou tochas acesas. (Daí também aquele dito significativo de Pitágoras,Não fale de Deus sem uma Luz) e eles ordenaram que para afugentar os espíritos malignos, Luzes e Fogos deveriam ser acesos pelos cadáveres dos mortos, e que eles não deveriam ser removidos até que as expiações fossem feitas segundo uma maneira sagrada. , e eles enterraram. E o próprio grande Jeová , na antiga Lei, ordenou que todos os seus sacrifícios fossem oferecidos com fogo, e que o fogo estivesse sempre queimando sobre o altar, o que os sacerdotes do altar sempre observavam e mantinham entre os romanos. Agora a Base, e fundamento de todos os Elementos, é a Terra, pois ela é o objeto, sujeito e receptáculo de todos os raios Celestiais, e influências; nele estão contidas as sementes e as virtudes seminais de todas as coisas; e, portanto, é dito ser Animal, Vegetal e Mineral. Sendo fecundado pelos outros Elementos, e os Céus, produz todas as coisas por si mesmo; Ele recebe a abundância de todas as coisas e é, por assim dizer, a primeira fonte, de onde todas as coisas brotam, é o centro, fundamento e mãe de todas as coisas. Tome o quanto quiser, separado, lavado, depurado, sutilizado, se você deixá-lo repousar um pouco ao ar livre, ele será, estando cheio e repleto de virtudes celestiais, por si mesmo produzirá Plantas, Vermes e outros seres vivos, também Pedras e faíscas brilhantes de Metais. Nele estão grandes segredos, se em algum momento for purificado pela ajuda do Fogo e reduzido à sua simplicidade por uma lavagem conveniente.

Indivíduo. vi. Das maravilhosas Naturezas da Água, do Ar e dos Ventos.

Os outros dois Elementos, viz. Água e Ar não são menos eficazes que os primeiros; nem a natureza está querendo trabalhar coisas maravilhosas neles. Há uma necessidade tão grande de Água, que sem ela nenhum ser vivo pode viver. Nenhum Hearb [erva], nem qualquer planta, sem o umedecimento da Água pode se ramificar. Nela está a virtude do Seminário de todas as coisas, especialmente dos Animais, cuja semente é manifestamente aquosa. As sementes também de árvores e plantas, embora sejam terrenas, devem, não obstante, necessariamente ser apodrecidas na água, antes que possam ser frutíferas; sejam eles embebidos com a umidade da Terra, ou com Orvalho, ou Chuva, ou qualquer outra Água que seja propositalmente colocada para eles. Para Moisésescreve, que somente a Terra e a Água geram uma alma vivente. Mas ele atribui uma dupla produção de coisas à Água, viz. de coisas nadando nas águas, e de coisas voando no ar acima da terra. E que aquelas produções que são feitas na e sobre a Terra, são parcialmente atribuídas à própria Água, a mesma Escritura testifica, onde diz que as Plantas e as Ervas [ervas] não cresceram, porque Deus não as causou. chover sobre a Terra. Tal é a eficácia deste Elemento da Água, que a regeneração espiritual não pode ser feita sem ele, como o próprio Cristo testemunhou a Nicodemos.Muito grande também é a virtude disso no Culto Religioso de Deus, nas expiações e purificações; sim, a necessidade disso não é menor que a do Fogo. Infinitos são os benefícios e diversos são os seus usos, como sendo aquilo por que todas as coisas subsistem, são geradas, nutridas e aumentadas. Daí foi que Tales de Mileto e Hesíodo concluíram que a Água era o começo de todas as coisas, e disse que era o primeiro de todos os Elementos, e o mais potente, e isso porque tem o domínio sobre todo o resto. Pois, como Plíniodiz: As águas engolem a Terra, extinguem as chamas, ascendem ao alto e, estendendo as nuvens, desafiam o Céu para si: a mesma queda torna-se a Causa de todas as coisas que crescem na Terra. Muitas são as maravilhas que são feitas por Águas, de acordo com os Escritos de Plínio, Solino e muitos outros historiadores, da maravilhosa virtude da qual Ovídio também faz menção nestes versos.

----- Hornd Hammons Águas ao meio-dia
São frias; quente ao nascer e pôr do sol.
Madeira, colocada em Athemas borbulhante é Fir'd,
A Lua então mais distante do Sol se retirou;
Correntes circonianas congelam suas entranhas em Pedra
Que dela bebe, e o que nela é jogado.
Crathis e Sybaris (das Montanhas Roladas) Coloram
o cabelo como Âmbar ou Ouro puro.
Algumas fontes, de um tipo mais prodigioso,
não apenas mudam o corpo, mas a mente.
Quem nunca ouviu falar do obsceno Salmacis?
Do lago etíope? pois, quem deste
Mas apenas prova [gosto], sua inteligência não mais se mantém,
Ou imediatamente cai em um sono mortal.
Quem em
A fonte de

Clitorio remove a sede, Detesta o Vinho, e o abstinente, mero Amor da Água. Com correntes opostas a esses fluxos de Lincestus :
Eles cambaleiam, como bêbados, que bebem muito deles.
Um lago na bela
 Arcádia ergue-se, do velho
Call'd
 Pheneus; suspeito, como duplo:
Teme, e deixa de beber dele à noite:
À noite insalubre, saudável à luz do dia.

Josefo também faz relação da natureza maravilhosa de um certo rio entre Arcea e Raphanea, Cidades da Síria:que corre com um canal completo durante todo o dia de sábado [sábado], e então de repente cessa, como se as fontes estivessem paradas, e todos os seis dias você pode passar por cima dela com os pés secos: mas novamente, no sétimo dia ( ninguém sabe a razão disso) as Águas voltam novamente em abundância, como antes. Por isso os habitantes da região o chamavam de rio do sábado, por causa do sétimo dia, que era sagrado para os judeus. O Evangelho também dá testemunho de um tanque de ovelhas, no qual quem primeiro pisasse, depois que a Água fosse perturbada pelo Anjo, ficaria curado de qualquer doença que tivesse. A mesma virtude e eficácia que lemos foi numa nascente das Ninfas Jónicas, que se encontrava nos territórios pertencentes à Vila de Elis, numa Aldeia chamada Heraclea, junto ao rioCitheron: aquele que entrou, estando doente, saiu inteiro e curado de todas as suas doenças. Pausanias relata também que no Liceu, uma montanha da Arcádia, havia uma nascente chamada Agria, à qual, tantas vezes quanto a secura da Região ameaçava [ameaçava] a destruição dos frutos, Júpiters Sacerdote do Liceufoi, e depois da oferta de sacrifícios, orando devotamente às águas da fonte, segurando um ramo de oke [carvalho] em sua mão, colocou-o no fundo da fonte sagrada; Então as águas sendo agitadas, um vapor subindo dali para o ar foi soprado em nuvens, com as quais se unindo, todo o céu se espalhou: que um pouco depois dissolvida em chuva, regou todo o país de forma mais saudável [saudavelmente]. Além disso , Ruffus , um médico [médico] de Éfeso, além de muitos outros Authours, escreveu coisas estranhas sobre as maravilhas das Águas, que, pelo que sei, não são encontradas em nenhum outro Authour.

Resta que falo do Aire. Este é um espírito vital, passando por todos os Seres, dando vida e subsistência a todas as coisas, ligando, movendo e preenchendo todas as coisas. Por isso é que os doutores hebreus não o consideram entre os elementos, mas o consideram um médium .ou brilhou [cola], juntando as coisas, e como o espírito retumbante do instrumento do mundo. Ele imediatamente recebe em si as influências de todos os corpos celestes, e então as comunica aos outros elementos, como também a todos os corpos mistos: também recebe em si, como se fosse um espelho divino, as espécies de todas as coisas, tanto naturais, como artificiais, como também de todos os tipos de discursos, e os retém; E carregá-los com ele, e entrar nos corpos dos homens e outros animais, através de seus poros, faz uma impressão sobre eles, tanto quando dormem quanto quando estão acordados, e fornece matéria para diversos sonhos e adivinhações estranhos. Por isso eles dizem que um homem que passa por um lugar onde um homem foi morto, ou o Carkase [carcaça] recém-escondida, é movido com medo e pavor; porque o Ar naquele lugar estando cheio das espécies terríveis de matança humana [homicídio], ao ser inalado, move e perturba o espírito do homem com as espécies semelhantes, de onde é que vem a ter medo. Pois cada coisa que causa uma impressão repentina, surpreende a natureza. Daí que muitos Filósofos opinassem que Aire é a causa dos sonhos, e de muitas outras impressões da mente, pelo prolongamento de Imagens, ou similitudes, ou espécies (que são decaídas das coisas e falas, multiplicadas no muito Aire) até que eles cheguem aos sentidos, e então à fantasia, e alma daquele que os recebe, que estando livre de cuidados, e de modo algum impedido, esperando encontrar tal espécie de espécie, é informado por eles. Pelas espécies das coisas, estar no Ar, pelo que, juntamente com a aptidão e disposição de quem os recebe, podem ser levados ao sentido de um e não de outro. E, portanto, é possível naturalmente, e longe de todo tipo de superstição, nenhum outro espírito se interpor, que um homem possa em muito tempo significar sua mente para outro homem, permanecendo a uma distância muito longa e desconhecida dele; embora ele não possa dar uma estimativa precisa da hora em que é, ainda assim, necessariamente, deve ser dentro de 24 horas; e eu mesmo sei como fazê-lo, e muitas vezes o fiz. O mesmo também no passado fez o abade Tritemius[Trithemius] sabe e faz. Além disso, quando certas aparências, não apenas espirituais, mas também naturais, fluem das coisas, isto é, por um certo tipo de fluxo dos corpos dos corpos, e ganham força no ar, elas se oferecem e se mostram para nós tanto através da luz como do movimento, tanto para a visão quanto para outros sentidos, e às vezes opera coisas maravilhosas sobre nós, como Plotino prova e ensina. E vemos como pelo vento sul o ar se condensa em finas nuvens, nas quais, como em um espelho, são refletidas representações a grande distância de castelos, montanhas, cavalos e homens, e outras coisas, que quando as nuvens se foram, atualmente desaparecem. Aristótelesem seus Meteoros mostra que um arco-íris é concebido em uma nuvem do ar, como em um espelho. Albertus diz que as efígies dos corpos podem, pela força da natureza, em um ar úmido ser facilmente representadas, da mesma maneira que as representações das coisas estão nas coisas. Aristótelestels de um homem, a quem aconteceu por causa da fraqueza de sua visão, que o Aire que estava perto dele tornou-se como um espelho para ele, e o feixe óptico refletiu sobre ele mesmo, e pôde não penetrasse no Aire, de modo que por onde quer que fosse, julgasse ver sua própria imagem, com o rosto voltado para ele, ir adiante dele. Do mesmo modo, pela artificialidade de alguns espelhos, podem-se produzir à distância no ar, ao lado dos espelhos, que imagens nos agrade; que quando os homens ignorantes vêem, eles pensam que vêem as aparências de espíritos ou almas; quando na verdade não passam de aparências parentes de si mesmos e sem vida. E é bem conhecido, se em um lugar escuro onde não há luz, mas pela entrada de um raio de sol em algum lugar através de um pequeno buraco, um papel branco ou um espelho simples é colocado contra essa luz, que pode ser visto sobre eles, tudo o que é feito sem, sendo iluminado pelo Sol. E há outro truque, ou truque ainda mais maravilhoso. Se alguém pegar imagens pintadas artificialmente ou letras escritas, e em uma noite clara colocá-las contra os raios da lua cheia, cujas semelhanças sendo multiplicadas no ar, e capturadas para cima, e refletidas de volta junto com os raios da lua , qualquer outro homem que está a par da coisa, a longa distância os vê, lê e os conhece na própria bússola, e Círculo da Lua,Há muito que Pitágoras o fazia com frequência, e o que não é desconhecido para alguns hoje em dia, não vou excluir a mim mesmo. E todos estes, e muitos mais, e maiores do que estes, estão fundamentados na própria natureza do Ar, e têm suas razões e causas declaradas na Matemática e na Óptica. E como essas semelhanças se refletem na visão, às vezes também na audição, como se manifesta no Eco. Mas há artes mais secretas do que estas, e tais que qualquer um pode, a uma distância muito remota, ouvir e entender o que outro fala ou sussurra suavemente.

Há também dos arejados Element Winds. Pois eles não são mais nada, mas o Ar se moveu e agitou. Destes, há quatro que são principais, soprando dos quatro cantos do céu, viz. Notus do Sul, Boreas do Norte, Zéfiro do Oeste, Eurus do Leste, que Pontanus compreendendo nestes versos, diz:

Boreas frias do topo do 'lympus [Olympus] sopram,
E do fundo nublado
 Notus flui.
Do pôr
 -do-sol Febo frutífero , Zeph'rus voa,
E o estéril
 Eurus dos sóis se ergue.

Notus é o vento do sul, nublado, úmido, quente e doentio, que Hieronimus chama de mordomo das chuvas. Ovídio descreve assim,

Fora voa o vento sul, com asas caídas, que cobre
Seu aspecto temeroso nas nuvens de breu,
Seus riachos de cabelos brancos, sua barba inchada com chuveiros [chuveiros];
Névoas cobrem suas sobrancelhas, chuva de seus poderes do seio [derrames].

Mas Boreas é contrário a Notus, e é o Vento do Norte, feroz e rugindo, e discutindo nuvens, torna o Aire sereno, e liga a Água com Geada. Ele faz Ovídio assim falar de si mesmo.

Força-me convém: com esta nuvem espessa eu dirijo;
Atire as ondas sopradas, Okes nodosos [carvalhos] rio acima;
Congele a neve macia e vença a terra com granizo;
Quando eu, meus irmãos no ataque do Ar,
(pois esse é o nosso campo) nos encontramos com tal choque,
Que os céus trovejantes com nossos encontros balançam
E relâmpagos atingidos pelas nuvens brilham do alto, Quando pelas fendas da terra eu voo,
E forçá-la em suas cavernas ocas, eu faço
Os Fantasmas tremerem, e o chão tremer.

Zéfiro , que é o vento ocidental, é mais suave, soprando do oeste com uma ventania agradável, é frio e úmido, removendo os efeitos do inverno, produzindo ramos e flores. A isso é contrário o Eurus , que é o vento oriental, e é chamado de Apeliotes; é aguado, turvo e voraz. Destes dois Ovídio canta assim:

Para Persis e Sabea, Eurus voa;
Cujas gengivas perfumam o rubor Mornes ergue-se:
Ao lado da noite, e a costa que brilha Ao
pôr
 Febo, sopra Zéph'rus florido Na Cítia , o horrível Bóreas segura sua chuva, Abaixo de Boites, e a carroça congelada: A terra para este oposta a Austera íngreme Com frutíferas chuvas e nuvens que sempre choram.





Indivíduo. vii. Dos tipos de Compostos, que relação eles mantêm com os Elementos e que relação há entre os próprios Elementos e a alma, os sentidos e as disposições dos homens.

Depois dos quatro Elementos simples seguem os quatro tipos de Corpos perfeitos compostos deles, e eles são Pedras, Metais, Plantas e Animais; deles segue e se assemelha a um dos Elementos, que é o mais predominante. Pois todas as pedras são terrenas, pois são naturalmente pesadas, e descem, e tão endurecidas com a secura, que não podem ser derretidas. Mas os metais são aquosos e podem ser derretidos, o que os naturalistas confessam, e os químicos [químicos] acham que é verdade, viz. que são gerados de uma Água viscosa, ou viva argenta aquosa. As plantas têm tal afinidade com o Ar, que a menos que estejam ao ar livre, elas não brotam nem crescem. Assim também todos os animais

Têm em suas Naturezas uma força mais ígnea,
E também brotam de uma fonte Celestial.

E o Fogo é tão natural para eles, que sendo extinto, eles logo tingem [morrem]. E, novamente, cada um desses tipos se distingue em si mesmo por causa dos graus dos Elementos. Pois entre as Pedras são chamadas especialmente as terrosas que são escuras e mais pesadas; e as aguadas, que são transparentes e compactadas de água, como Cristais, Beryll e pérolas nas conchas [conchas] dos peixes: e eles são chamados aéreos, que nadam sobre a água, e são esponjosos [esponjosos], como as pedras de uma esponja, a pedra-pomes e a pedra Sophus: e eles são chamados ígneos, dos quais o fogo é extraído, ou que são resolvidos em fogo, ou que são produzidos do fogo: como raios, pedras de fogo e a pedra amianto [amianto]. Também entre os metais, chumbo e prata são terrosos; O mercúrio é aguado: o cobre e o estanho são arejados: e o ouro e o ferro são ardentes. Também nas plantas, as raízes se assemelham à terra, por sua espessura; e as folhas, à água, por seu suco; as flores, o ar, por sua sutileza, e as sementes, o fogo, por seu espírito multiplicador. Além disso, eles são chamados alguns quentes, vinho frio, sônico úmido, alguns secos, emprestando seus nomes das qualidades dos Elementos. Entre os animais também, alguns são em comparação com outros terrestres, e habitam nas entranhas da Terra, como Vermes e Toupeiras, e muitos outros pequenos vermes rastejantes; outros são aquosos, como os Peixes; outros arejados, que não podem viver fora do Ar: outros também são ígneos, vivendo no fogo, como as Salamandras e os Grilos, como os de um calor ardente, como Pombos, Avestruzes, Leões, e como os sábios homem cals bestas respirando fogo. Além disso, nos Animais os Ossos assemelham-se à Terra, a Carne ao Ar, o espírito vital ao Fogo e os humores à Água. E esses humores também participam dos Elementos, pois choller amarelo [choler] é em vez de fogo, sangue em vez de ar, Flegme [fleuma] em vez de água, e choller preto [choler] ou melancolia em vez de terra. E por último, na própria Alma,Austin [Agostinho], o entendimento assemelha-se ao Fogo, a razão ao Ar, a imaginação à Água e os sentidos à Terra. E esses sentidos também estão divididos entre si por causa dos Elementos, pois a visão é ígnea, nem pode perceber sem Fogo e Luz: a audição é aérea, pois um som é feito pelo golpe do Ar; O cheiro e o gosto [gosto] assemelham-se à Água, sem a umidade da qual não há cheiro nem gosto [gosto]; e, finalmente, o sentimento é totalmente terreno, e toma os corpos grosseiros como seu objeto. As ações também, e as operações do homem são governadas pelos Elementos. A Terra significa um movimento lento e firme; A água significa medo, lentidão e negligência no trabalho: Aire significa alegria [alegria] e uma disposição amável; mas o Fogo uma disposição feroz, rápida e raivosa. Os Elementos, portanto, são as primeiras de todas as coisas, e todas as coisas são de, e de acordo com eles, e eles estão em todas as coisas, e difundem suas virtudes por todas as coisas.

Indivíduo. viii. Como os Elementos estão nos Céus, nas Estrelas, nos Divels [demônios], nos Anjos e, finalmente, no próprio Deus.

É o consenso unânime de todos os platônicos que, como no mundo original e exemplar, todas as coisas estão em todos; assim também neste mundo corpóreo, todas as coisas estão em todos; assim também os Elementos não estão apenas nestes corpos inferiores, mas também nos Céus, nas Estrelas, nos Divels, nos Anjos e, finalmente, em Deus, o criador e exemplo original de todas as coisas. Agora, nestes corpos inferiores, os Elementos são acompanhados de muita matéria grosseira; mas nos Céus os Elementos estão com suas naturezas e virtudes, viz.depois de uma maneira Celestial, e mais excelente, então em coisas sublunares. Pois a firmeza da Terra Celeste existe sem a grosseria da Água: e a agilidade do Ar sem ultrapassar seus limites; o calor do Fogo sem queimar, apenas brilhando, e dando vida a todas as coisas pelo seu calor. Entre as estrelas, também, algumas são ígneas, como Marte e Sol; arejado, como Júpiter, e Vênus: aquoso, como Saturno, e Mercúrio:e terrenas, como as que habitam o oitavo Orbe, e a Lua (que não obstante por muitos é considerada aguada) vendo, como se fosse a Terra, atrai para si as águas celestes, com as quais, sendo embebida, por causa de sua proximidade [proximidade] de nós, poder [derramar] e comunicar-nos. Há também entre os signos, alguns ígneos, alguns terrestres, alguns aéreos, alguns aquosos: os Elementos os governam também nos Céus, distribuindo-lhes estas quatro considerações tríplices De cada Elemento, viz. o começo, meio e fim: assim Áries possui o início do Fogo, Leão o progresso e aumento, e Sagitário o fim. Touro o início da Terra, Virgemo progresso, Capricórnio o fim. Gêmeos o início do Ar, Libra o progresso, Aquário o fim. Câncer no início da Água, Escorpião [Escorpião] no meio e Peixes no final. Das misturas, portanto, desses Planetas e Signos, juntamente com os Elementos são todos os corpos feitos. Além disso, os Divels [demônios] também são por isso distinguidos um do outro, de modo que alguns são chamados de fogo, alguns de terra, alguns de ar e alguns de água. Daí também aqueles quatro Rios Infernais, Flegetonte flamejante , Cócito aéreo Estige aquoso , Aqueronte terrestre.Também no Evangelho lemos sobre o Fogo do Inferno e o Fogo Eterno, no qual os Malditos serão ordenados a ir: e no Apocalipse lemos sobre um Lago de Fogo, e Isaías fala dos condenados, que o Senhor os ferirá com Ária corrupta. E em Jó, Eles saltarão das Águas da Neve para o extremo do calor, e no mesmo lemos, Que a Terra é escura, e coberta com as trevas da morte, e trevas miseráveis. Além disso, também esses Elementos são colocados nos Anjos do Céu e nas Inteligências abençoadas; há neles uma estabilidade de sua essência, que é uma virtude terrena, na qual está o firme assento de Deus; também a sua misericórdia, e a piedade é uma virtude de purificação aquosa. Assim, pelo salmistaeles são chamados de Águas, onde ele, falando dos Céus, diz: Quem governa as Águas que são mais altas que os Céus [ Sl 148.4 ;] também neles seu sopro sutil [sutil] é Ar, e seu amor é Fogo brilhante. Por isso eles são chamados nas Escrituras de Asas do Vento; e em outro lugar o salmista fala deles, que faz dos anjos teus espíritos, e teus ministros um fogo flamejante. Ainda segundo as ordens dos Anjos, alguns são ígneos, como Serafins [Serafins], e autoridades, e poderes; terreno como Querubim[Querubins]; aguados como Tronos e Arcanjos: aéreos como Domínios e Principados. Não lemos também sobre o criador original de todas as coisas, que a terra será aberta e trará um Salvador? Não se fala do mesmo, que ele será uma fonte de água viva, purificadora e regeneradora? Não é o mesmo Espírito respirando o sopro da vida; o mesmo de acordo com Moisés, e testemunho de Paulo , um fogo consumidor? Que os Elementos, portanto, devem ser encontrados em todos os lugares e em todas as coisas à sua maneira, nenhum homem pode negar: Primeiro, nestes corpos inferiores feculentos e grosseiros, e nos Celestiais mais puros e claros; mas em supercelestiais vivendo, e em todos os aspectos abençoados. Os elementos, portanto, no mundo exemplar sãoIdéias de coisas a serem produzidas, nas Inteligências são os poderes distribuídos, nos Céus são as virtudes, e nos corpos inferiores as formas grosseiras.

Indivíduo. ix. Das virtudes das coisas Naturais, dependendo imediatamente dos Elementos.

Das virtudes naturais das coisas, algumas são Elementares, como aquecer, resfriar, umedecer, secar; e eles são chamados de operações, ou primeiras qualidades, e o segundo ato: pois essas qualidades apenas mudam totalmente toda a substância, o que nenhuma das outras qualidades pode fazer. E alguns estão em coisas compostas de Elementos, e estas são mais do que primeiras qualidades, e tais são aquelas que estão amadurecendo, digerindo, resolvendo, suavizando, endurecendo, restringindo, absterindo, corroendo, queimando, abrindo, evaporando, fortalecendo, mitigando, conglutinando , obstruindo, expelindo, retendo, atraindo, repercutindo, entorpecendo [entorpecendo], doando, lubrificando e muito mais. As qualidades elementares fazem muitas coisas em um corpo misto, o que elas não podem fazer nos próprios Elementos. E essas operações são chamadas de qualidades secundárias, porque seguem a natureza e a proporção da mistura das primeiras virtudes, como é tratado em grande parte nos livros físicos [médicos]. Como maturação, que é a operação do calor natural, de acordo com uma certa proporção na substância da matéria. Endurecimento é a operação do frio; assim também é a congelação, e assim o resto. E essas operações às vezes agem sobre um certo membro, como tal que provocam Urina, Leite, Menstrua e elas são chamadas de terceiras qualidades, que seguem a segunda, como as segundas seguem a primeira. De acordo, portanto, com essas primeira, segunda e terceira qualidades, muitas doenças são curadas e causadas. Muitas coisas também são feitas artificialmente, com as quais os homens se admiram; como é o Fogo, que queima a Água, que eles chamam de Fogo Grego, do qual Aristótelesensina muitas composições em seu tratado particular sobre este assunto. Da mesma maneira faz-se um fogo que se apaga com óleo [óleo], e é aceso com água fria, quando é aspergido sobre ele; e um fogo que é aceso com chuva, vento ou sol; e é feito um fogo, que é chamado de água ardente, cuja confecção é bem conhecida, e não consome nada além de si mesmo; que não pode ser extinguido nem com Vento, nem com Água, nem de qualquer outra forma; o que parece absolutamente incrível, mas que houvesse uma lâmpada tão famosa, que uma vez brilhou no Templo de Vênus, na qual a pedra Amiantoqueimou, que uma vez disparado nunca pode ser extinto. Também ao contrário, a madeira ou qualquer outra matéria combustível pode ser ordenada de tal forma que não possa receber dano do fogo; e são feitas certas confecções, com as quais as mãos sendo ungidas, podemos carregar ferro incandescente nelas, ou colocá-las em metal derretido, ou ir com nossos corpos inteiros, sendo primeiro ungidos com eles, no fogo sem qualquer tipo de dano. , e coisas semelhantes como estas podem ser feitas. Há também uma espécie de linho, que Plínio chama de amianto, os gregos chamam de ασβεστον, que não é consumido pelo fogo, do qual Anaxilau diz que uma árvore cercada por ele pode ser cortada com golpes insensíveis, que não podem ser ouvidos .

Indivíduo. x. Das virtudes ocultas das coisas.

Há também outras virtudes nas coisas, que não são de nenhum Elemento, como expulsar poyson [veneno], afastar os vapores nocivos dos Minerais, atrair Ferro ou qualquer outra coisa; e essas virtudes são uma sequela da espécie, e forma desta ou daquela coisa; de onde também eles, sendo pouco em quantidade, são de grande eficácia; que não é concedido a nenhuma qualidade Elementar. Pois essas virtudes que têm muita forma e pouca matéria podem fazer muito; mas uma virtude elementar, por ter mais materialidade, requer muita matéria para sua atuação. E são chamadas qualidades ocultas, porque suas Causas estão ocultas, e o intelecto do homem não pode de modo algum alcançá-las e descobri-las. Portanto, os filósofos alcançaram a maior parte deles por longa experiência, e não pela busca da razão: pois como no Stomack [estômago] a carne é digerida pelo calor, o que sabemos; assim ela é mudada por uma certa virtude oculta que não conhecemos: pois na verdade não é mudada pelo calor, porque então deveria ser mudada pelo lado do Fogo, então no Estômago [estômago]. Portanto, há nas coisas, além das qualidades elementares que conhecemos, outras certas virtudes inatas criadas pela natureza, que admiramos e nos surpreendemos, sendo tais que não conhecemos e, na verdade, raramente ou nunca vimos. Como lemos em e ficam maravilhados, sendo tais que não conhecemos e, de fato, raramente ou nunca vimos. Como lemos em e ficam maravilhados, sendo tais que não conhecemos e, de fato, raramente ou nunca vimos. Como lemos emOvídio da Fênix, um único Pássaro, que se renova.

Todos os Pássaros de outros derivam seu nascimento,
Mas ainda há um Fowle em toda a Terra,
Chamado pelos assírios
 Phoenix, que o carroça
Da idade, repara e semeia a si mesmo novamente.

E em outro lugar,

Ægyptus veio para ver esta visão maravilhosa:
E este pássaro raro é recebido com prazer.

Há muito tempo que Metreas [Matreas] trouxe uma grande admiração sobre os gregos e os romanos a respeito de si mesmo. Ele disse que nutriu e criou uma besta que devorou ​​a si mesma. Por isso, muitos até hoje são solícitos, o que essa besta de Matreas deve ser. Quem não se admiraria de que Peixes fossem escavados da Terra, dos quais Aristóteles, Teofrasto e Políbio , o Historiador, fazem menção? E aquelas coisas que Pausânio escreveu sobre os Stones cantando? Todos estes são efeitos de virtudes ocultas. Assim, o Estrich [avestruz] inventa o Ferro frio e muito duro, e o digere em nutrição para seu corpo; cujo estômago [estômago] eles também relatam, não pode ser ferido com ferro em brasa. Assim, aquele pequeno peixe chamado Echeneis refreia a violência dos ventos e aplaca a fúria do mar, que, que as tempestades nunca sejam tão imperiosas e furiosas, as velas também carregando um vendaval completo, não obstante por sua mera toque para manter os navios, e os faz ficar parados, de modo que eles não podem ser movidos. Assim , Salamandras e Grilos vivem no Fogo; embora às vezes pareçam queimar, ainda assim não se machucam. O mesmo se diz de uma espécie de betume, com o qual as armas das amazonasdizia-se que estavam manchados, pelo que não podiam ser estragados nem com Espada nem com Fogo; com o qual também os Portões de Cáspia, feitos de bronze, são relatados como sendo manchados por Alexandre , o Grande. Lemos também que a Arca de Noé foi unida com este Betume, e que durou alguns milhares de anos sobre as Montanhas da Armênia. Há muitos desses tipos de coisas maravilhosas, escassamente críveis, que, não obstante, são conhecidas pela experiência. Entre os quais a Antiguidade faz menção aos sátiros, que eram animais, em forma meio homens e meio brutos [brutos], mas capazes de falar e raciocinar; um do qual S. Hierome relata, falou uma vez ao santo Antoniuso eremita, e condenou o erro dos gentios, em adorar criaturas tão pobres como eram, e desejou que ele orasse ao verdadeiro Deus por ele; também ele afirma que houve um deles mostrado abertamente vivo, e depois enviado a Constantino , o Imperador.

Indivíduo. XI. Como as Virtudes Ocultas são infundidas nas várias espécies de coisas pelas Idéias, com a ajuda da Alma do Mundo e os raios das Estrelas: e que coisas mais abundam nesta Virtude.

Os platônicos dizem que todos os corpos inferiores são exemplificados pelas Ideias superiores. Agora eles definem uma Idéia como uma forma, acima dos corpos, almas, mentes, e como sendo uma, simples, pura, imutável, indivisível, incorpórea e eterna: e que a natureza de todas as Idéias é a mesma. Agora eles colocam a Idéia em primeiro lugar na própria bondade ( ie ) Deus, por meio de causa; e que eles se distinguem entre si apenas por algumas considerações relativas, pelo menos o que há no mundo, deve ser apenas uma coisa sem qualquer variedade, e que eles concordam em essência, pelo menos Deus deve ser uma substância composta. Em segundo lugar, eles os colocam no próprio inteligível ( isto é,) na Alma do mundo, diferindo uma da outra pelas formas absolutas, de modo que todas as Ideias em Deus são, de fato, uma só forma: mas na Alma do mundo são muitas. Eles são colocados nas mentes de todas as outras coisas, sejam eles ligados ao corpo, ou separados do corpo, por uma certa participação, e agora, por graus, são distinguidos cada vez mais. Colocam-nos na natureza, como certa pequena semente de formas infundidas pelas Idéias, e por último na matéria, como Sombras. A isto pode-se acrescentar que na Alma do mundo existem tantas Formas Seminais de coisas quanto as na mente de Deus, pelas quais formas ela fez nos Céus acima das Estrelas moldou também as suas próprias formas, e imprimiu em todas essas algumas propriedades; dessas estrelas, portanto, formas e propriedades, todas as virtudes de espécies inferiores, como também suas propriedades dependem; de modo que cada espécie tem sua forma Celestial, ou figura que lhe é adequada [adequada] a ela, da qual também procede um maravilhoso poder de operação, cujo dom apropriado ela recebe de sua própria Idéia, através das formas seminais da Alma do mundo. Para ideiasnão são apenas causas essenciais de todas as espécies, mas são também as causas de todas as virtudes que estão na espécie: e isso é o que muitos filósofos dizem, que as propriedades que estão na natureza das coisas (que são, na verdade, as operações da Idéia ) são movidos por certas virtudes, viz. os que têm um fundamento certo e seguro, não fortuito, nem casual, mas eficaz, poderoso e suficiente, não fazendo nada em vão. Agora, essas virtudes não erram em suas ações, mas por acidente, viz.por causa da impureza ou desigualdade da matéria: pois por isso se encontram coisas da mesma espécie, mais ou menos poderosas, de acordo com a pureza ou indisposição da matéria; pois todas as Influências Celestiais podem ser impedidas pela indisposição e insuficiência da matéria. De onde era um provérbio entre os platônicos, que virtudes celestiais foram infundidas de acordo com o deserto da matéria: que também faz menção de Virgílio , quando canta,

Suas naturezas são ígneas, e de cima,
E de corpos grosseiros libertados, movem-se divinamente.

Portanto, aquelas coisas nas quais há menos da Ideia da matéria, isto é , as coisas que têm uma maior semelhança com as coisas separadas, têm virtudes mais poderosas em operação, sendo semelhantes à operação de uma Ideia separada. Vemos então que a situação e a figura dos Celestiais é a causa de todas essas virtudes excelentes, que estão em espécies inferiores.

Indivíduo. xii. Como é que virtudes particulares são infundidas em indivíduos particulares, mesmo da mesma espécie.

Há também em muitos Indivíduos, ou coisas particulares, dons peculiares, tão maravilhosos quanto nas espécies, e estes também são da figura e situação das Estrelas Celestiais. Por cada Indivíduo, quando começa a estar sob um determinado Horóscopo e Constelação Celestial, contrai junto com sua essência uma certa virtude maravilhosa tanto de fazer quanto de sofrer algo que é notável, mesmo além do que recebe de sua espécie, e isso o faz em parte pela influência do Céu, e em parte por aquela obediência da matéria das coisas a serem geradas, para a Alma do Mundo, cuja obediência é de fato tal como a de nossos corpos para nossas almas. Pois percebemos que existe isso em nós, que de acordo com nossas concepções das coisas, nossos corpos são movidos, e isso alegremente, como quando temos medo ou fugimos de qualquer coisa. Tantas vezes quando as almas celestes concebem várias coisas, então a matéria é movida obedientemente a ela: Também na Natureza aparecem diversos prodígios, por causa da imaginação de movimentos superiores. Assim também eles concebem e imaginam diversas virtudes, não apenas coisas naturais, mas também às vezes artificiais, e isso especialmente se a Alma do operador estiver inclinada para as mesmas. De ondeAvicen diz que tudo o que é feito aqui, deve ter sido antes nos movimentos e concepções das Estrelas e Orbes. Assim, nas coisas, vários efeitos, inclinações e disposições são ocasionados não apenas pela matéria diversamente disposta, como muitos supõem, mas por várias influências e formas diversas; não verdadeiramente com uma diferença específica, mas peculiar e apropriada. E os graus destes são distribuídos de várias maneiras pela Causa primeira de todas as coisas, o próprio Deus, que sendo imutável, distribui a cada um como lhe agrada, com quem, não obstante as Causas segundas, Angélicas e Celestiais, cooperam, dispondo da matéria corpórea e outras coisas que estão comprometidas com eles. Todas as virtudes, portanto, são infundidas por Deus, através da Alma do Mundo, mas por um poder particular de semelhanças e inteligências que as dominam,

Indivíduo. xiii. De onde procedem as Virtudes Ocultas das coisas.

É bem conhecido de todos que há uma certa virtude na Imã, pela qual ela atrai o Ferro, e que o Diamante, por sua presença, tira essa virtude da Imã: assim também Âmbar [Lat. electro ], e jacto [jet] esfregado, e aquecido puxa-se uma palha para eles, e o Amianto de Pedra [amianto] sendo uma vez queimado nunca, ou quase não se extingue: um Carbúnculo brilha no escuro, os Aetites de Pedra põem sobre os frutos jovens de Mulheres, ou Plantas, fortalece-os, mas sendo submetido, causa aborto; o Jaspe cheira [estanque] sangue; o peixinho Echeneis pára os navios: Ruibarbo expele choller [choler]; o fígado do Camelo[Cameleon] queimado, levanta chuvas e trovões. A Pedra Heliotrópio deslumbra [deslumbra] a vista, e torna invisível aquele que a usa, a Pedra Lyucurius tira os delírios diante dos olhos, o perfume da Pedra Lypparis evoca todas as feras, a Pedra Sinoquite traz fantasmas infernais , a Pedra Anaquite faz aparecer as imagens dos Deuses. Os Ennecis submetem-lhes esse sonho, provocam Oráculos. Há uma Hearb [erva] na Etiópia [Etiópia], com a qual eles relatam lagoas, e lagos são secos [secos], e todas as coisas que estão fechadas, devem ser abertas; e lemos sobre uma Hearb [erva] chamada Latace, que os reis persas dão aos seus embaixadores, que onde quer que vierem, abundarão em todas as coisas. Há também umScythian Hearb [erva], com o qual sendo provado, ou pelo menos mantido na boca, eles relatam que os citas suportarão doze dias de fome e sede; Apuleio diz que ele foi ensinado por um oráculo que havia muitos tipos de Hearbs [ervas] e Pedras, com as quais os homens poderiam prolongar suas vidas para sempre, mas que não era lícito aos homens entender o conhecimento dessas coisas , porque, embora tenham pouco tempo de vida, estudam o mal com todas as suas forças e tentam todo tipo de maldade; se tivessem certeza de muito tempo, não poupariam os próprios deuses. Mas de onde essas virtudes são, nenhuma de todas elas mostrou, que estabeleceram grandes volumes das propriedades das coisas, não Hermes,não Bochus, não Aaron, não Orpheus, não Theophrastus, não Thebite, não Zenothemis, não Zoroastro, não Evax, não Dioscórides, não Isaaick o judeu, não Zacarias o Babilônico [babilônico], não Albertus, não Arnoldus; e, no entanto, todos estes confessaram o mesmo, que Zacarias escreve a Mitriditas,esse grande poder, e destinos humanos são expressos nas virtudes de Pedras e Hearbs [ervas]. Mas para saber de onde eles vêm, é necessária uma especulação mais elevada. Alexandre , o peripateticke, não indo além de seus sentidos e qualidades, é da opinião de que estes procedem dos Elementos e suas qualidades, que talvez poderiam ser consideradas verdadeiras, se fossem da mesma espécie; mas muitas das operações das Pedras não concordam nem em gênero, nem em espécie . Portanto , Platão e seus estudiosos [estudiosos] atribuem essas virtudes às Ideias , as formadoras das coisas. Mas Avicen reduz esse tipo de operação a Inteligências, Hermesàs estrelas, Albertus às formas específicas de todas as coisas. E embora esses Autores pareçam contrariar um ao outro, nenhum deles, se bem compreendidos, vai além da verdade: uma vez que todas as suas palavras são as mesmas na maioria das coisas. Pois Deus em primeiro lugar é o fim, e princípio de todas as Virtudes, ele dá o selo da Idéia a seus servos, as Inteligências; que como oficiais fiéis assinam todas as coisas confiadas a eles com uma Virtude Ideal, os Céus e as Estrelas, como instrumentos, dispondo a matéria no meio tempo para o recebimento daquelas formas que residem na Divina Majestade (como diz Platão em Timeus) e a ser veiculado pela Stars; e o Doador de formas as distribui pelo Ministério de suas Inteligências, que ele estabeleceu como Governantes e Controladores de suas Obras, a quem tal poder é confiado em coisas que lhes são confiadas, de modo que todas as virtudes de pedras, ervas [ervas ], Metais, e todas as outras coisas podem vir das Inteligências, dos Governadores. A Forma, portanto, e a Virtude das coisas vem primeiro da Ideia , depois das Inteligências governantes e governantes, depois dos aspectos dos Céus que dispõem e, finalmente, dos temperamentos dos Elementos dispostos, respondendo as influências dos Céus, pelas quais os próprios Elementos são ordenados ou dispostos. Esses tipos de operações, portanto, são executados nessas coisas inferiores por formas expressas, e nos céus, dispondo de virtudes, nas inteligências por regras mediadoras, na causa original por ideias e formas exemplares, todas as quais devem necessariamente concordar na execução de o efeito e a virtude de cada coisa.

Há, portanto, uma maravilhosa virtude e operação em cada Hearb [erva] e Pedra, mas maior em uma Estrela, além da qual, mesmo das Inteligências governantes, tudo recebe e obtém muitas coisas para si mesmo, especialmente da Causa Suprema. com quem todas as coisas se correspondem mutuamente e exatamente, concordando em um consentimento harmonioso, como em Hinos, sempre louvando o mais alto Criador de todas as coisas, como pelos três Filhos na fornalha ardente, todas as coisas foram chamadas a louvar a Deus com cantos. Bendizei ao Senhor todas as coisas que crescem na terra, e todas as coisas que se movem nas águas, todas as aves dos céus, animais e gado, juntamente com os filhos dos homens. Não há, portanto, outra causa da necessidade dos efeitos, senão a conexão [conexão] de todas as coisas com a causa primeira,Ideias, de onde cada coisa tem seu lugar determinado e particular no mundo exemplar, de onde vive e recebe seu ser original; E cada virtude de Hearbs [ervas], Pedras, Metais, Animais, Palavras e Discursos, e todas as coisas que são de Deus, são colocadas ali. Ora, a Primeira Causa, que é Deus, embora o faça por Inteligências, e os Céus operem sobre essas coisas inferiores, às vezes (sendo esses médiuns deixados de lado, ou seus oficiantes suspensos) opera aquelas coisas imediatamente por si mesmo, que obras então são chamados Milagres: Mas enquanto as causas secundárias, que Platão,e outros chamam aias, por ordem e nomeação da causa primeira, necessariamente agem, e são necessários para produzir seus efeitos, se Deus, não obstante, de acordo com sua vontade, os cumprir e os suspender, para que eles desistam totalmente do necessidade desse Comando e nomeação; então eles são chamados os maiores milagres de Deus. Assim, o fogo da fornalha dos caldeus não queimou os filhos: assim também o sol, por ordem de Josué , voltou de seu curso no espaço de um dia inteiro; assim também na oração de Ezequiasvoltou dez graus, ou horas. Assim, quando Cristo foi crucificado, o Sol escureceu, embora na Lua Cheia: E as razões pelas quais essas operações não podem ser descobertas ou compreendidas por nenhum discurso racional, nem Magia, nem ocultismo ou ciência profunda, mas devem ser aprendidas e inquirido apenas por Oráculos Divinos.

Indivíduo. xiv. Do Espírito do Mundo, o que é, e como por meio de médium une as virtudes ocultas aos seus súditos.

Demócrito e Orfeu, e muitos pitagóricos, tendo diligentemente pesquisado as virtudes das coisas celestes e as naturezas das coisas inferiores, disseram: Que todas as coisas estão cheias de Deus, e não sem causa: Pois não há nada de tais virtudes transcendentes, que sendo destituído de assistência divina, está contente com a natureza de si mesmo. Também eles chamaram aqueles poderes divinos que estão difundidos nas coisas, Deuses: o que Zoroastro chamou de seduções divinas, SinésioIncitações simbólicas, outros as chamavam de Vidas, e algumas também de Almas, dizendo que as virtudes das coisas dependiam delas; porque é propriedade da Alma ser de uma matéria estendida a diversas coisas, sobre as quais ela opera: Assim é um homem que estende seu intelecto às coisas inteligíveis e sua imaginação às coisas imagináveis; e isso é o que eles entenderam, quando disseram, viz. Que a Alma de uma coisa saiu e entrou em outra coisa, alterando-a e dificultando as operações dela: Como o Diamante impede a operação da Pedra de Imã, que não pode atrair Ferro. Ora, ver a Alma é a primeira coisa que se move e, como dizem, se move por si mesma; mas o corpo, ou a matéria, é por si mesmo incapaz e impróprio para o movimento, e degenera muito a Alma, portanto eles dizem que há necessidade de um Médium mais excelente, viz. Aquele que pode ser como se não fosse um corpo, mas como se fosse uma Alma, ou como se não fosse uma Alma, mas como se fosse um corpo, viz. pelo qual a alma pode ser unida ao corpo. Agora eles concebem tal meio para ser o espírito do mundo, viz. aquilo que chamamos de quintessência: porque não é dos quatro elementos, mas uma certa primeira coisa, estando acima e além deles. Há, portanto, tal tipo de espírito necessário para ser, por assim dizer, o médium, por meio do qual as Almas Celestiais são unidas aos corpos grosseiros, e concedem-lhes dons maravilhosos. Este espírito está no corpo do mundo da mesma maneira que o nosso está no corpo do homem. Pois, como os poderes de nossa alma são comunicados aos membros do corpo pelo espírito, também a virtude da alma do mundo é difundida por todas as coisas pela quintessência: pois não há nada encontrado em todo o mundo que tenha nem uma centelha da Virtude disso. No entanto, é mais, mais do que tudo, infundido naquelas coisas que receberam ou receberam a maior parte desse espírito: Agora, esse espírito é recebido ou recebido pelos raios das estrelas, na medida em que as coisas se tornam conformes a eles. . Por este espírito, portanto, toda propriedade oculta é transmitida em Hearbs [ervas], Pedras, Metais e Animais, através do Sol, Lua, Planetas, e através de Estrelas mais altas que os Planetas. Ora, este espírito pode ser mais vantajoso para nós, se alguém souber como separá-lo dos elementos: ou pelo menos usar principalmente as coisas que mais abundam com esse espírito. Pois essas coisas, nas quais esse espírito está menos afogado em um corpo, e menos controlado pela matéria, agem com mais força e perfeição, e também geram mais prontamente seus semelhantes: pois nela estão todas as Virtudes geradoras e seminários. Por qual causa o e também gerar mais prontamente seus semelhantes: pois nele estão todas as Virtudes geradoras e de seminário. Por qual causa o e também gerar mais prontamente seus semelhantes: pois nele estão todas as Virtudes geradoras e de seminário. Por qual causa oAlquimistas [alquimistas] se esforçam para separar este espírito de Ouro e Prata; que, sendo corretamente separado e extraído, se depois projetares sobre qualquer assunto do mesmo tipo ( ou seja , qualquer Metall), logo o transformará em Ouro ou Prata. E sabemos como fazer isso, e já vimos feito: mas não poderíamos fazer mais ouro, então o peso disso era, do qual extraímos o espírito. Pois vendo que é uma forma extensa, e não intensa, não pode, além de seus próprios limites, transformar um corpo imperfeito em um corpo perfeito: o que não nego, mas pode ser feito de outra maneira.

Indivíduo. xv. Como devemos descobrir e examinar as virtudes das coisas por meio da similitude.

É agora manifesto que as propriedades ocultas nas coisas não são da natureza dos Elementos, mas infundidas de cima, escondidas de nossos sentidos, e raramente conhecidas por nossa razão, que de fato vem da Vida e do Espírito do Espírito. Mundo, através dos raios das Estrelas: e não pode senão por experiência e conjecturas ser investigadas por nós. Portanto, aquele que deseja entrar neste estudo deve considerar que cada coisa se move, e se volta para si mesma, e a inclina para si mesma com todas as suas forças, bem como em propriedade, viz. Virtude oculta, como em qualidade, viz.Virtude elementar. Às vezes também em substância, como vemos no Sal, pois tudo o que há muito tempo está com o Sal, torna-se Sal: pois todo agente, quando começa a agir, não tenta fazer uma coisa inferior a si mesmo, mas como pode ser, como, e adequado [adequado] a si mesmo. O que também vemos manifestamente nos animais sensíveis, nos quais a virtude nutritiva não transforma a carne em uma erva [erva], ou uma planta, mas a transforma em carne sensível. Em que coisas, portanto, há excesso de qualquer qualidade ou propriedade, como calor, frio, ousadia, medo, tristeza, raiva, amor, ódio ou qualquer outra paixão ou virtude; seja neles por natureza, ou às vezes também por arte, ou por acaso, como ousadia em uma prostituta; essas coisas realmente comovem e provocam tal qualidade, paixão ou virtude. Então o fogo se move para o fogo, e a Água se move para a Água, e o ser ousado se move para a ousadia. E é bem conhecido entre os médicos [médicos], que o cérebro ajuda o cérebro, e os pulmões, os pulmões. Assim também se diz que o olho direito de um sapo ajuda a dor do direito de um homem olho esquerdo, e o olho esquerdo ajuda a dor do olho esquerdo, se forem pendurados no pescoço em um pano de sua cor natural: O mesmo é relatado dos olhos de um caranguejo. Assim, o pé de uma tartaruga ajuda aqueles que têm a gota em sua aplicação assim, como pé com pé, mão com mão, direita com direita, esquerda com esquerda.

Dessa maneira, eles dizem que qualquer Animal que é estéril faz com que outro seja estéril; e do Animall, especialmente os Testículos, Matriz [ventre], ou Urin [urina]. Assim eles relatam que uma mulher não conceberá, se ela beber cada mês de Urina [urina] de uma mula, ou qualquer coisa embebida nela. Se, portanto, quisermos obter qualquer propriedade ou virtude, procuremos esses animais, ou qualquer outra coisa, em que tal propriedade seja de maneira mais eminente do que qualquer outra coisa, e nisso tomemos a parte em que tal propriedade, ou a Virtude é mais vigorosa: como se a qualquer momento pudéssemos promover o amor, procuremos algum Animal que seja mais amoroso, dos quais são pombos, tartarugas, pardais, andorinhas, alvéolas: e nestes tome esses membros , ou partes, nas quais o apetite venéreo [venéreo, isto é, sexual] é mais vigoroso, como o coração, testículos, matriz [ventre], jarda [pênis], esperma e menstruação. E isso deve ser feito no momento em que esses Animais têm esse afeto mais intenso: pois então eles provocam e atraem o amor. Da mesma forma, para aumentar a ousadia, procuremos um Lyon [leão], ou um galo, e deles tomemos o coração, os olhos ou a testa. E assim devemos entender o que diz Psellus , o platônico , viz. que cães, corvos e galos conduzem muito à vigilância: também o rouxinol, e o morcego, e a coruja-chifre [coruja com chifres], e nestes o coração, a cabeça e os olhos especialmente. Portanto, diz-se que, se alguém carregar o coração de um corvo ou de um morcego, não dormirá até que o afaste dele. O mesmo faz a cabeça de um morcego seca [seca], e amarrada ao braço direito daquele que está acordado, pois se for colocada sobre ele quando estiver dormindo, diz-se que ele não será acordado até que seja tirado dele. Da mesma maneira, um sapo e uma coruja fazem um falante e destes especialmente a língua e o coração; Assim também a língua de uma rã d'água, colocada sob a cabeça, faz um homem fala em seu sono, e diz-se que o coração de uma scrich-owle [coruja-cantora] colocada sobre o peito esquerdo de uma mulher que está adormecida a faz revelar todos os seus segredos. O mesmo também se diz que o coração do chifre de coruja [coruja com chifres] faz, também o sewet [suet] de uma lebre colocado sobre o peito de alguém que está dormindo. Pela mesma razão, os Animais de longa vida conduzem a uma longa vida; e todas as coisas que têm poder em si mesmas para se renovarem, conduzirem à renovação do nosso corpo e à restauração da juventude, o que os médicos [médicos] muitas vezes professaram saber ser verdade; como é manifesto da Víbora e da Serpente. E sabe-se que os cervos renovam sua velhice comendo cobras. Da mesma maneira, a Fênix é renovada por um fogo que ela faz para si mesma; e semelhante virtude há em um pelicano [pelicano], cujo pé direito foi colocado sob esterco quente, depois de três meses [meses] é que gerou um pelicano [pelicano]. Portanto, alguns médicos [médicos] por algumas confecções feitas de víboras, e Hellebor [hellebore], e a carne de algum tipo de animal, restauram a juventude, e de fato às vezes a restauram, comoMedeia restaurou o antigo Pileas. Acredita-se também que o sangue de um urso, se for sugado de sua ferida, aumenta a força do corpo, porque esse animal é a criatura mais forte.

Indivíduo. xvi. Como as operações de várias virtudes passam de uma coisa para outra e são comunicadas uma à outra.

Você deve saber que tão grande é o poder das coisas naturais, que elas não apenas atuam sobre todas as coisas que estão próximas a elas, por sua virtude, mas também, além disso, elas infundem nelas um poder semelhante, através do qual pela mesma virtude eles também trabalham em outras coisas, como vemos na Loadstone, que Stone de fato não apenas desenha Anéis de Ferro, mas também infunde uma Virtude nos próprios Anéis, pelo qual eles podem fazer o mesmo, que Austin [Agostinho] e Albertus [Magnus ] dizem que viram. Assim é, como dizem, que uma prostituta comum, fundamentada em ousadia, e insolência infecta todos os que estão próximos a ela, por essa propriedade, pela qual eles são feitos como ela mesma. Portanto, eles dizem que se alguém vestir a roupa interior de uma prostituta, ou tiver sobre si aquele espelho que ela olha diariamente, ele se tornará ousado, confiante, insolente e devasso. Da mesma maneira, eles dizem que um pano que estava sobre um cadáver recebeu dali a propriedade da tristeza e da melancolia; e que o cabresto com que um homem foi enforcado tem certas propriedades maravilhosas. A história semelhante conta Plínio,se alguém colocar um Lagarto verde feito cego, junto com Ferro ou Anéis de Ouro em um recipiente de vidro, colocando um pouco de terra sob eles, e então fechando o recipiente, e quando parecer que o Lagarto recebeu sua visão, o colocará fora do vidro, que esses Anéis ajudarão os olhos doloridos. O mesmo pode ser feito com Anéis, e uma Weesel [doninha], cujos olhos depois de serem arrancados qualquer tipo de picada, é certo que são restaurados à vista novamente. Na mesma conta, os anéis são colocados por um certo tempo no ninho dos pardais, ou andorinhas, que depois são usados ​​para obter amor e favor.

Indivíduo. xvii. Como por inimizade e amizade as virtudes das coisas devem ser testadas e descobertas.

Em seguida, é necessário que consideremos que todas as coisas têm amizade e inimizade entre si, e cada coisa tem algo que teme e teme, que é um inimigo e destrutivo para ela; e, ao contrário, algo que alegra, deleita e é fortalecido. Assim, nos Elementos, o Fogo é inimigo da Água e o Ar da Terra, mas ainda assim eles concordam entre si. E novamente, em corpos celestes, Mercúrio, Júpiter, o Sol e a Lua são amigos de Saturno; Marte e Vênus são inimigos dele, todos os planetas além de Marte são amigos de Júpiter, também todos além de Vênus odeiamMarte; Júpiter e Vênus amam o Sol, Marte, Mercúrio e a Lua são inimigos dele, todos além de Saturno amam Vênus; Júpiter, Vênus e Saturno são amigos de Mercúrio, o Sol, a Lua e Marte são seus inimigos. Júpiter, Vênus, Saturno são amigos da Lua, Marte e Mercúrio seus inimigos. Há outro tipo de inimizade entre as estrelas, viz. quando têm casas opostas; como Saturno para o Sol e a Lua, Júpiter paraMercúrio, Marte a Vênus. E sua inimizade é mais forte, cujas exaltações são opostas: como de Saturno e do Sol; de Júpiter e Marte; de Vênus e Mercúrio. Mas sua amizade é a mais forte, que concorda em natureza, qualidade, substância e poder; como Marte com o Sol, como Vênus com a Lua, como Júpiter com Vênus, como também sua amizade cuja exaltação está na casa de outro, como a de Saturno com Vênus, de Júpiter com a Lua, de Marte comSaturno, do Sol com Marte, de Vênus com Júpiter, da Lua com Vênus. E de que espécie são as amizades e inimizades dos superiores, tais são as inclinações das coisas que lhes estão sujeitas nestes inferiores. Essas disposições, portanto, de amizade e inimizade nada mais são do que certas inclinações das coisas de um para o outro, desejando tal e tal coisa se estiver ausente, e mover-se para ela, a menos que seja impedida, e aquiescer. ] nele quando é obtido, evitando o contrário e temendo a aproximação dele, e não descansando ou se contentando com ele. Heráclitoportanto, sendo guiado por esta opinião, professou que todas as coisas foram feitas por inimizade e amizade. Ora, as inclinações da Amizade são tais em Vegetais e Minerais, como é aquela inclinação atraente, que a Pedra-ímã tem sobre o Ferro, e a Esmeralda [esmeralda] sobre as riquezas e favores; o Jaspe sobre o nascimento de qualquer coisa, e a Pedra Achates sobre Eloquência; Da mesma forma, há uma espécie de argila betuminosa que atrai o fogo e salta para dentro dele, onde quer que o veja: Assim também a raiz da Hearb [erva] Aproxis atrai o fogo de longe. Também a mesma inclinação existe entre a palma masculina e a feminina: quando o ramo de uma toca o ramo da outra, eles se abraçam mutuamente, nem a fêmea dá fruto sem o macho. E a Amendoeira, quando está sozinha, é menos frutífera. As videiras amam o olmo, a oliveira e a murta se amam: também a oliveira e a figueira. Agora, em Animais, há amizade entre o melro e o tordo, entre o corvo e a garça, entre os pavões e os pombos, as tartarugas e os papagaios. De onde Safo escreve a Phaon.

Aos Pássaros, ao contrário de muitas vezes, juntam-se as Pombas brancas;
Também o Pássaro que é verde, a Tartaruga preta adora.

Mais uma vez, a Baleia e o Pequeno Peixe, seu guia, são amigáveis. Nem é essa amizade nos Animais entre si, mas também com outras coisas, como com Metais, Pedras e Vegetais, então o Gato se deleita no Hearb [erva] Nip [catnip], esfregando-se sobre o qual ela concebe sem macho; e haja éguas na Capadócia,que se expõem ao sopro do vento, e por sua atração concebem. Assim, rãs, sapos, cobras e todos os tipos de coisas venenosas rastejantes deleitam-se com a planta chamada Pas-flor, de quem, como os médicos dizem, se alguém comer, morrerá de rir. A Tartaruga também, quando é caçada pelo Adder, come Origanum [origano], e é assim fortalecida: e a Cegonha, quando come cobras, procura um remédio em Origanum [origano]: ele vai lutar com o Basilisco, come arruda, de onde ficamos sabendo que origanum [origano] e arruda são eficazes contra veneno. Assim, em alguns animais há uma habilidade inata e uma arte medicinal; pois quando o Sapo é ferido com uma mordida ou veneno de outro Animall, ele costuma ir à Rue, ou Sage, e esfregar o local ferido, e assim escapa ao perigo do veneno. Assim, os homens aprenderam muitos remédios excelentes de doenças, e virtudes de coisas de bruits [brutes]; Assim as andorinhas nos mostraram que Sallendine é muito medicinal para a visão, com a qual curam os olhos de seus filhotes, e a torta, quando está doente, coloca uma folha de louro em seu ninho e é recuperada. Da mesma maneira, Garças, Dawes [gralhas], Perdizes [perdizes], Melros purgam seus estômagos nauseantes [estômagos] com o mesmo, com o qual também Corvos aliviam o veneno do Camaleão; e o Lyon [leão], se coloca uma folha de louro em seu ninho e é recuperada. Da mesma maneira, Garças, Dawes [gralhas], Perdizes [perdizes], Melros purgam seus estômagos nauseantes [estômagos] com o mesmo, com o qual também Corvos aliviam o veneno do Camaleão; e o Lyon [leão], se coloca uma folha de louro em seu ninho e é recuperada. Da mesma forma, Garças, Dawes [gralhas], Perdizes [perdizes], Melros purgam seus estômagos nauseantes [estômagos] com o mesmo, com o qual também Corvos aliviam o veneno do Camaleão; e o Lyon [leão], se ele seja febril [febril], é recuperado comendo de um macaco. O quero-quero, empanturrado de comer uvas, cura-se com madeira do sul; então os Harts nos ensinaram que a Hearb [erva] Ditany é muito boa para sacar dardos; pois eles sendo feridos com uma flecha, expulsá-lo comendo desta Hearb [erva]: o mesmo fazem cabras em doces. Então Hinds, um pouco antes de dar à luz, purgam-se com uma certa Hearb [erva] chamada Mountain Osier. Também aqueles que são feridos com Aranhas, procuram um remédio comendo Caranguejos: Suínos também sendo feridos por Serpentes curam-se comendo deles; e os Corvos quando percebem que estão envenenados com uma espécie de veneno francês, procuram a cura no Oake; Os elefantes, quando engoliram um camaleão, servem-se da azeitona brava. Ursos sendo feridos com Mandrágoras, escapar do perigo comendo Pismires [formigas]. Gansos, patos e outros como aves aquáticas, curam-se com a Hearb [erva] chamada will-sage. Pombos, Tartarugas, Galinhas, com a Hearb [erva] chamada Pellitory da parede. Guindastes com juncos [juncos]. Leopardos se curam, sendo feridos, com a Hearb [erva] chamada Wolfes-bane, pelo esterco de homem: Javalis com Ivy, Hinds com a Hearb [erva] chamada Cinnara.

Capítulo xviii. Das Inclinações das Inimizades.

Ao contrário, há inclinações de inimizades, e elas são como que o ódio , e a cólera, a indignação e um certo tipo de obstinada contrariedade da natureza, de modo que qualquer coisa evita seu contrário e o expulsa de sua presença. Tais tipos de inclinações têm Ruibarbo contra Choller [cólera], Melaço contra veneno, a Pedra Saphir [safira] contra biles quentes [furúnculos], e calores febris [febres] e doenças dos olhos; a Ametista contra a embriaguez, o Jaspe contra o fluxo de sangue e imaginações ofensivas, a Esmeralda [esmeralda] e Agnus Castus contra a luxúria, Acates contra o veneno, Piony [peônia] contra a doença da queda, Corall contra a ebulição do preto Choller [cólera ], e dores do estômago [estômago]. O Topázio contra os calores espirituais, como a cobiça, a luxúria e todo tipo de excessos de amor. A mesma inclinação existe também de Pismire [formigas] contra a Hearb [erva] Origanum [orégano], e a asa de um Morcego, e o coração de um Abibe, de cuja presença eles voam [voam]. Também Origanum [orégano] é contrário a uma certa mosca venenosa, que não suporta o Sol, e resiste às Salamandras, e detesta o Repolho com um ódio tão mortal, que eles se destroem; então Pepinos odeiam óleo, e vão se enfiar em um anel, pelo menos eles devem tocá-lo. E diz-se que o Gall of a Crow amedronta os homens, e os leva a oscilar de onde está, como também certas outras coisas; assim, um diamante discorda da pedra-ímã, que sendo fixado por ela, não permitirá que o ferro seja atraído para ela; e as ovelhas voam da salsa-rã como de alguma coisa mortal: e o que é mais maravilhoso, a natureza retratou o sinal dessa morte nos fígados das ovelhas, nos quais a própria figura da salsa-rã sendo descrita aparece naturalmente; Então as cabras odeiam manjericão de jardim, como se não houvesse nada mais pernicioso. E novamente, entre Animais, Ratos e Weesels [doninhas] discordam; de onde se diz que os Ratos não tocarão no Queijo, se os cérebros de uma Weesel [doninha] forem colocados no coalho, e além disso o Queijo não será corrompido com a idade. Assim, um lagarto é tão contrário aos escorpiões, que os deixa com medo com sua própria visão, como também os faz suar frio; por isso são mortos com o óleo deles, óleo esse que também cura as feridas feitas pelos escorpiões. Há também uma inimizade entre Scorpions e Ratos: portanto, se um Rato for aplicado a uma picada ou ferimento feito por um Escorpião, ele o curará, como é relatado. Há também uma inimizade entre Scorpions, Stalabors, Aspes e Waspes. É relatado também que nada é tão inimigo das Serpentes quanto os Caranguejos, e que se os Suínos forem feridos com isso, eles os comem e são curados. O Sol também estando emCâncer, as serpentes são atormentadas. Também o Escorpião e o Crocodilo matam um ao outro; e se o pássaro íbis apenas tocar um crocodilo com uma de suas penas, ele o tornará imóvel; o Pássaro chamado Abetarda voa para longe ao ver um cavalo; e um cervo foge à vista de um carneiro, como também de um Víbora. Um elefante treme ao ouvir o grunhido de um porco, assim como um Lyon [leão] ao ver um galo: E as panteras não tocarão aqueles que são ungidos [ungidos] com o caldo de uma galinha, especialmente O alho foi cozido nele. Há também inimizade entre Raposas e Cisnes, Buls [touros] e Daws [gralhas]. Entre os pássaros também alguns estão em perpétua luta uns com os outros, como também com outros animais, como gralhas, e corujas, o papagaio e os corvos, a tartaruga e o rabo anelado, o Egepis e as águias, os cervos e Dragões. Também entre os animais aquáticos há inimizade, como entre golfinhos, redemoinhos, tainhas e lúcios, lampreias e congros: também o peixe chamado Pourcontrel deixa a lagosta com tanto medo, que a lagosta vendo o outro, mas perto dele, é morta. . A Lagosta e o Congro rasgam um ao outro. Diz-se que o Gato Civet tem tanto medo da Pantera que não tem poder para resistir a ele ou tocar sua pele: e dizem que se as peles de ambos forem penduradas uma contra a outra, os cabelos de a pele dos Panteras cai. EOrus Apollo diz em seus hieróglifos, se alguém for cingido com a pele do gato Civet, que ele possa passar com segurança pelo meio de seus inimigos, e não ter medo. Também o Cordeiro tem muito medo do Lobo e foge dele. E eles dizem que se o rabo, ou pele, ou cabeça de um lobo for pendurado no casaco de ovelha, as ovelhas ficam muito perturbadas e não podem comer sua carne por medo. Plínio faz menção a um pássaro, chamado Marlin,que quebra Ovos de Corvo; cujos filhotes estão tão aborrecidos com a Raposa que ela também belisca e puxa os filhotes da Raposa, e a própria Raposa também: que quando os Corvos vêem, eles ajudam a Raposa contra ela, como contra um inimigo comum. O pequeno pássaro chamado Linnet que vive em Thistles, odeia burros, porque eles comem as flores de Thistles. Também há uma inimizade tão amarga entre o pequeno pássaro chamado Esalon e o Asse, que seu sangue não se mistura, e que ao zurrar do Asse tanto os ovos quanto os filhotes do Esalon perecem. Há também tal desacordo entre a Oliveira e uma Prostituta, que se ela Plantar, ou será sempre infrutífera, ou totalmente murcha. Um Lyon [leão] teme nada mais do que tochas acesas, e será domado por nada mais do que por estes: e o Lobo não teme nem espada, nem lança, mas uma pedra, pela qual uma ferida sendo feita, vermes se reproduzem no Lobo. Um Cavalo teme um Camell, de modo que ele não pode suportar ver tanto quanto sua imagem. Um elefante quando ele se enfurece, é acalmado ao ver um galo. Uma Serpente tem medo de um homem nu, mas persegue um homem vestido. Um touro louco é domado amarrado a uma figueira. Âmbar atrai todas as coisas além do Jardim Basill, e aquelas coisas que são untadas com óleo, entre as quais há uma espécie de antipatia natural.

Capítulo xix. Como as virtudes das coisas devem ser experimentadas e descobertas, que estão nelas especificamente, ou em qualquer indivíduo por meio de dom especial.

Além disso, você deve considerar que as virtudes das coisas estão em algumas coisas de acordo com a espécie, como ousadia e coragem em um leão [leão], & galo: medo em uma lebre ou cordeiro, voracidade em um lobo, traição e engano em uma raposa, bajulação em um cão, cobiça em um corvo, e Daw [gralha], orgulho em um cavalo, raiva em um tigre [tigre], e javali, tristeza e melancolia em um gato, luxúria em um pardal, e assim do resto. A maior parte das virtudes naturais segue a espécie. No entanto, alguns estão nas coisas individualmente; como há alguns homens que abominam tão maravilhosamente a visão de um gato, que não podem olhar para ela sem tremer; que temem que seja manifesto não está neles como são homens. Avicentels de um homem que viveu em seu tempo, a quem todas as coisas venenosas evitavam, todas elas morriam, que por acaso o mordiam, ele próprio não sendo ferido, e Albertus relata que em uma Cidade dos Ubians ele viu uma moça que pegava aranhas para comê-las e, muito satisfeito com esse tipo de carne, era maravilhosamente nutrido com isso. Assim é a ousadia em uma prostituta, o medo em um ladrão. E é por isso que os Filósofos dizem que qualquer coisa particular que nunca esteve doente é boa contra qualquer tipo de doença: portanto, eles dizem que um osso de um homem morto, que nunca teve um fedor [febre], sendo colocado sobre o paciente, liberta-o de sua quartane. Há também muitas virtudes singulares infundidas em coisas particulares por corpos celestes, como mostramos antes.

Capítulo XX. Que as virtudes naturais estão em algumas coisas em toda a sua substância, e em outras coisas em certas partes e membros.

Novamente você deve considerar que as virtudes das coisas estão em algumas coisas no todo ( isto é ) toda a substância delas, ou em todas as suas partes, como aquele peixinho Echeneis, que se diz parar um navio por seu simples toque, isso não faz de acordo com nenhuma parte particular, mas de acordo com toda a substância. Assim, o Civet Cat tem isso em toda a sua substância, que os cães pelo próprio toque de sua sombra mantêm a paz. Assim, Salendino é bom para a vista, não de acordo com qualquer um, mas todas as suas partes, não mais na raiz do que nas folhas e sementes; e assim do resto. Mas algumas virtudes estão nas coisas de acordo com algumas partes dela, viz.apenas na língua, ou olhos, ou alguns outros membros e partes; assim, aos olhos de um Basilisco, é um poder muito violento para matar homens, assim que eles os vêem: o mesmo poder existe nos olhos do Gato Civet, que faz com que qualquer Animall que ele tenha olhado fique parado, ficar maravilhado, e não ser capaz de se mover sozinho. A mesma virtude existe nos olhos de alguns lobos, que se primeiro vêem um homem, o deixam maravilhado, e tão rouco, que se ele gritasse, não teria o uso de sua voz: Deste Virgílio faz menção, quando canta,

Moeris é mudo, perdeu a voz, e por quê?
O Lobo em
 Moeris primeiro lançou seu olhar.

Assim também havia algumas certas mulheres na Cítia, e entre os ilírios e tribais, que sempre que olhavam com raiva para qualquer homem, diziam que o matavam. Também lemos sobre um certo povo de Rodes, chamado Telchines, que corrompeu todas as coisas com a visão, por isso Júpiteros afogou. Portanto, as Bruxas, quando dessa maneira trabalham com feitiçaria, usam os olhos de tal tipo de Animais em suas águas para os olhos, para efeitos semelhantes. Da mesma forma, Pismires [formigas] voam do coração de um Abibe, não da cabeça, dos pés ou dos olhos. Assim, diz-se que o fel de Lagartos sendo machucado na Água reúne Weesels [doninhas], não o rabo ou a cabeça dele; e o fel de cabras colocado na terra em um vaso de bronze [recipiente], reúne rãs; e um fígado de cabra é inimigo de borboletas e de todas as larvas, e os cães evitam aqueles que têm o coração de um cão em torno deles, e as raposas não tocarão naquelas aves que comeram o fígado de uma raposa. Assim, diversas coisas têm diversas virtudes dispersas variadamente por várias partes, como eles são infundidos de cima neles de acordo com a diversidade das coisas a serem recebidas; como no corpo de um homem os ossos não recebem nada além de vida, os olhos vêem, os ouvidos ouvem. E há no corpo do homem um certo ossinho, que os hebreus chamam de LVZ, do tamanho de um pulso que é descascado, que não está sujeito a corrupção, nem é vencido pelo fogo, mas é sempre preservado ileso, do qual , como se costuma dizer, como uma planta da semente, nossos corpos de animais devem surgir na ressurreição dos mortos. E essas virtudes não são esclarecidas pela razão, mas pela experiência. nem é vencido pelo fogo, mas é sempre preservado ileso, do qual, como dizem, como uma planta da semente, nossos corpos animais na Ressurreição dos mortos brotarão. E essas virtudes não são esclarecidas pela razão, mas pela experiência. nem é vencido pelo fogo, mas é sempre preservado ileso, do qual, como dizem, como uma planta da semente, nossos corpos animais na Ressurreição dos mortos brotarão. E essas virtudes não são esclarecidas pela razão, mas pela experiência.

Capítulo XX. Das virtudes das coisas que estão neles apenas em sua vida, e que permanecem neles mesmo depois de sua morte.

Além disso, devemos saber que existem algumas propriedades nas coisas apenas enquanto elas vivem, e algumas que permanecem após sua morte. Assim, o peixinho Echeneis para os navios, e o Basilisco e Catablepa matam com a visão, quando estão vivos; mas quando eles estão mortos não faça tal coisa. Então eles dizem que na Cólica, se um Pato vivo for aplicado na barriga, ele tira a dor, e seu eu morre: assim é o que Archytas diz. Se você pegar um coração recém-tirado de um animal, e enquanto ainda está quente, e pendurá-lo em um que tenha um fedor quartano [febre], ele o expulsa. Assim, se alguém engolir o coração de um Abibe, ou uma Andorinha, ou uma Weesel [doninha], ou uma Toupeira enquanto ainda está quente com calor natural, será útil para ele lembrar [lembrar], entender e predizer : Daí esta regra geral, viz.Que todas as coisas que são tiradas dos animais, sejam pedras, qualquer membro, excrementos, como cabelos, esterco, pregos, devem ser tiradas desses animais enquanto ainda estão vivos; e se for possível, para que depois vivam. Daí dizem que quando você pega a língua de um sapo, você deve colocar o sapo na água novamente; e se você pegar o dente de um Lobo, você não deve matar o Lobo; e assim do resto. Assim escreve Demócrito,se alguém tirar a língua de uma rã d'água, ainda viva, sem nenhuma outra parte do corpo grudada nela, e ela for deixada entrar na água novamente, e colocá-la no lugar onde o coração bate, de uma mulher , ela deve responder verdadeiramente tudo o que você perguntar a ela. Também dizem que se os olhos de uma rã estiverem antes do sol nascendo ligados ao doente, e a rã for novamente deixada cega na água, eles expulsarão a febre terçã; como também que eles, estando presos com a carne de um rouxinol na pele de um cervo, manter-se-ão sempre vigilantes sem dormir. Também se diz que o raio do peixe-garfo ligado ao Navil [umbigo], faz uma mulher ter uma viagem mais fácil, se dele for tirado vivo, e colocado no mar novamente. Então eles dizem que o olho direito de uma Serpente sendo aplicado, ajuda a lacrimejar, se a Serpente for solta viva.Myrus, cujo olho, se for arrancado e amarrado à testa do paciente, cura a inflamação [inflamação] dos olhos, e que o olho do peixe cresce novamente, e que ele fica cego que não soltou o peixe. Também os dentes de todas as serpentes, sendo retirados enquanto estão vivos, e pendurados ao redor do paciente, dizem que curam a quartana. Assim o dente de uma toupeira retirado enquanto ela está viva, sendo depois solto, cura a dor de dente [dor de dente]; e os cães não latirão para aqueles que têm o rabo de um Weesel [doninha] que escapou. Demócritorelata que a língua de um camaleão, se for tirada dela viva, conduz a um bom sucesso nas provações e é proveitosa para as mulheres que viajam, se for fora de casa, pois você deve prestar atenção que não seja trazido para dentro de casa, porque isso seria muito perigoso; Além disso, há algumas propriedades que permanecem após a morte: e delas os platônicos dizem que são coisas nas quais a Ideia da matéria é menos absorvida; nestas, mesmo após a morte, o que é imortal nelas, não cessa de trabalhar coisas maravilhosas. Assim, nas Hearbs [ervas] e Plantas separadas e secas, essa virtude é rápida e operativa que foi infundida primeiro nelas pela Idéia .Por isso, como a Águia, durante toda a sua vida, supera todas as outras aves: assim também suas penas após sua morte destroem e consomem as penas de todas as outras aves. Pela mesma razão, a pele de um Lyon [de leão] destrói todas as outras peles: e a pele do gato-almiscarado destrói a pele da pantera: e a pele de um lobo corrói a pele de um cordeiro: E alguns destes não fazem por meio de um contato corporal, mas também, às vezes, pelo próprio som. Então um tambor feito de pele de Lobo, faz um tambor feito de pele de Cordeiro não soar. Também um tambor feito da pele do peixe chamado Rotchet, afasta todas as coisas rastejantes, a qualquer distância que o som dele seja ouvido: e as cordas de um instrumento feito das tripas [intestinos] de um Lobo, e sendo tensionado [amarrado] em uma harpa, ou alaúde com cordas feitas de tripas de ovelha,

Capítulo xxii. Como as coisas inferiores são submetidas aos corpos superiores, e como os corpos, as ações e as disposições dos homens são atribuídos às estrelas e aos signos.

É manifesto que todas as coisas inferiores estão sujeitas ao superior, e de certa forma (como diz Proclo ) elas são uma na outra, viz. em inferior são superiores, e em superior são inferiores: assim no céu são as coisas terrestres, mas como em sua causa, e de maneira celestial; e na Terra estão as coisas Celestiais, mas de uma maneira Terrestre, como em um efeito. Assim dizemos que há aqui certas coisas que são solares e certas que são lunares, nas quais o Sol e a Lua causam uma forte impressão de sua virtude. De onde é que este tipo de coisas recebe mais operações e propriedades, como as das estrelas e signos sob os quais estão: Então sabemos que as coisas solares respeitam o coração e a cabeça, por que Leão é a casa do Sol, e Áries a exaltação do Sol: assim, as coisas sob Marte são boas para a cabeça e os testículos, por causa de Áries e Escorpião. Por isso, aqueles cujos sentidos falham, e a cabeça dói por causa da embriaguez, se eles colocam seus testículos em água fria, ou os lavam com vinagre, encontram ajuda imediata. Mas em referência a isso é necessário saber como o corpo do homem é distribuído aos planetas e signos. Saiba, portanto, que de acordo com a doutrina dos árabes,o Sol rege o cérebro, o coração, a coxa, a medula, o olho direito e o espírito; também a língua, a boca e os demais órgãos dos sentidos, tanto internos como externos; também as mãos, pés, pernas, nervos e o poder da imaginação. Que Mercúrio rege o baço, estômago, bexiga, útero e ouvido direito, como também a faculdade do senso comum. Que Saturno rege o fígado e a parte carnuda do estômago [estômago]. Esse Júpiter sobre a barriga e umbigo [umbigo], de onde está escrito pelos Antigos, que as efígies de um umbigo [umbigo] foram colocadas no templo de Júpiter Hammon. Também alguns atribuem a ele as costelas, peito, intestinos, sangue, braços, e a mão direita, e a orelha esquerda, e os poderes naturais. E alguns colocam Marte sobre o sangue e as veias, os rins [rins], o saco da vesícula [vesícula biliar], as nádegas, as costas, o movimento do esperma e o poder irascível. Novamente eles colocam Vênus sobre os rins [rins], os testículos, as intimidades, o útero, a semente e o poder do concupiscível; como também a carne, gordura, barriga, peito, umbigo [umbigo], e todas as partes que servem para venerar atos [venéreos], também o Os sacrum, a espinha dorsal [espinha dorsal] e lombos; como também a cabeça, a boca, com a qual eles dão um beijo, como sinal de amor. Agora a Lua, embora ela possa desafiar todo o corpo, e cada membro dele de acordo com a variedade dos Signos: ainda mais particularmente eles atribuem a ela o cérebro, pulmões, medula da espinha dorsal [espinha dorsal], o estômago [estômago] , as menstruações e todos os outros excrementos, e o olho esquerdo, como também o poder de aumentar. Mas Hermes diz, que existem sete buracos na cabeça de um animal, distribuídos aos sete planetas, viz. a orelha direita para Saturno, a esquerda para Júpiter, a narina direita para Marte, a esquerda para Vênus, o olho direito para o Sol, a esquerda para a Lua e a boca para Mercúrio. Os vários Signos do Zodíaco também cuidam de seus membros. Assim, Áries governa a cabeça e o rosto, Touro o pescoço, Gêmeos os braços e ombros, Câncer o peito, pulmões, estômago [estômago] e braços, Leão coração, estômago [estômago], fígado e costas, Virgem as entranhas , e parte inferior do estômago [estômago], Libra os rins [rins], coxas e nádegas, Escorpião [Escorpião] os órgãos genitais, as vísceras e útero, Sagitário a coxa e virilhas,Capricórnio nos joelhos, Aquário nas pernas e canelas, Peixes nos pés. E como as triplicidades desses Signos respondem uma à outra e concordam nos Celestiais, também concordam nos membros, o que é suficientemente manifesto pela experiência, porque com a frieza dos pés, o ventre e o peito são afetados, cujos membros responda a mesma triplicidade; por isso, se um remédio é aplicado a um, ele ajuda o outro, pois pelo aquecimento dos pés, a dor da barriga cessa. Lembre-se, portanto, desta ordem, e saiba que as coisas que estão sob qualquer um dos planetas, têm um certo aspecto particular, ou inclinação para os membros que são atribuídos a esse planeta, e especialmente para as casas e exaltações do mesmo. Para o resto das dignidades, como essas triplicidades, marcas e rosto, são de pouca importância nisso; por esta razão, portanto, Piony [peônia], bálsamo, cravo-da-índia, cidra, manjerona doce, canela [canela], açafrão, lenho aloés, incenso, âmbar [= âmbar gris], almíscar e mirra ajudam a cabeça e o coração ; por causa do sol [o Sol], Áries e Leão: assim faz Rib-wort, a Hearb [erva] de Marte, ajuda a cabeça e os testículos por causa de Áries e Escorpião: e assim do resto. Também todas as coisas sob Saturno conduzem à tristeza e melancolia [melancolia]; aqueles sob Júpiter para alegria e honra; aqueles sobMarte para ousadia, contenda e raiva; aqueles sob o Sol à glória, vitória e coragem; aqueles sob Vênus ao amor, luxúria e concupiscência; aqueles sob Mercúrio à Eloquência; aqueles sob a Lua para uma vida comum. Também todas as ações e disposições dos homens são distribuídas de acordo com os Planetas. Pois Saturno governa homens velhos, Monges, homens melancólicos e tesouros escondidos; e aquelas coisas que são obtidas com longas jornadas e dificuldades; mas Júpiter, aqueles que são religiosos, prelados, reis e duques, e esse tipo de ganhos que são obtidos legalmente: Martegoverna sobre Barbeiros, Cirurgiões, Médicos [médicos], Sargentos, Carrascos, Açougueiros, todos os que fazem fogueiras, Padeiros, Souldiers [soldados], que são em todos os lugares chamados de homens Marciais. As outras Estrelas também significam seu ofício, conforme descrito nos livros dos Astrólogos.

Capítulo xxiii. Como saberemos sob quais estrelas estão as coisas naturais e quais estão sob o Sol, que são chamadas de Solares.

Agora é muito difícil saber, sob qual estrela, ou signo, tudo está; contudo, é conhecido pela imitação de seus raios, ou movimento, ou figura dos superiores. Também alguns deles são conhecidos por suas cores e odores, também alguns pelos efeitos de suas operações, respondendo a algumas Estrelas. Então as coisas solares, ou coisas sob o poder do Sol são, entre os Elementos, a chama lúcida; nos humores, o sangue mais puro e o espírito de vida; entre gostos [gostos], o que é rápido, misturado com doçura. Entre os Metais, o Ouro pelo seu esplendor, e por receber do Sol o que o torna cordial. E entre as pedras, aquelas que se assemelham aos raios do Sol por seus brilhos dourados, como a pedra brilhante Aetites, que tem poder contra a doença da queda e os venenos; assim também a pedra, que é chamada de olho do Sol, sendo de uma figura como a menina dos olhos, do meio da qual brilha um raio, conforta o cérebro e fortalece a visão; Assim, o Carbúnculo que brilha à noite, tem uma virtude contra todo veneno aéreo e vaporoso; assim, a pedra Crisólito é de uma cor verde clara, na qual, quando é mantida contra o Sol, lá brilha uma estrela dourada; e isso conforta as partes que servem para respirar, e ajuda aqueles que são asmáticos, e se for perfurado, e o buraco preenchido com a juba de um asno, e preso ao braço esquerdo, afasta imaginações ociosas e melancolia teme e afasta a tolice: Assim, a pedra chamada Íris, que é como Cristal na cor, sendo frequentemente encontrada com seis cantos, quando sob algum teto parte dela é mantida contra os raios do Sol, e a outra parte é mantida em a sombra, ela reúne em si os raios do Sol, que, enquanto os emite, por meio de reflexão, faz aparecer um arco-íris na parede oposta. Também o Heliotrópio de Pedra [heliotrópio] verde como o Jaspe, ou Esmeralda [esmeralda], cercado de manchas vermelhas [ e isso conforta as partes que servem para respirar, e ajuda aqueles que são asmáticos, e se for perfurado, e o buraco preenchido com a juba de um asno, e preso ao braço esquerdo, afasta imaginações ociosas e melancolia teme e afasta a tolice: Assim, a pedra chamada Íris, que é como Cristal na cor, sendo frequentemente encontrada com seis cantos, quando sob algum teto parte dela é mantida contra os raios do Sol, e a outra parte é mantida em a sombra, ela reúne em si os raios do Sol, que, enquanto os emite, por meio de reflexão, faz aparecer um arco-íris na parede oposta. Também o Heliotrópio de Pedra [heliotrópio] verde como o Jaspe, ou Esmeralda [esmeralda], cercado de manchas vermelhas [ e isso conforta as partes que servem para respirar, e ajuda aqueles que são asmáticos, e se for perfurado, e o buraco preenchido com a juba de um asno, e preso ao braço esquerdo, afasta imaginações ociosas e melancolia teme e afasta a tolice: Assim, a pedra chamada Íris, que é como Cristal na cor, sendo frequentemente encontrada com seis cantos, quando sob algum teto parte dela é mantida contra os raios do Sol, e a outra parte é mantida em a sombra, ela reúne em si os raios do Sol, que, enquanto os emite, por meio de reflexão, faz aparecer um arco-íris na parede oposta. Também o Heliotrópio de Pedra [heliotrópio] verde como o Jaspe, ou Esmeralda [esmeralda], cercado de manchas vermelhas [ e o buraco preenchido com a juba de um jumento, e ligado ao braço esquerdo, afasta as imaginações ociosas e os medos melancólicos, e afasta a tolice: Assim, a pedra chamada Íris, que é como Cristal na cor, sendo frequentemente encontrada com seis cantos, quando sob algum teto parte dela é mantida contra os raios do Sol, e a outra parte é mantida na sombra, ela reúne os raios do Sol em si, que, enquanto os envia, pelo caminho de reflexão, faz aparecer um arco-íris na parede oposta. Também o Heliotrópio de Pedra [heliotrópio] verde como o Jaspe, ou Esmeralda [esmeralda], cercado de manchas vermelhas [ e o buraco preenchido com a juba de um jumento, e ligado ao braço esquerdo, afasta as imaginações ociosas e os medos melancólicos, e afasta a tolice: Assim, a pedra chamada Íris, que é como Cristal na cor, sendo frequentemente encontrada com seis cantos, quando sob algum teto parte dela é mantida contra os raios do Sol, e a outra parte é mantida na sombra, ela reúne os raios do Sol em si, que, enquanto os envia, pelo caminho de reflexão, faz aparecer um arco-íris na parede oposta. Também o Heliotrópio de Pedra [heliotrópio] verde como o Jaspe, ou Esmeralda [esmeralda], cercado de manchas vermelhas [ quando sob algum teto parte dela é mantida contra os raios do Sol, e a outra parte é mantida na sombra, ela reúne em si os raios do Sol, que, enquanto os envia, por meio de reflexão, faz um arco-íris [arco-íris] aparecer na parede oposta. Também o Heliotrópio de Pedra [heliotrópio] verde como o Jaspe, ou Esmeralda [esmeralda], cercado de manchas vermelhas [ quando sob algum teto parte dela é mantida contra os raios do Sol, e a outra parte é mantida na sombra, ela reúne em si os raios do Sol, que, enquanto os envia, por meio de reflexão, faz um arco-íris [arco-íris] aparecer na parede oposta. Também o Heliotrópio de Pedra [heliotrópio] verde como o Jaspe, ou Esmeralda [esmeralda], cercado de manchas vermelhas [isto é , pedra de sangue], torna um homem constante, renomado e famoso, também conduz a uma vida longa: E a virtude disso de fato é mais maravilhosa sobre os raios do Sol, que se diz transformar em sangue ( isto é ) aparecer da cor do sangue, como se o Sol fosse eclipsado [eclipsado], viz. Quando se junta ao suco de uma Hearb [erva] do mesmo nome, e é colocado em um vaso de água: Há também outra virtude mais maravilhosa, e isso está nos olhos dos homens, cuja visão tão turvo, e deslumbrado, que não permite que aquele que o carrega o veja, e isso não faz sem a ajuda da Hearb [erva] de mesmo nome, que também é chamada de Heliotrópio [heliotrópio] , ( isto é ) seguindo o Sol. Essas virtudesAlbertus Magnus William de Paris confirmam em seus escritos. O Jacinto também tem uma virtude do Sol contra venenos e vapores pestíferos; faz com que aquele que o carrega seja seguro e aceitável; também conduz às riquezas, e a inteligência fortalece o coração; sendo mantido na boca, anima maravilhosamente a mente. Também há a pedra Pyrophylus, de uma mistura vermelha, que Albertus Magnus diz Æsculapius, faz menção em uma de suas epístolas a Octavius ​​Augustus,dizendo que há um certo veneno tão maravilhoso frio, que preserva o coração do homem sendo retirado do fogo, de modo que, se por algum tempo for colocado no fogo, ele se transformará em pedra, e esta é aquela pedra que é chamado Pyrophylus, do fogo. Tem uma virtude maravilhosa contra o veneno, e faz com que aquele que o carrega seja famoso e terrível para seus inimigos. Mas, acima de tudo, aquela pedra é a mais solar, que Apolônio teria encontrado, e que se chama Pantaura, que atrai outras pedras para ela, como a pedra-ímã faz o ferro, mais poderoso contra todos os venenos; é chamado por alguns Pantherus, porque é manchado como a besta chamada Panther. É, portanto, também chamado de Pantochras, porque contém todas as cores. Arãochama de Evanthum. Existem também outras pedras solares, como o Topázio, o Crisopassus, o Rubine e o Balagius. Assim também é Auripigmentum, e coisas de cor dourada, e muito lúcidas. Também entre as plantas e as árvores, aquelas são as Solares, que se voltam para o Sol, como a Marygold [calêndula], e aquelas que dobram suas folhas quando o Sol está mais próximo do pôr-do-sol, mas quando ele nasce, desdobram suas folhas aos poucos. A Lote-árvore também é Solar, como é manifestado pela figura do fruto e das folhas. Assim também Piony [peônia], Sallendine, Balme, Ginger, Gentian, Dittany, & Vervin [vervain], que é útil na profecia [profetizando] e expiações, como também expulsar os maus espíritos. O loureiro também é consagrado a Febo, assim é o cedro, a palmeira, o freixo, a hera e a videira, e tudo o que repele venenos e relâmpagos, e aquelas coisas que nunca temem as extremidades do inverno. Solares também são Hortelã, Masstick, Zedoary, Açafrão, Balsome [bálsamo], Âmbar [= âmbar gris], Almíscar, Mel amarelo, Lignum aloés, Cravinho, Canela, Calamus, Aromaticus, Pimenta, Incenso, Manjerona doce, também Libanotis, que Orfeu chama o doce perfume do Sol. Entre os animais, os solares são magnânimos, corajosos, ambiciosos de vitória e de renome: como o Lyon [leão], o rei dos animais, o crocodilo, o lobo malhado, o carneiro, o javali, o touro, o rei da o rebanho, que foi pelos egípcios em Heliópolis dedicado ao Sol, que eles chamavam de Verites; e um boi foi consagradoApis em Memphi [Memphis], e em Herminthus um touro com o nome de Pathis. O Lobo também foi consagrado a Apolo e Latona. Também a besta chamada Babuíno é Solary, que doze vezes em um dia, viz.cada hora late, e no tempo do Equinoctium [equinócio] urina [urinate] doze vezes a cada hora: o mesmo também faz à noite, de onde os egípcios o gravaram em suas fontes. Também entre os pássaros estão os Solares, A Fênix, sendo apenas um desse tipo, e a Águia, a Rainha dos pássaros, também o Abutre, o Cisne, e aqueles que cantam ao sol nascente, e por assim dizer o chamam para como o Galo, o Corvo, também o Falcão, que por ser na Divindade dos Egípcios um emblema do espírito, e luz, é por Porfírio [Porfírio] contado entre os pássaros solares. Além disso, todas as coisas que têm alguma semelhança com as obras do Sol, como Vermes brilhando à noite, e o Beto [besouro], que é uma criatura que está sob o esterco de vaca, também de acordo com Appious interpretação, aqueles cujos olhos são mudados de acordo com o curso do Sol, são considerados Solares, e as coisas que vêm deles. E entre os peixes, o Bezerro do Mar é principalmente Solar, que resiste a raios, também mariscos, e o peixe chamado Pulmo, ambos que brilham à noite, e o peixe chamado Stella [isto é, estrela do mar] por seu calor escaldante, e o peixe chamados Strombi [isto é, estrombite ou caracol do mar], que seguem seu Rei, e Margari [isto é, ostra], que também têm um Rei, e sendo secas, são endurecidas em uma pedra de cor dourada.

Capítulo xxiv. Que coisas são lunares, ou sob o poder da lua.

Essas coisas são lunares, entre os elementos, viz. a terra, depois a água, assim como a do mar, como a dos rios, e todas as coisas úmidas, como a umidade das árvores e dos animais, especialmente os que são brancos, como as claras dos ovos, gordura, suor, flegma [fleuma], e as superfluidades dos corpos. Entre gostos [gostos], salgados e insípidos; entre Metais, Prata; entre as pedras, o Cristal, a Marcasita Prata, e todas aquelas pedras que são Brancas e Verdes. Também as pedras Selenitas ( ou seja,) Lunar, brilhando de um corpo branco, com um brilho amarelo, imitando o movimento da Lua, tendo em si a figura da Lua que diariamente aumenta ou diminui como a Lua. Também as Pérolas, que são geradas em conchas [conchas] de peixes a partir dos excrementos da Água, também o Berill [berilo]. Entre as plantas e as árvores, estas são lunares, como o Selenotropion, que se volta para a Lua, como o Heliotropion para o Sol, e a Palmeira emite um ramo a cada nascer da Lua; Hissope também, e Rosemary, Agnus Castu e a Oliveira, são lunares. Também a Hearb [erva] Chinosta, que aumenta e diminui com a Lua, viz.em substância e número de folhas, não apenas em seiva e virtude, que de fato é de alguma forma comum a todas as plantas, exceto as cebolas, que estão sob a influência de Marte,que possuem propriedades contrárias; Como entre as coisas voadoras, o pássaro saturnino, chamado Quaile, é um grande inimigo da Lua e do Sol. Os animais lunares são como o prazer de estar na companhia do homem, e naturalmente se destacam no amor ou no ódio, como todos os tipos de cães: o camaleão também é lunar, que sempre assume uma cor de acordo com a variedade da cor do animal. objeto: como a Lua muda sua natureza de acordo com a variedade do Signo em que se encontra. Lunares também são suínos, corças, cabras e todos os animais que observam e imitam o movimento da lua: como o babuíno, e Pantera, que se diz ter uma mancha em seu ombro como a Lua, aumentando em uma redondeza, e com chifres que se dobram para dentro. Os gatos também são lunares, cujos olhos se tornam maiores ou menores, de acordo com o curso da lua; O Civet-Cat também muda de sexo, sendo desagradável para diversas Feitiçarias, e todos os Animais que vivem na água e na terra: como Lontras, e como presas de peixes. Também todas as bestas monstruosas, como sem qualquer semente manifestada, são geradas equivocadamente, como os Ratos, que às vezes são gerados pelo Coito, às vezes pela putrefação da Terra. Entre as aves, Gansos, Patos, Didoppers e toda espécie de aves aquáticas como presas de peixes, como a Garça, e aquelas que são produzidas equivocadamente, como Vespas das Carcases [carcaças] de cavalos: Abelhas da putrefação das Vacas, pequenas moscas de vinho putrefato, e besouros [besouros] da carne de jumentos; mas o mais lunar de todos é o besouro de dois chifres, com chifres à maneira de um touro: que cava sob esterco de vaca e permanece pelo espaço de vinte e oito dias, tempo em que a lua mede toda aZodíaco, e no vigésimo nono dia, quando pensa que haverá uma conjunção de seu brilho, ele abre o esterco e o lança na água, de onde então vêm os besouros. Entre os peixes estão os Lunares, Ælurus, cujos olhos mudam de acordo com o curso da Lua, e todos os que observam o movimento da Lua, como a Tartaruga, os Echeneis, Caranguejos, Oisters [ostras], Berbigões e Rãs.

Capítulo XXV. Que coisas são saturninas, ou sob o poder de Saturno.

As coisas saturninas, entre os Elementos, são a Terra, e também a Água: entre os humores, o Choller negro que é úmido, tanto natural quanto adventício, exceto o Choller apó. Entre gostos [gostos], azedos, azedos e mortos. Entre os Metais, Chumbo e Ouro, pelo seu peso, e a Marcasita dourada. Entre as pedras, o Onix [ônix], o Ziazaa, o Camonius, o Saphir [safira], o Jaspe marrom, o Calcedônia, o Loadstone, e todos escuros, coisas pesadas e terrenas. Entre as plantas e as árvores, o narciso, a erva-de-dragão [erva do dragão], arruda, cominho [cominho], hellebor [heléboro], a árvore de onde vem o benzoína, mandrágora, ópio e aquelas coisas que entorpecem, e aquelas que são nunca semeadas e nunca dão frutos, e as que dão frutos de cor escura e frutos pretos, como a figueira preta, o pinheiro, o cipreste e uma certa árvore usada em enterros, que nunca brota de novo com bagas, áspero, de gosto amargo, de cheiro forte, de sombra negra, produzindo um tom muito agudo, dando um fruto muito inútil, nunca morre com a idade, mortal, dedicado a Plutão,como é o pas-flower Hearb [erva], com o qual eles costumavam destroçar os túmulos antes de colocar os cadáveres neles, portanto era lícito fazer suas guirlandas em festas com todos os Hearbs [ervas], e flores além pas-flowers, porque era triste, e não conduzia à alegria. Também todos os animais rastejantes, que vivem à parte, e solitários, noturnos, tristes, contemplativos, embotados, cobiçosos, medrosos, melancólicos, que se esforçam muito, vagarosos, que se alimentam grotescamente, e que comem seus filhotes. Destes tipos, portanto, são o macaco, o gato, o porco, a mula, o camelo, o urso, a toupeira, os jumentos, o lobo, a lebre, o dragão, o basilisco, o sapo, todas as serpentes e répteis. , Escorpiões, Pismires [formigas], e coisas que procedem da putrefação na Terra, na Água, ou nas ruínas das casas, como Ratos, e muitos tipos de vermes. Entre as aves, destacam-se os saturninos, que têm pescoço comprido e vozes ásperas, como os grous, as avestruzes e os pavões, dedicados aSaturno e Juno. Também o scrich-owle [coruja-cantora], o horn-owle [coruja de chifres], o morcego, o quero-quero, o corvo, o Quaile, que é o pássaro mais invejoso de todos. Entre os peixes, a enguia, vivendo à parte de todos os outros peixes; a lampreia, o peixe-cachorro, que devora seus filhotes, também a tartaruga, ostras [ostras], berbigões, aos quais podem ser adicionadas esponjas do mar [esponjas do mar] e todas as coisas que delas vêm.

Capítulo XXVI. Que coisas estão sob o poder de Júpiter, e são chamadas de Jovial.

As coisas sob Júpiter, entre os Elementos, são o Ar: entre os humores, o sangue e o espírito da vida, também todas as coisas que respeitam o aumento [aumento], nutrição e vegetação da vida. Entre gostos [gostos] como o doce e o agradável. Entre os metais, o estanho, a prata e o ouro, por causa de sua temperança: entre as pedras, o jacinto, o berilo [berilo], a safira [safira], [tútia], 1 a esmeralda [esmeralda], o jaspe verde e o [permanentemente verde e cor de cobre] <cores aeradas>: 2 Entre Plantas e Árvores, Verde-mar, Manjericão, Bugloss, Mace, Spike, Hortelã, Masstick, Elicampane, Violet, Darnell, Henbane, Choupo, e aquelas que são chamadas de árvores da sorte, como o Oke [carvalho], a árvore æsculus [castanheiro-da-índia] que é como um oke [carvalho] mas muito maior, a azinheira, a faia, a aveleira, a árvore de serviço, a figueira branca, a pereira, a macieira árvore, a videira, a ameixeira, o freixo, a árvore do cão e a oliveira, e também o óleo [óleo, oleum]. 3 Também todos os tipos de milho, como cevada, trigo, também passas, alcaçuz [alcaçuz], açúcar e todas as coisas cuja doçura é manifesta e sutil, compartilhando um sabor adstringente e acentuado [gosto], como nozes, Amêndoas, Abacaxi [abacaxi], Filberds [filberts], Pistake Nuts [pistaches], raízes de Peônia, Mirabolaus, Ruibarbo e Maná, Orfeu acrescenta Storax. Entre os animais, os que têm alguma majestade e sabedoria, e aqueles que são mansos, bem treinados e de boa disposição, como o cervo e o elefante, e os que são gentis, como ovelhas e cordeiros: Entre os pássaros, aqueles que são de tez temperada, como as galinhas, juntamente com a gema de seus ovos. Também a perdiz, o faisão, a andorinha, o pelicano [pelicano], o cuco [cuco], a cegonha, pássaros entregues a uma espécie de devoção que são emblemas de gratidão. A Águia é dedicada a Júpiter, ela é a alferes dos imperadores e um emblema da justiça e da clemência. Entre os peixes, o Golfinho, o peixe chamado Anchia [anchova], o peixe Bainha, por causa de sua devoção.

1. Tutia, Lat. tuthia, é omitido na tradução inglesa de JF. -JHP

2. Lat. : et perpetuo virides aereique colores. -JHP

3. Lat.: "barba Iovis, ocymum, buglossa, macis, spica, menta, mastyche, inula, viola, lilium, hyoscyamus, populus et quae foelices arbores traduntur, ut quaercus, aesculus, ilex, phagus, corilus, populus , sorbus, ficus alba, pirus, malus, vitis, prunus, fraxinus et cornus atque oliva et oleum." Ficina. Vida 2: 13, pág. 519; ps Alberto. Agregado 1, seg. b1v; viciado em sed. K: Georgius ib. ss. 78r-v.

Capítulo xxvii. Que coisas estão sob o poder de Marte, e são chamadas de Marciais.

Essas coisas são Marciais, entre os Elementos, o Fogo, junto com toda a poeira e as coisas afiadas: Entre os humores, Choller [choler]; também gostos amargos [gostos], azedos, e queimando a língua, e causando lágrimas: Entre Metais, Ferro e Latão vermelho; e todas as coisas ígneas, vermelhas e sulfurosas: entre as pedras o diamante, a pedra-ímã, a pedra-sangue [bloodstone], o jaspe, a pedra que consiste em vários tipos, 1e a Ametista [ametista]. Entre plantas e árvores, Hellebor, Alho, Euphorbium, Cartabana, Armoniack, Rabanete, Laurell, Wolfsbane [wolfsbane], Scammony, e todos os que são venenosos [venenosos], por causa de muito calor, e aqueles que são cercados de espinhos, ou ao tocar a pele, queimá-la, picá-la ou fazê-la inchar, como Cardis, a urtiga, o pé de galinha e outros que são comidos causam lágrimas, como Onyons [cebolas], Ascolonia, Alho-porro, Semente de Mostarda, e todas as Árvores espinhosas, e o Dog-tree [dogwood], 2 que é dedicado a Marte.E todos os animais que são guerreiros, vorazes, ousados ​​e de clara fantasia, como o cavalo, a mula, a cabra, o cabrito, o lobo, o libardo [leopardo], o burro selvagem; Serpentes também, e Dragões cheios de desagrado e poyson [veneno]; também todos os que são ofensivos para os homens, como Moscas, Moscas, Babuínos, por causa de sua raiva. Todas as aves que são vorazes, devoram carne, quebram ossos, como a Águia, o Faulcon [falcão], o Falcão, o Abutre [abutre]; e aqueles que são chamados os 3 Aves fatais, como a Coruja-chifre, a Coruja Scrich [coruja], Castrels, Kites, e aqueles que estão famintos e famintos, e aqueles que fazem barulho ao engolir, como Corvos [*corvos], Daws [*corvos], a Torta [*pica-paus], 4 que acima de tudo o resto é dedicado a Marte.E entre os peixes, o lúcio, o barbell, o fork-fish, o peixe que tem chifres como um carneiro, o esturjão, o Glacus, todos os quais são grandes devoradores e vorazes.

1. Iaspis multigenius

2. todas as árvores espinhosas, e o cão-árvore: omnes spinosae atque cornus .

3. Lat. ferales ("fúnebre").

4. Lat. corvi et cornijas et picus .

Capítulo xxviii. Que coisas estão sob o poder de Vênus e são chamadas de Venereall.

Essas coisas estão sob Vênus, entre Elementos, Ar e Água; entre os humores, Flegm [fleuma], com Sangue, Espírito e Semente; entre os gostos [gostos], aqueles que são doces, untuosos e deliciosos; entre Metais, Prata e Latão, ambos amarelos e vermelhos; entre as Pedras, o Berill [berilo], Crisólito, Esmeralda [esmeralda], Saphir [safira], Jaspe verde, Corneola [cornalina], a pedra Aetites, a pedra Lazull [lazuli], Corall, e todas de uma bela, variada, cor branca e verde; entre as plantas e árvores o Vervin [vervain], Violet, Maidenhaire, Valerian, que pelos árabes é chamado Phu; também tomilho, a goma Ladanum, Amber-grise [=âmbar gris], 1Almíscar, Sanders [sândalo], Coentro, e todos os perfumes doces, e frutas deliciosas e doces, como Peras doces, Figos, Romãs [romãs], que os Poetas dizem que foi, em Chipre, semeado pela primeira vez por Vênus. Também a Rosa de Lúcifer foi dedicada a ela, também a árvore de Murta de Hesperus.Além disso, todos os Animais luxuriantes, deliciosos e de forte amor, como Cães, Cones, Ovelhas fedorentas e Bodes, tanto fêmeas como machos, que geram mais cedo que qualquer outro Animal, pois dizem que ele acasala após o sétimo dia de sua vida. sendo gerado; também o Touro por seu desdém, e o Bezerro por sua libertinagem. Entre os pássaros o Cisne, a Alvéola, a Andorinha, o Pelicano, o Burgander, que são muito carinhosos com seus jovens. Também o Corvo, e o Pombo, que é dedicado a Vênus, e a Tartaruga, uma das quais foi Ordenada a ser oferecida na purificação, depois de dar à luz. O Pardal também foi dedicado a Vênus,que foi ordenado na Lei para ser usado na purificação, depois da Lepra, uma doença marcial, então nada mais forte para resistir a ela. Também os egípcios chamavam a Águia de Vênus, porque ela é propensa a Venery, pois depois de ter sido pisada treze vezes por dia, se o Macho a chama, ela corre para ele novamente. Entre os peixes, estes são Venereall, as sardinhas luxuriosas, a dourada [lasciva] Gilthead, o badejo por seu amor por seu jovem [jovem], o caranguejo lutando por sua companheira, e Tithymallus por sua fragrância e cheiro doce.

1. Lat. lê ambra , que geralmente significa âmbar. Agripa usa o termo electrum para o que hoje chamamos de âmbar — ou seja, resina fossilizada. -JHP

Capítulo xxix. Que coisas estão sob o poder de Mercúrio, e são chamadas de Mercurial.

Coisas sob Mercúriosão estes; entre os Elementos, a Água, embora mova todas as coisas indistintamente; entre os humores, especialmente os mistos, como também o espírito animal; entre os gostos os variados, estranhos e mistos: entre os Metais, Mercúrio, Estanho, Prata Marcasita; entre pedras, a Esmeralda [esmeralda], Achates [ágatas], Mármore vermelho, Topázio, e as que são de diversas cores, e várias figuras naturalmente, e as que são artificiais, como o vidro, e as que têm uma cor misturada com o amarelo , e verde. Entre as plantas e as árvores, a Hazle [avelã], a erva de cinco folhas, a Hearb [erva] Mercúrio, Fumitary, Pimpernell, Manjeram, Parsly [salsa], e as que têm folhas mais curtas e menos, sendo compostas de naturezas mistas , e diversas cores. Animais também, que são de raciocínio rápido, engenhosos, fortes, inconstantes, rápidos, e aqueles que se tornam facilmente familiarizados com os homens, como cães, macacos, raposas, doninhas [doninhas], o cervo e a mula; e todos os animais que são de ambos os sexos, e aqueles que podem mudar de sexo, como a lebre, o gato-almiscarado e outros semelhantes. Entre as aves, aquelas que são naturalmente espirituosas, melodiosas e inconstantes, como o Linet, o Rouxinol, o Melro, o Tordo, a Cotovia, o Mosquiteiro, o Pássaro Calandra, o Papagaio, a Torta, o Pássaro Íbis, o Pássaro Porfírio, o besouro preto com um chifre. E entre os peixes, o peixe chamado Trochius, que entra em si mesmo, também Pourcontrell por engano e mutabilidade, e o peixe Fork por sua indústria; a Tainha também que sacode a isca do anzol com o rabo. e aqueles que podem mudar de sexo, como a Lebre, Civet-Cat, e similares. Entre as aves, aquelas que são naturalmente espirituosas, melodiosas e inconstantes, como o Linet, o Rouxinol, o Melro, o Tordo, a Cotovia, o Mosquiteiro, o Pássaro Calandra, o Papagaio, a Torta, o Pássaro Íbis, o Pássaro Porfírio, o besouro preto com um chifre. E entre os peixes, o peixe chamado Trochius, que entra em si mesmo, também Pourcontrell por engano e mutabilidade, e o peixe Fork por sua indústria; a Tainha também que sacode a isca do anzol com o rabo. e aqueles que podem mudar de sexo, como a Lebre, Civet-Cat, e similares. Entre as aves, aquelas que são naturalmente espirituosas, melodiosas e inconstantes, como o Linet, o Rouxinol, o Melro, o Tordo, a Cotovia, o Mosquiteiro, o Pássaro Calandra, o Papagaio, a Torta, o Pássaro Íbis, o Pássaro Porfírio, o besouro preto com um chifre. E entre os peixes, o peixe chamado Trochius, que entra em si mesmo, também Pourcontrell por engano e mutabilidade, e o peixe Fork por sua indústria; a Tainha também que sacode a isca do anzol com o rabo. o pássaro Íbis, o pássaro Porfírio, o besouro preto com um chifre. E entre os peixes, o peixe chamado Trochius, que entra em si mesmo, também Pourcontrell por engano e mutabilidade, e o peixe Fork por sua indústria; a Tainha também que sacode a isca do anzol com o rabo. o pássaro Íbis, o pássaro Porfírio, o besouro preto com um chifre. E entre os peixes, o peixe chamado Trochius, que entra em si mesmo, também Pourcontrell por engano e mutabilidade, e o peixe Fork por sua indústria; a Tainha também que sacode a isca do anzol com o rabo.

Capítulo xxx. Que todo o mundo sublunar, e as coisas que estão nele, são distribuídos aos planetas.

Além disso, tudo o que se encontra no mundo inteiro é feito de acordo com os governos dos planetas e, portanto, recebe sua virtude. Assim, no Fogo, sua luz vivificante está sob o governo do Sol, seu calor sob Marte, na Terra, suas várias superfícies sob a Lua e Mercúrio; e o céu estrelado, toda a sua massa sob Saturno, mas nos Elementos do meio, o Ar está sob Júpiter e a Água a Lua, mas sendo misturados estão sob Mercúrio e Vênus. Da mesma maneira, as causas naturais ativas observam o Sol, a matéria a Lua, a fecundidade das causas ativas Júpiter,a fecundidade da matéria, Vênus, o súbito efeito de qualquer coisa, Marte e Mercúrio, isso por sua veemência, isso por sua destreza e multiforme virtude: Mas a continuação permanente de todas as coisas é atribuída a Saturno. Também entre os vegetais, tudo o que dá fruto é de Júpiter, e tudo o que dá flores é de Vênus, toda semente e casca é de Mercúrio, e todas as raízes de Saturno, e toda madeira de Marte e folhas da lua. Portanto, todos os que dão frutos, e não flores, são de Saturno eJúpiter, mas aqueles que produzem Flores e Sementes, e não frutos, são de Vênus e Mercúrio; Estes que são gerados por sua própria vontade, sem Semente, são da Lua e Saturno; Toda beleza é de Vênus, toda força de Marte, e todo planeta governa e dispõe o que é semelhante a ele. Também nas pedras, seu peso, Clamness e Sliptickness são de Saturno , seu uso e temperamento de Júpiter, sua dureza de Marte, sua vida do Sol, sua beleza e justiça de Vênus, sua virtude oculta deMercúrio, e seu uso comum da Lua.

Capítulo xxxi. Como as Províncias e Reinos são distribuídos aos Planetas.

Além disso, todo o Orbe da Terra é distribuído por Reinos e Províncias para os Planetas e Signos: Para Macedônia, Trácia, Ilíria, Arriana, Gordiana (muitos dos quais países estão na Ásia menor) estão sob Saturno com Capricórnio; mas com Aquário, sob ele estão o País Sauromatiano, Oxiana, Sogdiana, Arábia, Phazania, Média e Etiópia [Etiópia], países que, em sua maior parte, pertencem à Ásia mais interna. Sob Júpiter com Sagitário estão Toscana, Céltica, Espanha e a Arábia feliz; sob ele com Peixes, estão Lícia, Lídia, Cilícia, Panfília, Paflagônia, Nasamônia e Líbia. Marte com Áriesgoverna a Bretanha, França, Alemanha, Bastarnia, as partes baixas da Síria, Iduméia e Judéia: com Escorpião, ele governa a Síria, Comagena, Capadócia, Metagônio, Mauritânia e Getulia. Sol com Leão governa a Itália, Apúlia, Sicília, Fenícia, Caldéia e os Orchenianos. Vênus com Touro governa as ilhas Cíclades, os mares da pequena Ásia, Chipre, Pártia, Média, Pérsia; mas com Libra ela comanda o povo da ilha Bractia, de Cáspia, de Seres, de Thebais, de Oasis e de Troglodys. Mercúrio com Gêmeos rege Hircânia, Armênia, Mantiana, Cirenaica, Marmarica e o baixo Egito: mas com Virgem,Grécia, Acaia, Creta, Babilônia, Mesopotâmia, Assíria e Ela, de onde eles são, nas Escrituras, chamados elamitas. Lua com Câncer governa Bitívia, Frígia, Cólchica, Numídia, África, Cartago e toda a Carquedônia. Estes nós reunimos dessa maneira da opinião de Ptolomeu [Ptolomeu], à qual, de acordo com os escritos de outros astrólogos, muito mais podem ser acrescentados. Mas aquele que sabe comparar essas divisões das Províncias segundo as divisões das Estrelas, com o Ministério [Ministério] das Inteligências governantes, e bênçãos das Tribos de Israel, as sortes dos Apóstolos, e selos típicos do sagrado Escritura, será capaz de obter grandes e proféticos oráculos sobre cada Região, das coisas por vir.

[Ptolomeu, Quadripartitum cf. ed. F. Boll - Ae Boer (Leipzig 1954) 2:3 ¶ 15-50. AKA Tetrabiblos . Comparar tr. Ashmand . -JHP]

Capítulo xxxii. Que coisas estão sob os Signos, as Estrelas fixas e suas Imagens.

A mesma consideração deve ser feita em todas as coisas concernentes às figuras das estrelas fixas: assim eles terão o Carneiro Terrestre sob o domínio do Áries Celestial: e o Touro Terrestre, e o Boi sob o domínio Celestial. Touro. Assim também que Câncer deve governar Caranguejos, e Leão sobre Lyons [leões]: Virgem sobre Virgens e Escorpião sobre Escorpiões. Capricórnio sobre cabras. Sagitário sobre Cavalos e Peixes sobre Peixes. Também a Ursa Celestial sobre os Ursos, a Hidra sobre as Serpentes e a Estrela do Cão sobre os Cães, e assim por diante. Agora Apuleio distribui certas e peculiares Hearbs [ervas] para os Signos e Planetas, viz. Áries , o Hearb [erva] Sange [sage], a Touro Vervine [vervain] que cresce em linha reta, a Gêmeos Vervine [vervain] que cresce dobrado, a Câncer Confrey, a Leo Sewbread, a Virgo Calamint, a Libra Mug-wort, para Escorpião Escorpião-erva, para Sagitário Pimpernell, para Capricórnio , a Doca, para Aquário , Erva-do-dragão, para Peixes , Erva-do-cervo. E para os planetas estes, viz.Saturno Sen-green, a Júpiter Agrimony, a Marte Sulphur-wort, ao Sol Marygold [calêndula], a Venus Wound-wort, a Mercury Mulleine, à Lua, Peony. Mas Hermes, a quem Albertus segue, distribui aos planetas estes, viz. Saturno o Narciso, a Júpiter Henbane, a Marte Rib-wort, ao Sol Knotgrass, a Vênus Vervine [vervain], a Mercury Cinquefoile, à Lua,Goos-pé. Também sabemos por experiência que Espargos está sob Áries, e manjericão de jardim sob Escorpião; Pois das aparas de chifre de carneiro semeadas, saem aspargos, e o jardim Basill, esfregado entre duas pedras, produz escorpiões. Além disso, de acordo com a doutrina de Hermes e Thebit , contarei algumas das estrelas mais eminentes, das quais a primeira é chamada de cabeça de Algol e, entre as pedras, governa o diamante, entre as plantas, a Hellebor negra e a Artemísia. A segunda são as Plêiades, ou sete Estrelas, que entre as pedras, regem Cristal, e a pedra Diodoco; entre as plantas, o Hearb [erva] Diacedon, e Frankincense, e Fennill [funcho]: e entre os metais, Quick-silver [mercúrio]. A terceira é a Estrela Aldeboran,que tem debaixo dele, entre as pedras, o Carbúnculo e o Rubi; entre as Plantas, o Cardo Leite e a Matry-silva. A quarta é chamada de Bode-Estrela, que rege, entre as pedras, a Saphir [safira], entre as Plantas, Horehound, Hortelã, Artemísia e Mandrágora. A quinta é chamada a grande estrela do cão, que entre as pedras, rege o Berill [berilo]: entre as plantas, Savin, Artemísia e Dragonwort; e entre os animais, a língua de uma cobra. A sexta é chamada de Estrela do Cão menor e, entre as pedras, rege os Achates [ágatas]: entre as plantas, as flores de calêndula e penyroial [poejo]. A sétima chama-se Coração de Lyon, que entre as pedras rege o Granado; entre Plantas, Sallendine, Artemísia e Masstick. O oitavo é o rabo do Urso menor, que entre as pedras rege a Pedra-ímã, entre as Hearbs [ervas], Succory, cujas folhas e flores se voltam para o norte, também artemísia, e as flores de pervinca [pervinca]; e entre os animais o dente de um lobo. A nona é chamada de Asa do Corvo, sob a qual, entre as pedras, estão aquelas que são da Cor da pedra preta de Ônix: entre as Plantas, o Bur, Quadraginus, Henbane e Confrey; e entre os animais a língua de um sapo. A décima é chamada Spica, que tem sob ela, entre as pedras, a Esmeralda [esmeralda]: entre as Plantas, Sálvia, Trifólio, Pervinca [pervinca], Artemísia e Mandrágora. A décima primeira chama-se Alchameque, que entre as pedras rege o Jaspe: entre as Plantas, a Tanchagem. A décima segunda chama-se Elpheia, sob esta, entre as pedras, está o Topaze; entre Plantas, Alecrim, Trifoile e Hera. O décimo terceiro é chamado de Coração do Escorpião, sob o qual, entre as pedras, está o Sardonius, e Ametista [ametista]; entre Plantas longa Aristolochy, e Açafrão. A décima quarta é o Abutre Caindo, sob o qual, entre as pedras, está o Crisólito: entre as Plantas Succory e Fumitary. A décima quinta é a Cauda de Capricórnio sob a qual, entre as pedras, está a Calcedônia [calcedônia]: entre as Plantas, Majoram [manjerona], Artemísia e Nip [catnip], e a raiz da Mandrágora.

Além disso, devemos saber que cada pedra, ou planta, ou animal, ou qualquer outra coisa, não é governada apenas por uma estrela, mas muitas delas recebem influência, não separada, mas conjunta, de muitas estrelas. Assim, entre as pedras, a Calcedônia está sob Saturno e Mercúrio, juntamente com a Cauda de Escorpião e Capricórnio. A Saphir [safira] sob Júpiter, Saturno e a Estrela Alhajoth; Tutia está sob Júpiter, e o Sol e a Lua, a Esmeralda [esmeralda] sob Júpiter, Vênus e Mercúrio, e a Estrela Spica. A Ametista, como diz Hermes, está sob Marte, Júpiter e o Coração do Escorpião. O Jaspe, que é de vários tipos, está sob Marte, Júpiter e a Estrela Alchamech, o Crisólito está sob o Sol, Vênus e Mercúrio, como também sob a Estrela que é chamada de Vultur em queda; o Topázio sob o Sol e a Estrela Elpheia: o Diamante sob Marte e a Cabeça de Algol. Da mesma maneira entre os Vegetais, o Dragão Hearb [erva] está sob Saturno, e o Dragão Celestial, Masstick e Hortelã, estão sob Júpiter e o Sol; mas Masstick também está sob o coração do Lyon, e Mint sob a estrela Goat: Hellebor é dedicado aMarte, e a Cabeça de Algol, Mosse e Sanders, ao Sol, e Vênus: Coentro a Vênus e Saturno. Entre os Animais, o Bezerro Marinho está sob o Sol e Júpiter; A Raposa e o Macaco sob Saturno e Mercúrio: e os Cães Domésticos sob Mercúrio e a Lua. E assim mostramos mais coisas nesses inferiores por seus superiores.

Capítulo xxxiii. Dos Selos e Personagens das Coisas Naturais.

Todas as estrelas têm suas naturezas, propriedades e condições peculiares, os selos e caracteres dos quais produzem através de seus raios, mesmo nessas coisas inferiores, viz. em Elementos, em Pedras, em Plantas, em Animais, e seus membros, de onde cada coisa recebe de uma disposição harmoniosa, e de sua Estrela brilhando sobre ela, algum Selo particular, ou Caráter estampado nele, que é o significador dessa Estrela, ou harmonia, contendo em si uma virtude peculiar, diferindo de outras virtudes da mesma matéria, tanto genericamente, especificamente e numericamente. Cada coisa, portanto, tem seu caráter pressionado por sua estrela para algum efeito particular, especialmente por aquela estrela que a governa principalmente: E esses caracteres contêm e retêm neles as naturezas peculiares, virtudes e raízes de suas estrelas, e produzem as mesmas operações sobre outras coisas, nas quais elas são refletidas, estimulam e auxiliam as influências de suas estrelas, sejam elas planetas, ou estrelas fixas, e figuras, e signos celestes, viz.sempre que forem feitas em um assunto adequado, e em seus devidos e costumeiros tempos. Que os antigos sábios considerando, que trabalharam muito na descoberta das propriedades ocultas das coisas, colocaram por escrito as imagens das estrelas, suas figuras, selos, marcas, caracteres, tais como a natureza que ela mesma descreveu pelo raios das Estrelas, nestes corpos inferiores, alguns em pedras, alguns em Plantas, e juntas, e nós de galhos, e alguns em diversos membros de Animais. Pois o loureiro, o lote e a margarida são plantas solares, e em suas raízes e nós sendo cortados, mostram os caracteres do sol, assim também no osso, e omoplatas em animais: de onde surgiu um tipo espatular de adivinhação ( ou seja,) pelas omoplatas, e em pedras e coisas pedregosas os Personagens, e imagens de coisas Celestiais são freqüentemente encontradas. Mas visto que em tão grande diversidade de coisas não há um conhecimento tradicional, apenas em poucas coisas, que o entendimento humano é capaz de alcançar: portanto, deixando aquelas coisas que se encontram em Plantas, Pedras e outras coisas , como também, nos membros de diversos animais, devemos nos limitar apenas à natureza do homem, que, vendo-a ser a imagem mais completa de todo o universo, contendo em si toda a harmonia celestial, sem dúvida nos fornecerá abundantemente a Selos, e Personagens de todas as Estrelas, e Influências Celestiais, e aqueles como os mais eficazes, que são menos diferentes da natureza Celestial. Mas como o número das estrelas é conhecido somente por Deus, coisas: portanto, nenhum intelecto humano é capaz de chegar ao conhecimento delas. De onde muito poucas dessas coisas se tornaram conhecidas por nós, que os antigos Filósofos e Quiromantes alcançaram, em parte pela razão, e em parte pela experiência, e há muitas coisas ainda escondidas no tesouro da natureza. Devemos aqui neste lugar notar alguns poucos Selos e Personagens dos Planetas, como os antigos Quiromantes [quiromantes] conheceram nas mãos dos homens. Estes são Julianchamam letras sagradas e divinas, visto que por elas, de acordo com a Sagrada Escritura, é a vida dos homens escrita em suas mãos. E há em todas as nações e línguas sempre as mesmas, e semelhantes a elas, e permanentes; aos quais foram adicionados, e descobrimos depois muitos mais, como pelos antigos, assim pelos últimos quiromantes [quiromantes]. E aqueles que os conhecem devem recorrer aos seus Volumes. É suficiente aqui mostrar de onde os caracteres da natureza têm sua origem e em que coisas eles devem ser investigados.

Seguem as Figuras das Letras Divinas.

As letras ou caracteres de Saturno.

As letras, ou caracteres de Júpiter.

As letras, ou caracteres de Marte.

Para esses desenhos, confiei na edição latina de Köln (Colônia) de 1533. Na edição de Gregory Moule (Moule: Londres, 1651) as "letras divinas" de Júpiter são invertidas daquelas na edição de 1533. Tanto em Abognazar quanto no Calendário Mágico , as "letras divinas" de Júpiter também são invertidas daquelas da edição de 1533. A possível fonte de Agrippa para estes é Bartholomeus Cocles, Chyromantie ac phisionomie anastasis (Bononie 1504) -JHP

As Letras, ou Caracteres do Sol.

As letras, ou caracteres de Vênus.

As letras ou caracteres de Mercúrio.

As letras, ou caracteres da lua.


Capítulo xxxiv. Como pelas coisas naturais e suas virtudes podemos extrair e atrair as influências e virtudes dos corpos celestes.

Agora, se você deseja receber virtude de qualquer parte do Mundo, ou de qualquer Estrela, você (as coisas sendo usadas que pertencem a esta Estrela) ficarão sob sua influência peculiar, pois a Madeira é adequada para receber Chama, por causa do Enxofre. , Piche e Óleo. No entanto, quando você aplica a qualquer espécie de coisas, ou indivíduo, corretamente aplica muitas coisas, que são coisas do mesmo assunto espalhadas entre si, conforme a mesma Idéia, e Estrela, atualmente por este assunto tão oportunamente ajustada, um dom singular é infundida pela Idéia , por meio da alma do mundo. Digo oportunamente ajustado, viz.sob uma harmonia como a harmonia, que infundiu uma certa virtude na matéria. Pois, embora as coisas tenham algumas virtudes, como falamos, essas virtudes estão tão escondidas que raramente há algum efeito produzido por elas: mas como em um grão de mostarda, machucado, a nitidez que estava escondida é agitada e como o calor do fogo faz letras aparentemente vistas, que antes não podiam ser lidas, que foram escritas com o suco de uma cebola ou leite; e letras escritas em uma pedra com a gordura de uma cabra, e completamente despercebidas , quando a pedra é colocada em vinagre, aparecem e mostram-se. E como um golpe de bastão desperta a loucura de um cão, que antes dormia, assim a harmonia celestial revela virtudes que jazem na água, agita-as, fortalece-as e torna-as manifestas, e como posso dizer , produz isso em Ato, que antes estava apenas no poder, quando as coisas são corretamente expostas a ele em uma estação Celestial. Como por exemplo; Se tu desejas atrair a virtude do Sol, e buscar aquelas coisas que são Solares, entre Vegetais, Plantas, Metais, Pedras e Animais, estas coisas devem ser usadas, e tomadas principalmente, que em uma ordem Solar são mais altas. . Para estes são mais disponível: Assim, você receberá um presente singular do Sol através de seus raios, sendo recebido oportunamente em conjunto e através do espírito do mundo.

Capítulo xxxv. Das misturas de coisas naturais, umas com as outras, e seus benefícios.

É mais evidente que, na natureza inferior, todos os poderes dos corpos superiores não se encontram compreendidos em qualquer coisa, mas estão dispersos por muitos tipos de coisas entre nós: como há muitas coisas solares, das quais nem todas contêm todas as virtudes do Sol: mas algumas têm algumas propriedades do Sol, e outras algumas. Portanto, às vezes é necessário que haja misturas nas operações, que se uma centena ou mil virtudes do Sol foram dispersas através de tantas plantas, animais e similares, podemos reunir tudo isso e trazê-los em uma forma, no qual veremos todas as ditas virtudes, estando unidas, contidas. Agora há uma dupla virtude na combinação, uma, viz. que foi plantado primeiro em suas partes, e é Celestial, o outro é obtido por uma certa e artificial mistura de coisas misturadas entre si, e das misturas delas de acordo com certas proporções, tais como concordam com o céu sob uma certa constelação ; E esta virtude desce por uma certa semelhança e aptidão que está nas coisas entre si para seus superiores, e tanto quanto os seguintes correspondem gradualmente com aqueles que vêm antes, onde o paciente é adequadamente aplicado ao seu agente. Assim, de uma certa composição de Hearbs [ervas], vapores e coisas semelhantes, feitas de acordo com a filosofia natural e a astronomia, resulta uma certa forma comum, dotada de muitos dons das estrelas: como no mel de abelhas, aquele que é colhido do suco de inúmeras Flores, e trazido em uma forma, a virtude de todos, por uma espécie de arte divina e admirável das Abelhas. No entanto, isso não deve ser menos surpreendente em que Eudoxus Giudiusrelatos de um tipo artificial de mel, que uma certa Nação de Gyants [gigantes] na Líbia sabia fazer com flores, e que muito bom, e não muito inferior ao das abelhas. Pois toda mistura, que consiste em muitas coisas diversas, é então mais perfeita, quando está tão firmemente compactada em todas as partes, que se torna uma, é em todos os lugares firme a si mesma e dificilmente pode ser dissipada: como às vezes vemos pedras e diversos corpos estão por um certo poder natural conglutinados e unidos, de modo que parecem ser uma só coisa: como vemos duas árvores enxertadas para se tornarem uma, também Oisters [ostras] com pedras por uma certa virtude oculta da natureza , e foram vistos alguns animais que foram transformados em pedras, e tão unidos com a substância da pedra, que parecem formar um corpo, e também homogêneo. Assim, a árvore Ebeny [ébano] é uma enquanto madeira, e outra enquanto pedra. Quando, portanto, alguém faz uma mistura de muitos assuntos sob as influências celestiais, então a variedade de ações celestiais por um lado, e de poderes naturais por outro lado, sendo unidas, de fato, causam coisas maravilhosas, por unguentos, por colírios, por fumos, e semelhantes, que a saber são lidos no livro de Chiramis, Archyta, Demócrito e Hermes, que se chama Alchorat, e de muitos outros.

Capítulo xxxvi. Da união das coisas mistas, e da introdução de uma forma mais nobre, e dos sentidos da vida.

Além disso, devemos saber que quanto mais nobre é a forma de qualquer coisa, tanto mais propensa e apta é para receber e poderosa para agir. Então as virtudes das coisas se tornam maravilhosas, viz.quando eles são colocados em assuntos que são misturados e preparados em estações adequadas, para torná-los vivos, obtendo vida para eles das Estrelas, como também uma alma sensata, como uma forma mais nobre. Pois há um poder tão grande em assuntos preparados que vemos então receber vida, quando uma mistura perfeita de qualidades parece quebrar a contrariedade anterior. Pois quanto mais perfeita a vida as coisas recebem, quanto mais seu temperamento está mais distante da contrariedade. Agora, o Céu, como causa predominante, desde o início de todas as coisas a serem geradas pela mistura e perfeita digestão da matéria, juntamente com a vida, concede influências Celestiais e dons maravilhosos, de acordo com a capacidade que há nessa vida. , e alma sensível para receber virtudes mais nobres e sublimes. Pois a virtude Celestial de outra forma adormece, como o Enxofre guardado da Chama, mas em corpos vivos ele sempre queima, como Enxofre aceso, então por seu vapor preenche todos os lugares que estão próximos a ele; assim certas obras maravilhosas são feitas, como são lidas no livro deNemith, que é intitulado um Livro das Leis de Plutão, porque esse tipo de geração monstruosa não é produzida de acordo com as Leis da Natureza. Pois sabemos que de Vermes são gerados Mosquitos, de uma Vespa de Cavalo, de um Bezerro, e Abelhas de Boi, de um Caranguejo, suas pernas sendo arrancadas, e ele enterrado no chão, um Escorpião; de um Pato seco em pó, e colocado na Água, são gerados Sapos; mas se for assada em uma torta, cortada em pedaços e colocada em um lugar úmido sob a terra, dela serão gerados sapos: do Hearb [erva] Jardim Basill ferido entre duas pedras, são gerados escorpiões, e do cabelos de uma mulher menstruada colocados sob esterco, são Serpentes criadas; e o cabelo de um rabo de cavalo colocado na água, recebe vida e se transforma em um verme pernicioso. E há uma arte com a qual por uma galinha sentada em ovos pode ser gerada uma forma semelhante a um homem, que eu vi e sei como fazer, que os magos dizem ter virtudes maravilhosas, e isso eles chamam de verdadeira Mandrágora. Você deve, portanto, saber quais e que tipo de matérias são da natureza ou da arte, iniciadas, ou aperfeiçoadas, ou compostas de mais coisas, e quais influências celestes elas são capazes de receber. Pois uma Congruência das coisas naturais é suficiente para receber a influência do Celestial; porque quando nada impede os Celestiais de enviar suas luzes sobre os inferiores, eles sofrem por serem destituídos de sua virtude. Portanto, toda a matéria que é perfeita e pura, não está apto a receber a influência Celestial. Pois essa é a ligação e continuidade da matéria à alma do mundo, que flui tão diariamente sobre as coisas naturais e todas as coisas que a natureza preparou, que é impossível que uma matéria preparada não receba vida, ou uma forma mais nobre.

Capítulo xxxvii. Como por algumas preparações naturais e artificiais podemos atrair certos Dons Celestiais e vitais.

Os platônicos, juntamente com Hermes, dizem, e Jarchus Brachmanus, e os mecubais dos hebreus confessam que todas as coisas sublunares estão sujeitas à geração e corrupção, e que também existem as mesmas coisas no mundo celestial, mas de uma maneira celestial. , como também no mundo intelectual, mas de uma maneira e maneira muito mais perfeitas e melhores, mas da maneira mais perfeita de todas no exemplar. E depois deste curso, que cada coisa inferior deve em sua espécie responder ao seu superior, e através disso o supremo [Supremo] ele mesmo, e receber do céu aquele poder celestial que eles chamam de quintessência, ou o espírito do mundo, ou a natureza intermediária, e do mundo intelectual uma virtude espiritual e vivificante que transcende todas as qualidades, e finalmente do mundo exemplar ou original, por meio da mediação do outro, de acordo com seu grau, recebe o original. poder de toda a perfeição. Portanto, tudo pode ser adequadamente reduzido desses inferiores às Estrelas, das Estrelas às suas Inteligências, e daí à primeira causa em si; da série e ordem da qual toda a Magia e toda a Filosofia oculta fluem: Pois todos os dias alguma coisa natural é desenhada pela arte, e alguma coisa divina é desenhada pela natureza, que os egípcios, vendo, chamavam a Natureza de Magia ( isto é ,) o próprio poder mágico em si mesmo, na atração de semelhantes por semelhantes, e de coisas sutável por sutável. Ora, esse tipo de atração pela correspondência mútua das coisas entre si, de superiores com inferiores, os gregos chamavam συμπαθιαν [simpatias]. Assim a terra concorda com a água fria, a água com o ar úmido, o ar com o fogo, o fogo com o céu na água; nem o Fogo se mistura com a água, mas pelo Ar, nem o Ar com a Terra, mas pela água. Assim, nem a alma está unida ao corpo, mas pelo espírito, nem o entendimento ao espírito, mas pela alma. Assim vemos que quando a natureza emoldurou o corpo de uma criança, por este mesmo preparativo ela imediatamente busca o espírito do Universo. Este espírito é o instrumento para obter de Deus o entendimento, e a mente na alma, e o corpo, como na madeira a secura é adequada para receber óleo, e o óleo sendo embebido é alimento para o Fogo, o Fogo é o veículo da luz. Por esses exemplos você vê como por alguns certos preparativos naturais e artificiais, somos capazes de receber certos dons Celestiais do alto. Pois pedras e metais têm uma correspondência com Hearbs [ervas], Hearbs [ervas] com Animais, Animais com os Céus, os Céus com Inteligências, e aqueles com propriedades e atributos divinos, e com o próprio Deus, segundo cuja imagem e semelhança todas as coisas são criadas. Agora a primeira imagem de Deus é o mundo, do mundo, homem, do homem, bestas, de bestas, o Zeophyton ( e preparações artificiais, estamos em condições de receber certos presentes Celestiais de cima. Pois pedras e metais têm uma correspondência com Hearbs [ervas], Hearbs [ervas] com Animais, Animais com os Céus, os Céus com Inteligências, e aqueles com propriedades e atributos divinos, e com o próprio Deus, segundo cuja imagem e semelhança todas as coisas são criadas. Agora a primeira imagem de Deus é o mundo, do mundo, homem, do homem, bestas, de bestas, o Zeophyton ( e preparações artificiais, estamos em condições de receber certos presentes Celestiais de cima. Pois pedras e metais têm uma correspondência com Hearbs [ervas], Hearbs [ervas] com Animais, Animais com os Céus, os Céus com Inteligências, e aqueles com propriedades e atributos divinos, e com o próprio Deus, segundo cuja imagem e semelhança todas as coisas são criadas. Agora a primeira imagem de Deus é o mundo, do mundo, homem, do homem, bestas, de bestas, o Zeophyton (ou seja , metade Animall e metade Vegetal; de Zeophyton, plantas, de plantas, metais, de metais, pedras. E novamente nas coisas espirituais, a Planta concorda com um bruto [bruto] em Vegetação, um bruto [bruto] com um homem em sentido, homem com um anjo em entendimento, um anjo com Deus em imortalidade. A divindade está anexada à mente, a mente ao intelecto, o intelecto à intenção, a intenção à imaginação, a imaginação aos sentidos, os sentidos finalmente às coisas. Pois esta é a faixa e a continuidade da natureza que toda virtude superior flui através de cada inferior com uma série longa e contínua, dispersando seus raios até as últimas coisas; e inferiores por meio de seus superiores, chegam ao próprio supremo [Supremo] de todos. Pois os inferiores são sucessivamente ligados aos seus superiores, que procede uma influência de sua cabeça, a primeira causa,

Capítulo xxxviii. Como podemos atrair não apenas dons celestiais e vitais, mas também certos dons intelectuais e divinos do alto.

Os magos ensinam que os dons celestiais podem, por meio de inferiores conformarem-se com superiores, ser atraídos por influências oportunas do Céu; e assim também por esses [presentes] Celestiais, os Anjos Celestiais, como são servos das Estrelas, podem ser adquiridos e transmitidos a nós. Jâmblico, Proclo e Sinésio, com toda a Escola de Platonistas , confirmam que não apenas Celestiais e vitais, mas também certos dons Intelectuais, Angélicos e Divinos podem ser recebidos do alto por alguns certos assuntos, tendo um poder natural de divindade ( isto é ) que ter uma correspondência natural com os superiores, sendo bem recebida e oportunamente reunida de acordo com as regras da Filosofia Natural e da Astronomia: E Mercúrio Trismegisto escreve que uma Imagem corretamente feita de certas coisas próprias, apropriadas a um determinado Anjo, será presentemente ser animado por esse Anjo. Do mesmo também Austin [St. Agostinho] faz menção em seu oitavo livro De Civitate Dei [a Cidade de Deus]. Pois esta é a harmonia do mundo, que as coisas supercelestiais sejam atraídas pelo Celestial, e as sobrenaturais [sobrenaturais] pelo natural, porque há uma virtude operante que é difundida por todos os tipos de coisas, pela qual a virtude, de fato, como as coisas manifestas são produzidas por causas ocultas; assim um mago faz uso de coisas manifestas, para extrair coisas que são ocultas, viz.através dos raios das estrelas, através de fumaças, luzes, sons e coisas naturais, que são agradáveis ​​​​aos Celestiais: nas quais, além das qualidades corpóreas, há uma espécie de razão, sentido e harmonia, e medidas incorpóreas e divinas, e ordens. Assim, lemos que os antigos costumavam receber alguma coisa divina e maravilhosa por certas coisas naturais: assim, diz-se que a pedra que é gerada na maçã do olho de um gato-almiscarado, mantida sob a língua de um homem, faça-o divinar, ou profetizar [profetizar]: O mesmo é Selenita, a pedra da lua [pedra da lua], relatada para fazer, então eles dizem que as imagens dos deuses podem ser evocadas pela pedra chamada Anchitis, e que os fantasmas de os mortos podem ser, sendo convocados, mantidos pela pedra Sinoquite. O mesmo faz o Hearb [erva] Aglauphotis, que é chamado Marmorites,Plínio, e o que os Magos usam. Também há uma Hearb [erva] chamada Rheangelida, da qual os Magos bebendo, podem profetizar [profetizar]. Além disso, existem algumas Hearbs [ervas] pelas quais os mortos são ressuscitados; de onde Xanthus , o historiador, conta que com um certo Hearb [erva] chamado Balus, um jovem dragão sendo morto, foi ressuscitado, também que pelo mesmo um certo homem de Tillum, a quem um dragão matou, foi restaurado à vida: e Juba relata que na Arábia um certo homem foi por um certo Hearb [erva] restaurado à vida. Mas se tais coisas podem ou não ser feitas de fato sobre o homem pela virtude de Hearbs [ervas], ou qualquer outra coisa natural, falaremos no capítulo seguinte. Agora é certo e manifesto que tais coisas podem ser feitas em outros animais. Então, se as moscas, que se afogam, são colocadas em cinzas quentes, elas revivem. E as abelhas sendo afogadas, da mesma maneira recuperam a vida no suco da erva Nip [herb catnip]; e as enguias estando mortas por falta de água, se com seus corpos inteiros forem colocadas sob lama em vinagre [vinagre], e o sangue de um abutre [abutre] sendo colocado nelas, todas elas em poucos dias recuperarão a vida. Dizem que se os peixes Echeneis forem cortados em pedaços e lançados ao mar, em pouco tempo as partes se juntarão e viverão. Também sabemos que o Pellican [pelicano] restaura seu jovem [jovem] à vida, sendo morto, com seu próprio sangue.

Indivíduo. xxxix. Para que possamos, por meio de certos assuntos do mundo, incitar os Deuses do mundo e seus espíritos ministradores.

Ninguém ignora que espíritos malignos, por mal, e profano [profano] Artes podem ser levantados como Psellus diz que os feiticeiros costumam fazer, a quem as mais detestáveis ​​e abomináveis ​​imundícies seguiram e acompanharam, como em tempos passados ​​no sacrifícios de Príapo, e na adoração do ídolo que foi chamado Panor,a quem eles sacrificavam com seus membros privados [genitais] descobertos. Nem a estes é diferente (se é verdade, e não uma fábula) que se lê sobre a detestável heresia dos velhos homens da Igreja, e como estes se manifestam em bruxas e mulheres travessas, que maldades a velhice tola das mulheres está sujeito a cair. Por estes, e tais como estes espíritos malignos são levantados. Como um espírito mau falou uma vez a Iohn [João] de um Cynops um feiticeiro; todo o poder, diz ele, de Satanás habita lá, e ele está envolvido em uma confederação com todos os principados juntos, e da mesma forma nós, com ele, e Cynopsnos obedece, e nós o obedecemos novamente. Mais uma vez, pelo contrário, nenhum homem ignora que anjos ou espíritos supercelestiais podem ser obtidos por nós por meio de boas obras, uma mente pura, orações secretas, humilhação devota e coisas semelhantes. Que nenhum homem, portanto, duvide que, da mesma maneira, por alguns certos assuntos do mundo, os deuses do mundo podem ser criados por nós, ou pelo menos os espíritos ministring, ou servos desses deuses, e como Mercurius [Hermes Trismegisto] diz: os espíritos aéreos, não supercelestes, muito menos superiores. Assim lemos que os antigos [antigos] Sacerdotes fizeram estátuas e imagens, predizendo coisas por vir, e infundiram nelas os espíritos das estrelas, que não eram mantidos lá por constrangimento em alguns assuntos, mas regozijando-se neles. , vi.como reconhecendo que tais tipos de matéria são adequados [adequados] a eles, eles sempre e voluntariamente permanecem neles, falam e fazem coisas maravilhosas por eles: não de outra forma, os espíritos malignos costumam fazer, quando possuem corpos humanos.

Indivíduo. xl. De encadernações, de que tipo são e de que maneira costumam ser feitas.

CEE falaram sobre as virtudes e a maravilhosa eficácia das coisas naturais. Resta agora que entendemos uma coisa de grande admiração: e é uma ligação dos homens ao amor, ou ódio, doença ou saúde e coisas semelhantes. Também a prisão de ladrões e salteadores, para que não possam furtar em lugar algum; a vinculação dos Comerciantes, que não podem comprar ou vender em qualquer lugar; o aprisionamento de um exército, que eles não podem passar por nenhum limite; a amarração dos navios, para que nenhum vento, embora nunca tão forte, seja capaz de levá-los para fora do Porto. Também a amarração de um moinho, para que não possa ser girado por nenhuma força: a amarração de uma cisterna, ou fonte, para que a água não possa ser tirada deles: A amarração da terra, para que não dê fruto : a ligação de qualquer lugar, que nada pode ser construído sobre ele: A ligação de fogo, que, embora nunca seja tão forte, não pode queimar nenhuma coisa combustível que seja colocada nele. Também ataduras de relâmpagos e tempestades, para que não causem dano. A amarração dos cães, que eles não podem latir. Também a amarração de pássaros e animais selvagens, para que não possam voar ou fugir. E como estes, que são pouco credíveis, mas muitas vezes conhecidos pela experiência. Agora existem tais tipos de amarrações como estas feitas por Feitiçarias, Colírios, Unguentos, poções de amor, amarrando e pendurando coisas, por anéis, por encantos, por fortes imaginações e paixões, por imagens e personagens, por encantamentos [encantamentos] e imprecações, por luzes, por sons, por números, por palavras e nomes, invocações, sacrifícios, por juramentos, conjurações, consagrações, devoções e por diversas superstições, e observações e coisas semelhantes.

Indivíduo. xli. De Feitiços, e seu poder.

A força das feitiçarias é tão grande que acredita-se que sejam capazes de subverter, consumir e mudar todas as coisas inferiores, de acordo com Virgils Muse.

Moeris para mim essas ervas [ervas] em Pontus escolheram,
E drogas curiosas, pois lá cresce grande abundância;
Muitas vezes, com estes, tenho
 Moeris spide [espionado]
Chang'd para um wolfe, e nos bosques para se esconder:
De Sepulchres as almas partiram encanto,
E Corn bear em pé de outro Farm.

Também em outro lugar, a respeito dos companheiros de Ulisses, que

A cruel Deusa Circe lá investe
Com aspectos ferozes, e muda para feras selvagens.

E um pouco depois,

Quando o amor de Picus Circe não pôde ganhá
-lo com sua varinha encantadora, e desgraça infernal
Transformada em um pássaro, e mancha suas asas salpicadas
Com diversas cores
 ----------

Agora, existem alguns tipos dessas feitiçarias mencionadas por Lucano sobre aquela Feiticeira Thessala, chamando fantasmas, onde ele diz:

Aqui todos os produtos da natureza são infelizes;
Forma [espuma] de Cães loucos, que rega o medo e o ódio;
Entranhas do Lince; O nó da hiena se arrastou;
A medula de um cervo com serpentes alimentadas
não estava faltando; nem a lampreia do mar
Que para os navios; nem ainda o olho do dragão.

E como Apuleio conta a respeito de Pamphila, aquela Feiticeira, esforçando-se para obter amor; a quem Fotis uma certa donzela trouxe os pêlos de uma cabra (cortados de uma bolsa ou garrafa [garrafa] feita com a pele dela) em vez de Bæotiuscabelos de um jovem: Agora ela (diz ele) estando fora de seu juízo para o jovem, sobe ao telhado rústico [telhado de telhas], e na parte superior dele faz um grande buraco aberto a todos os orientais e outros aspectos, e mais adequados para essas suas artes, e lá em particular cultos, tendo antes mobiliado sua triste casa com móveis adequados, com todos os tipos de especiarias, com placas de ferro com palavras estranhas gravadas nelas, com popas de navios que foram jogados fora , e muito lamentou, e com diversos membros de carcaças enterradas [carcaças enterradas] lançadas ao exterior: aqui narizes e dedos, lá as unhas carnudas dos que foram enforcados, e em outro lugar o sangue dos que foram assassinados e seus crânios mutilado com os dentes de animais selvagens; então ela oferece sacrifícios (suas entranhas encantadas [entranhas encantadas] deitadas ofegantes), e as borrifa com diversos tipos de licores; às vezes com água de fonte, às vezes com leite de vaca, às vezes com mel da montanha e hidromel: Então ela amarra esses cabelos em nós e os coloca no fogo, com diversos odores a serem queimados. Então, em seguida, com um poder irresistível de Magick, e força cega dos Deuses, os corpos daqueles cujos cabelos fumegavam e se quebravam, assumem o espírito de um homem, e sentem, ouvem, andam e chegam aonde o fedor de seus cabelos os levaram, e em vez de Bæotius , o jovem, veio pulando e pulando de alegria e amor para dentro da casa. Austin [Agostinho] também relata, que ele ouviu falar de algumas mulheres feiticeiras, que eram tão versadas neste tipo de artes, que dando queijo aos homens, eles poderiam logo transformá-los em gado trabalhador, e o trabalho que estava sendo feito, restaurou-os em homens novamente.

Indivíduo. xlii. Das virtudes maravilhosas de alguns tipos de Feitiçarias.

Agora vou mostrar-lhe quais são algumas das feitiçarias, para que pelo exemplo delas possa haver um caminho aberto para a consideração de todo o assunto delas. Destes, portanto, o primeiro é o sangue menstrual [sangue], que, quanto poder tem na feitiçaria, vamos agora considerar; pois, como se costuma dizer, se vier sobre o vinho novo, torna-o azedo, e se tocar a videira, estraga-a para sempre, e por seu próprio toque torna todas as plantas e árvores estéreis, e os recém-criados, para morrer; queima todas as ervas do jardim, e faz cair frutos das árvores, escurece o brilho de um espelho, embaça os gumes de facas e navalhas, escurece a beleza do marfim e faz ferro em breve enferrujado, enferruja o latão e cheira muito forte: enlouquece os cães, se eles provarem [gosto] disso, e se eles, sendo assim loucos, morderem alguém, essa ferida é incurável: mata [mata] colméias inteiras de abelhas, e as expulsa das colméias que são apenas tocadas com ele, torna o linho [linho] preto que é moído [ fervido], faz com que as éguas joguem seu potro se apenas o tocarem, e faz as mulheres abortarem se forem apenas manchadas com ele: torna os jumentos estéreis enquanto comem do milho que foi tocado com ele. As cinzas de roupas menstruais, se forem lançadas sobre roupas roxas que devem ser lavadas, muda a cor delas e tira as cores das flores. Dizem que afasta Agues terçã e quartã, se for colocado na lã de um carneiro preto e amarrado [amarrado] em um bracelete de prata, como também se as solas dos pés dos pacientes forem untadas [ungidas] com ele. , e principalmente se for feito pela própria mulher, sem que os pacientes saibam; além disso, cura os ataques da doença da queda. Mas, mais especialmente, cura aqueles que têm medo [medo] de água, ou bebem depois de serem mordidos por um cachorro louco, se apenas um pano menstrual for colocado sob o copo. Além disso, eles relatam que, se as mulheres menstruadas andarem nuas sobre o milho em pé, elas farão todos os cankars [cankers], vermes, besouros, moscas [moscas], e todas as coisas prejudiciais caem do milho: mas eles devem tomar cuidado para que o façam antes do nascer do sol [nascer do sol], ou então farão o milho murchar. Também dizem que são capazes de expelir granizo, tempestades e relâmpagos, mais dos quaisPlíniofaz menção. Saiba isto, que eles são um veneno maior se ocorrerem na diminuição da Lua, e ainda muito maiores, se ocorrerem entre a diminuição e a mudança da Lua: Mas se ocorrerem no Eclipse [eclipse] da Lua ou do Sol, são um veneno incurável. Mas eles são de maior força de todos, quando acontecem nos primeiros anos, mesmo nos anos da virgindade, pois se eles apenas tocarem os postes da casa, nenhum mal pode ter efeito nela. Também dizem que os fios de qualquer vestimenta tocada com ela não podem ser queimados e, se forem lançados no fogo, não se espalharão mais. Também é dito que a raiz da Peônia sendo dada com Castor [óleo], e untada com um pano menstrual, cura a doença da queda. Além disso, se o estômago de um cervo for queimado ou torrado, e nele for colocado um perfume feito com um pano menstrual, ele tornará inúteis os arcos [bestas] para matar qualquer jogo: Os cabelos de uma mulher menstruada colocados sob esterco, geram Serpentes: e se forem queimados, expulsarão Serpentes com seu cheiro. Uma força venenosa [venenosa] tão grande está neles, que eles são veneno [veneno] para criaturas venenosas [venenosas]. Há também Hipomanes, que entre as feitiçarias não é o menos notado, e é um pequeno pedaço de carne venenosa como afugentará as serpentes com seu cheiro. Uma força venenosa [venenosa] tão grande está neles, que eles são veneno [veneno] para criaturas venenosas [venenosas]. Há também Hipomanes, que entre as feitiçarias não é o menos notado, e é um pequeno pedaço de carne venenosa como afugentará as serpentes com seu cheiro. Uma força venenosa [venenosa] tão grande está neles, que eles são veneno [veneno] para criaturas venenosas [venenosas]. Há também Hipomanes, que entre as feitiçarias não é o menos notado, e é um pequeno pedaço de carne venenosa como grande como um figo, e preto, que está na testa de um potro recém-parido, que a menos que a própria égua coma agora, ela nunca mais amará seus potros, ou deixará que ele chupe. E por isso dizem que há um poder maravilhoso nele para obter o amor, se for em pó e bebido em um copo com o sangue de quem está apaixonado. Há também outra Feitiçaria, que é chamada pelo mesmo nome, viz. Hipomanes, v. um humor venenoso [venenoso], saindo da parte de uma égua quando ela deseja um cavalo, do qual Virgill faz menção, quando ele canta

Daí vem aquele veneno que os pastores chamam
de hipomanes, e das virilhas das éguas caem,
A desgraça [lamentável] do uso cruel das madrastas,
E com um encanto 'entre as drogas poderosas infundem.

Disto Juvenall o Satirista [Satirista] faz menção.

Hipomanes, poysons [venenos] que boiled [fervidos] são, e encantos
São dados a Filhos em lei, com danos semelhantes.

Apolônio também em seu Argonauticks faz menção ao ouvido [erva] de Prometeu, que ele diz que cresce de sangue corrupto caindo sobre a terra, enquanto o Abutre [abutre] estava roendo o fígado de Prometeu na colina do Cáucaso. A flor [flor] desta erva [erva], diz ele, é como o açafrão, tendo uma haste dupla saindo, uma mais longe do que a outra do comprimento de um côvado, a raiz sob a terra, como carne recém-cortada, envia um suco enegrecido como se fosse de uma faia; com o qual, diz ele, se alguém depois de ter realizado sua devoção a Proserpina, se espalhar sobre seu corpo, ele não pode ser ferido com espada ou fogo. Também Saxo Gramaticus[Grammaticus] escreve que havia um certo homem chamado Froton, que tinha uma roupa que, quando vestida, não poderia ser ferido com a ponta ou fio de qualquer arma. O gato civeta também está repleto de feitiçarias: pois, como relata Plínio , os postes de uma dore [porta] sendo tocados com seu sangue, as artes dos malabaristas [malabaristas] e feiticeiros são tão inválidas que os deuses não podem ser invocados, e de modo algum será persuadido a falar com eles. Também que aqueles que são ungidos com as cinzas do osso do tornozelo de seu pé esquerdo, sendo decotado com o sangue de um Weesell [doninha] se tornará odioso para todos. O mesmo também é feito com o olho, sendo decotado. Também é dito que o intestino reto é administrado contra a injustiça e corrupção de príncipes e grandes homens no poder, e para o sucesso de petições, e para conduzir ao fim de processos e controvérsias, se alguém nunca teve tão pouco de sobre ele, e que se for amarrado ao braço esquerdo, é um encanto tão presente [?], que se qualquer homem olhar para uma mulher, isso fará com que ela o siga em breve; e que a pele de sua testa [isto é, a da civeta] resiste a encantamentos. Dizem também que o sangue de um Basilisco, que eles chamam de sangue de Saturno,tem uma força tão grande na feitiçaria, que consegue para aquele que a carrega consigo, bom sucesso de suas petições, de grandes homens no poder, e de suas orações de Deus, e também remédios de doenças, e concessão de qualquer privilégio [privilégio] ]. Dizem também que um carrapato, se for arrancado da orelha esquerda de um cão, e se for totalmente preto, tem grande virtude no prognóstico da vida, pois se o doente responder àquele que o trouxe em, que está a seus pés, e lhe perguntar sobre sua doença, há certa esperança de vida, e que ele morrerá [morrerá], se não der resposta. Dizem também que uma pedra que é mordida por um cão raivoso tem poder para causar discórdia, se for posta em bebida, e que não deve ser latido por cães, que põe a língua de um cão em sua ferradura. ] sob o dedão do pé,a saber Houndstongue se divirta com isso. E que uma membrana dos segundos de um cão faz o mesmo; e que os cães evitarão aquele que tem coração de cão. Plínio relata que há um sapo vermelho que vive em sarças e espinheiros, e está cheio de feitiçarias e faz coisas maravilhosas: porque o pequeno osso que está em seu lado esquerdo, sendo lançado em água fria, muito quente, pelo qual também a raiva dos cães é contida, e seu amor é adquirido, se for colocado em bebida; e se estiver ligado a alguém, desperta a concupiscência. Pelo contrário, o ossinho que está do lado direito, faz com que a água quente esfrie, e nunca mais pode estar quente, a menos que seja retirado, também se diz que cura quartanes se for ligado ao doente em uma pele de cobra, como também todos os outros feavors [febres], e refrear o amor e a luxúria. E que o baço e o coração são um remédio eficaz contra os venenos do referido Sapo. Tanto Plínioescreve. Também se diz que a espada com a qual um homem é morto tem um poder maravilhoso nas feitiçarias: Pois se o bridão do freio ou esporas for feito dele, eles dizem que com eles qualquer cavalo, embora nunca tão selvagem, pode ser domado e amansado: e que se um cavalo fosse calçado com ferraduras feitas com ele, ele seria mais rápido e rápido, e nunca, embora nunca tão duro, cantaria. Mas ainda assim eles querem que alguns caracteres e nomes sejam escritos nele. Dizem também que, se alguém molhar a espada com que foram degolados, em vinho; e sua bebida doente, ele será curado de sua quartane. Dizem também que um copo de licor feito com o cérebro de um urso, e bebido do crânio, fará com que aquele que o beber seja tão feroz e furioso quanto um urso, e pense que foi transformado em um urso,

Indivíduo. xliii. De Perfumes, ou Suffumigations, sua maneira e poder.

Algumas Sufumigações também, ou perfumarias, que são próprias das Estrelas, são de grande força para o oportuno recebimento de presentes Celestiais sob os raios das Estrelas, na medida em que atuam fortemente sobre o Ar e a respiração. Pois nossa respiração é muito alterada por tal tipo de vapores, se ambos os vapores forem de outro tipo: O Ar sendo também através dos ditos vapores facilmente movido, ou afetado pelas qualidades dos inferiores, ou aqueles Celestiais, diariamente, e rapidamente penetrando em nossos seios e órgãos vitais nos reduzem maravilhosamente às mesmas qualidades; Portanto, as sufumigações costumam ser usadas para [por] aqueles que estão prestes a adivinhar [adivinhar], para afetar sua fantasia, que de fato, sendo devidamente apropriada a certas Deidades, nos habilita a receber inspiração divina: Então eles dizem que os fumos feitos com semente de lin [linhaça], e semente de pulga, e raízes de violetas, e salsa [salsa], faz a pessoa prever [prever] coisas que estão por vir, e faz conduzir à profecia. Que ninguém se pergunte quão grandes as fumigações podem fazer no Ar, especialmente quando ele deve considerar com Porfírio [Porfírio] que por certos vapores exalados de sufumigações apropriadas, espíritos aéreos 1são atualmente levantadas, como também Trovões e Relâmpagos, e coisas semelhantes. Como o Fígado de um Camaleão [camaleão] sendo queimado no topo da casa, como é manifesto, levanta chuvas e relâmpagos. Da mesma forma, a cabeça e a garganta, se forem queimadas com madeira de Oken [carvalho], causam tempestades e relâmpagos. Há também as sufumigações sob influências oportunas das Estrelas, que fazem as imagens dos espíritos aparecerem imediatamente no Ar ou em outros lugares. Então eles dizem que, se de coentro, peixe pequeno, meimendro e cicuta forem transformados em fumaça, esses espíritos logo se unirão; daí eles são chamados de espíritos Hearbs [ervas]. Também é dito que uma fumaça feita da raiz da junca Hearb [erva] Sagapen, com o suco de cicuta e meimendro, e a Hearb [erva] Tapsus Barbatus, Sanders vermelho e papoula preta, faz aparecer espíritos e formas estranhas: e se Smallage for adicionado a eles, afugenta os espíritos de qualquer lugar e destrói suas visões. Da mesma forma, uma fumaça feita de calamita, peônia, hortelã e palma Christi afasta todos os espíritos malignos e imaginações vãs. Além disso, diz-se que por certos fumos certos animais são reunidos e postos em fuga, comoPlínio menciona sobre a pedra Liparis, que com sua fumaça todos os animais são chamados; assim os ossos na parte superior da garganta de um cervo, sendo queimados, reúnem todas as serpentes, mas o chifre do cervo sendo queimado, com sua fumaça, afugenta todos eles. O mesmo faz uma fumaça das penas de pavões. Também os pulmões de um Asse sendo queimado, põe todas as coisas venenosas em fuga; a fumaça do casco queimado de um cavalo afasta os ratos, o mesmo faz o casco de uma mula, com o qual também se for o casco do pé esquerdo, as moscas são expulsas; E eles dizem, se uma casa ou qualquer lugar for defumado [defumado] com a fel de um choco [choco], feito uma confecção com estoraque vermelho, rosas e Lignum-aloes, e se houver água do mar, ou sangue derramado naquele lugar, toda a casa parecerá estar cheia de água ou sangue; e se alguma terra de terra arada for lançada lá, a terra parecerá tremer. Agora, tais tipos de vapores que devemos conceber infectam qualquer corpo e infundem nele uma virtude, que continua por muito tempo, assim como qualquer vapor contagioso ou venenoso da Peste, sendo mantido por dois anos [anos] na Muralha de um casa, infecta os habitantes, e como o contágio da peste, ou lepra [lepra] escondida em uma roupa, muito tempo depois infecta aquele que a usa. Portanto, certas sufumigações eram usadas para imagens, anéis e outros instrumentos de Magick, e tesouros escondidos, e como Porphyrius[Porfírio] diz, muito eficazmente. Assim dizem, se alguém esconder ouro, ou prata, ou qualquer outra coisa preciosa [preciosa], estando a Lua em conjunção com o Sol, e fumegar o lugar com coentro, açafrão, meimendro, peixe pequeno e papoula preta, de cada um uma quantidade igual, moída e temperada com o suco de cicuta, o que estiver escondido nunca será encontrado, nem tirado, e os espíritos o guardarão continuamente; e se alguém se esforçar para tirá-lo, ele será ferido por eles, e cairá em um frenesi.

1. O latim lê aereos daemones .

Hermes diz que não há nada como a fumaça de Sperma Ceti [espermaceti] para a elevação dos espíritos: portanto, se uma fumaça for feita disso, e Lignum-aloes, Pepperwort, Musk, Açafrão, Storax vermelho temperados juntos, com o sangue de um Abibe, ele rapidamente reunirá espíritos aéreos, 1 e se for usado sobre os túmulos dos mortos, reúne espíritos e os fantasmas dos mortos. Assim, sempre que dirigirmos qualquer trabalho para o Sol, devemos fazer as fumigações com coisas Solares, se para a Lua, com coisas Lunares, e assim do resto. E devemos saber que, como há uma contrariedade e inimizade nas Estrelas e nos espíritos, assim também nas sufumigações para o mesmo. Portanto, há também uma contrariedade entre Lignum-aloes, e Enxofre, Frankincense e Mercúrio [mercúrio], e espíritos que são levantados pela fumaça de Lignum-aloes, são acalmados pela queima de enxofre. Como Proclo dá um exemplo de um espírito, que costumava aparecer na forma de um leão, mas pela colocação de um galo diante dele, desapareceu, porque há uma contrariedade entre um galo e um leão [leão], e assim a mesma consideração e prática devem ser observadas em relação a coisas semelhantes.

1. Et dicit Hermes quod sperma ceti in sufitu non habet sibi par ad alliciendos daemones: quare, si ex eo et lignum aloes, costo, musco, croco, thymiamata, cum sanguine upupae distemperatis, fiat suffitus, valde cito congregat spiritus aereos. ["E Hermes disse que o espermacete não tem igual para atrair os daemons, portanto, se você fizer um incenso, junto com lignum aloés, costus, almíscar, açafrão e incenso, combinado com o sangue de uma poupa, quando fumigado congregará muito rapidamente os espíritos aéreos.”] Isto é de Raziel 2:3, 7, ff 27v-28r, 34v, por exemplo Sl. 3846 140r .

Indivíduo. xliv. A Composição de alguns fumos apropriados aos Planetas.

Nós fazemos uma asfixia para o Sol desta maneira, viz. de Açafrão, Âmbar-Gryse [= âmbar grisalho], 1 Almíscar, Lignum-aloés, Lignum-balsaim [lignum bálsamo], o fruto do louro, cravo, mirra e incenso, todos os quais sendo esmagados e misturados em tal proporção como pode fazer um odor doce, deve ser incorporado com o cérebro de uma águia, ou o sangue de um galo branco, à maneira de Pils [pílulas] ou Trochiscks [troches].



1. Lat. lê ambra ou seja, ambergris. -JHP

Para a Lua fazemos uma asfixia da cabeça de uma rã seca [seca], os olhos de um touro, a semente de papoula branca, incenso e cânfora [cânfora], que deve ser incorporada com sangue menstrual, ou o sangue de um ganso.

Para Saturno , pegue a semente de papoula preta, de meimendro, raiz de mandrágora, a pedra de carga [pedra de carga] e mirra, e faça-as com o cérebro de um gato ou o sangue de um morcego.

Para Júpiter , pegue a semente de Ash, Lignum-aloés, Storax, a goma Benjamin [benzoin], a pedra Lazule [lazuli], os topos das penas de um pavão, e incorpore-os com o sangue de uma cegonha, ou uma andorinha , ou o cérebro de um Hart.

Para Marte , pegue Euphorbium, Bdélio, goma Armoniack, as raízes de ambos Hellebors [hellebores], a Load stone [loadstone], e um pouco de Enxofre, e incorpore-os todos com o cérebro de um Hart, o sangue de um Homem e o sangue de um gato preto.

Para Vênus , pegue Musk, Amber-Gryse [= âmbar gris], Lignum-aloes, Rosas vermelhas e Corall vermelho, e faça-os com o cérebro de Pardais e o sangue de Pombos.

Para Mercúrio tome Masstick, Frankincense, Cravinho, e o Hearb [erva] Cinquefoile, e a pedra Achates, e incorpore -os todos com o cérebro de uma Raposa, ou Weesel [doninha], e o sangue de uma Pie [pega].

  • Além disso, 1 a Saturne são apropriados para fumos de todas as raízes odoríferas, como raiz de erva-pimenta [*costus], etc. 2 e a árvore de incenso [*funcho de porco (?)]: 3
  • para frutas odoríferas de Júpiter , como Noz-moscada, Cravinho:
  • para Marte toda madeira odorífera, como Sanders [sândalo], Cipreste, Lignum-balsaim [lignum bálsamo] e Lignum-aloes:
  • ao Sol, todas as gomas, incenso, mastique, benjamim, estoraque, láudano [ládano, ou seja, Cistus], âmbar-grise [= âmbar gris], 4 e almíscar;
  • às Flores de Vênus , como Rosas, Violetas, Açafrão, e afins:
  • para Mercúrio todos os Pils [cascas] de madeira e frutas, como Canela, Lignum Cassia, Mace, Cidra pílula [casca de limão], e Bayberries, e todas as sementes são odoríferas;
  • à Lua as folhas de todos os vegetais, como a folha Indum, 5 as folhas da murta e do louro.

1. Raziel 3:2, VRL 1300 f. 38v.

2. ut costi et herbae thuris .

3. radix herbae thuris . Acredito que seja erva-doce de porco, que exala um cheiro sulfuroso quando a raiz é queimada.

4. Novamente, o latim ambra é ambergris (um produto da baleia), não o que chamamos de "âmbar" (resina fossilizada — Lat. electrum ).

5. folium indum , também conhecido como folha indiana ou canela selvagem.

Saiba também que, de acordo com a opinião dos magos, em toda boa questão, como amor, boa vontade e semelhantes, deve haver uma boa fumaça, odorífera e preciosa [preciosa]; e em todo mal, como ódio, raiva, miséria e coisas semelhantes, deve haver uma fumaça fedorenta, que não tem valor. Os doze Signos também do Zodíaco têm seus próprios vapores, como Áries tem Mirra, Touro, Erva-pimenta [*costus], Gêmeos, Masstick; Câncer, Cânfiro [cânfora], Leão, Incenso, Virgem Sanders [sândalo], Libra, Gálbano , Escorpião, Opoponax, Sagitário, Lignum-aloes,Capricornus, Benjamin [benzoin], Aquário, Euphorbium, Peixes, Storax vermelho.

Mas Hermes descreve a fumaça mais poderosa que existe, viz. o que é composto dos sete Aromáticos, de acordo com os poderes dos sete Planetas, pois recebe de Saturno, erva-pimenta [*costus], de Júpiter, noz-moscada, de Marte, Lignum-aloés, do Sol, Masstick, de Vênus Açafrão, de Mercúrio, Canela, e da Lua, a Murta.

Indivíduo. xlv. De Colírios, Unções, Remédios do Amor e suas virtudes.

Além disso, Colírios e Unguentos, transmitindo as virtudes das coisas Naturais e Celestiais ao nosso espírito, podem multiplicá-lo, transmutá-lo, transfigurar e transformá-lo de acordo, como também transpor para ele as virtudes que estão neles, de modo que ele não pode agir apenas sobre seu próprio corpo, mas também sobre o que está próximo [perto] dele, e afete isso por raios visíveis, encantos e tocando-o com alguma qualidade semelhante. Pois porque nosso espírito é o vapor sutil, puro, lúcido, arejado e untuoso do sangue; é, portanto, adequado fazer Colírios de vapores semelhantes, que são mais adequados [adequados] ao nosso espírito em substância, pois então, por causa de sua semelhança, eles mais estimulam, atraem e transformam o espírito. As virtudes semelhantes têm certas pomadas e outras confecções. Por isso, às vezes, pelo toque, doenças, envenenamentos e amor são induzidos;Virgílio lemos que Vênus reza Cupido

Que quando alegre Dido o abraça em seu colo
Em festas reais, coroado com a uva animadora,
Quando ela abraçando [abraçando], beijos doces darão,
Inspirar chama oculta, com maldição mortal enganar,
Ele iria
 ----- - ----

Agora, a visão, porque percebe mais pura e claramente [claramente] do que os outros sentidos, e fixando em nós as marcas das coisas de forma mais aguda e profunda, faz mais do que tudo, e antes que outros concordam com o espírito fantasma, como é aparente nos sonhos, quando as coisas vistas se apresentam mais frequentemente a nós do que as coisas ouvidas, ou qualquer coisa que venha sob os outros sentidos. Portanto, quando Collyries transformam espíritos visuais, esse espírito afeta facilmente a imaginação, que de fato sendo afetado por diversas espécies e formas, transmite o mesmo pelo mesmo espírito ao sentido externo da visão, ocasião em que se causa nele uma percepção de tais espécies e formas dessa maneira, como se fosse movida por objetos externos. , que parecem ser vistas imagens terríveis, e espíritos, e coisas assim: assim se fazem Collyries, fazendo-nos ver imediatamente as imagens de espíritos no Aire, ou em qualquer outro lugar, como eu sei fazer do fel de um homem, e os olhos de um gato preto, e algumas outras coisas. O mesmo é feito também do sangue de um Abibe, de um Morcego e de uma Cabra, e eles dizem que, se um pedaço liso e brilhante de Aço for manchado [manchado] com o suco de Artemísia, e feito fumegar, ele fará com que espíritos invocados sejam vistos nele. Assim também há algumas sufumigações, ou unções, que fazem os homens falarem durante o sono, andar e fazer as coisas que são feitas por homens despertos, e às vezes fazer aquelas coisas que os homens despertos não podem ou não ousam fazer. Alguns existem que nos fazem ouvir sons horríveis, ou deliciosos, e coisas do tipo. E esta é a razão pela qual os homens maníacos e melancólicos acreditam que vêem e ouvem aquelas coisas de fora, que sua imaginação só imagina por dentro, por isso temem coisas que não devem ser temidas, e caem em suspeitas maravilhosas e falsas, e fogem. quando ninguém os persegue, ficam com raiva e contendem, sem nenhum corpo presente, e temem onde não há medo. Tais paixões também podem induzir confecções mágicas, por sufumigações, por colírios, por unguentos, por poções, por venenos, por lâmpadas e luzes, por espelhos, por imagens, encantamentos, encantos, sons e música. Também por diversos ritos, observações, cerimônias, religiões e superstições; todos os quais devem ser manuseados em seus lugares. E não só por essas artes, paixões, aparições e imagens induzidas, mas também as próprias coisas, que são realmente mudadas e transfiguradas em diversas formas, como relata o Poeta deProteu, Periclimenus, Acheloas e Merra, filha de Erisichthon: Assim também Circe mudou os companheiros de Ulisses, & antigamente nos sacrifícios de Júpiter Liceu, os homens que provaram das entranhas dos sacrifícios, foram transformados em lobos, que Plínio disse, aconteceu com um certo homem chamado Demarco, a mesma opinião foi Austin [Agostinho] de: pois ele disse, enquanto estava na Itália,ele ouviu falar de algumas mulheres que, dando feitiçarias em queijo para viajantes [viajantes], os transformou em gado [gado] trabalhador, e quando eles fizeram o trabalho que eles queriam, os transformaram em homens novamente, e que isso aconteceu com um certo Pai chamado Prestantius. As próprias Escrituras testificam que os feiticeiros de Faraó [de faraó] transformaram suas varas em serpentes, e água em sangue, e fizeram coisas semelhantes.

Capítulo xlvi. De ligas naturais e suspensões.

 

Quando a alma do mundo, por sua virtude, torna todas as coisas que são geradas naturalmente, ou feitas artificialmente, frutíferas, infundindo nelas propriedades celestiais para a operação de alguns efeitos maravilhosos, então as próprias coisas não apenas quando aplicadas por sufumigações, ou Colírios, ou ungüentos [pomadas], ou poções, ou qualquer outra forma semelhante, mas também quando convenientemente embrulhados, amarrados ou pendurados no pescoço, ou de qualquer outra forma aplicados, embora nunca um contato tão fácil, impressione sua virtude sobre nós. Por essas ligações, portanto, suspensões, embrulhos, aplicações e contatos, os Acidentes do corpo e da mente são transformados em doença, saúde, ousadia, medo, tristeza e alegria, e assim por diante: eles tornam aqueles que os carregam, gratos. [gracioso], ou terrível, aceitável ou rejeitado, honrado e amado, ou odioso e abominável. Agora, esse tipo de paixão é concebido como sendo pelo dito acima, não infundido de outra forma, então se manifesta no enxerto [enxerto] de árvores, para onde a virtude vital é enviada, e comunicada do tronco ao galho enxertado [enxertado] nele , por meio de contato e alegação; assim na palmeira fêmea, quando ela se aproxima do macho, seus galhos se dobram para o macho e se curvam: o que os jardineiros, vendo, amarram cordas do macho à fêmea, que se torna reta novamente, como se tivesse por esta continuação da corda recebida e Comunicado do tronco para o galho enxertado [enxertado] nele, por meio de contato e aligação; assim na palmeira fêmea, quando ela se aproxima do macho, seus galhos se dobram para o macho e se curvam: o que os jardineiros, vendo, amarram cordas do macho à fêmea, que se torna reta novamente, como se tivesse por esta continuação da corda recebida e Comunicado do tronco para o galho enxertado [enxertado] nele, por meio de contato e aligação; assim na palmeira fêmea, quando ela se aproxima do macho, seus galhos se dobram para o macho e se curvam: o que os jardineiros, vendo, amarram cordas do macho à fêmea, que se torna reta novamente, como se tivesse por esta continuação da corda recebida a virtude do macho. Da mesma maneira, vemos que o peixe-câimbra, sendo tocado de longe com uma vara longa, logo entorpece a mão daquele que o toca. E se alguém tocar a lebre do mar com sua mão ou vara, logo ficará fora de seu juízo. Além disso, se o peixe chamado Stella [estrela do mar], como se costuma dizer, sendo preso [preso] com o sangue de uma raposa e um prego de latão a um portão, os remédios do mal não podem fazer mal. Também é dito que se uma mulher pegar uma agulha, e carregá-la com esterco, e depois envolvê-la na terra, na qual a carcaça de um homem foi enterrada [enterrada], e a carregará sobre ela em um pano que foi usado no funeral, que nenhum homem poderá se deitar [fazer sexo] com ela enquanto ela o tiver sobre ela. Agora, por esses exemplos, vemos como por certas alegações de certas coisas, como também suspensões, ou por um simples contato, ou pela continuação de qualquer tópico, podemos receber algumas virtudes por meio disso. É necessário que conheçamos a regra certa de alegação e suspensão, e a maneira que a Arte exige,a saber que sejam feitas sob uma constelação certa e adequada [adequada], e que sejam feitas com fio de arame, ou fios de seda, com cabelos ou tendões de certos animais. E as coisas que devem ser embrulhadas devem ser feitas em folhas de ervas [ervas], ou peles de animais, ou tecidos finos, e coisas semelhantes, de acordo com a conveniência [adequação] das coisas: como se você procurasse o vértice solar de qualquer coisa, envolto em folhas de louro ou pele de leão, pendure-o no pescoço com um fio de ouro, ou um fio de seda de cor amarela, enquanto o sol governa no céu : assim tu serás dotado da virtude solar dessa coisa. Mas se desejas a virtude de qualquer coisa saturnina, da mesma maneira tomarás essa coisa enquanto Saturnoraignes, e enrole-o na pele de um jumento, ou em um pano usado em um funeral, especialmente se você o deseja para tristeza, e com um fio preto pendure-o em seu pescoço. Da mesma maneira, devemos conceber o resto.

Capítulo xlvii. Of Rings, e suas composições.

Também os anéis, que sempre foram muito estimados pelos antigos, quando são feitos oportunamente, da mesma maneira imprimem sua virtude em nós, na medida em que afetam o espírito daquele que os carrega com alegria ou tristeza, e tornam ele é cortês, ou terrível, ousado, ou medroso, amável ou odioso; na medida em que nos fortalecem contra doenças, venenos, inimigos, espíritos malignos e todo tipo de coisas prejudiciais, ou, pelo menos, não permitirão que sejamos mantidos sob eles. Agora, a maneira de fazer esses tipos de anéis é esta, viz. quando qualquer Estrela ascender felizmente, com o aspecto afortunado, ou conjunção da Lua, devemos pegar uma pedra, e Hearb [erva] que está sob aquela Estrela, e fazer um Anel do Metal que seja adequado [adequado] a esta Estrela, e nele prender a pedra, colocando a Hearb [erva], ou raiz sob ele; não omitindo as inscrições de imagens, nomes e Personagens, como também as próprias sufumigações, mas falaremos mais delas em outro lugar, onde trataremos de Imagens e Personagens. Assim lemos em Philostratus Jarchus, que um sábio príncipe dos índios concedeu sete anéis feitos desta maneira, marcados com as virtudes e nomes dos sete planetas, a Apolônio,dos quais ele usava todos os dias, distinguindo-os de acordo com os nomes dos dias, pelo qual viveu mais de cento e trinta anos, como também sempre manteve a beleza de sua juventude. Da mesma maneira, Moisés , o Legislador, e governante dos hebreus, sendo hábil na Magia Egípcia, é dito por Josefo ter feito Anéis de amor e esquecimento. Havia também, como diz Aristóteles, entre os Cireneus um Anel de Battus, que poderia obter amor e honra. Lemos também que Eudamus, um certo Filósofo, fez Anéis contra as mordidas de serpentes, feitiçarias e espíritos malignos. O mesmo Josefo relata de Salomão. Também lemos em Platão que Gygus, rei da Lídia, tinha um Anel de virtudes maravilhosas e estranhas, cujo selo, quando ele o virou para a palma de sua mão, ninguém podia vê-lo, mas ele podia ver todas as coisas: com a oportunidade do Anel ele violou a Rainha, e matou o Rei, seu Mestre, e matou quem ele achava que estava em seu caminho, e nessas vilanias ninguém podia vê-lo, e finalmente, pelo benefício deste Anel, tornou-se Rei. de Lídia.

Capítulo xlviii. Da virtude dos lugares, e quais lugares são adequados a cada Estrela.

Há virtudes maravilhosas de lugares que os acompanham, seja por coisas ali colocadas, seja por influências das Estrelas, ou de qualquer outra forma. Para como Plíniorelata de um cuco [cuco], em que lugar alguém o ouve pela primeira vez, se seu pé direito estiver marcado e, e esse passo [pegada] for desenterrado, não haverá pulgas no lugar onde ele está espalhado. Então eles dizem que o pó do rastro de uma Serpente sendo recolhido e espalhado entre as Abelhas, faz com que elas voltem para suas colméias. Assim também que o pó em que uma mula rolou, sendo lançado sobre o corpo, mitiga o calor do amor, e que o pó em que um falcão rolou a si mesmo, se estiver ligado ao corpo em um vermelho brilhante pano, cura a quartana. Assim, a pedra retirada do ninho de uma andorinha, como se costuma dizer, logo alivia aqueles que têm a doença da queda [epilepsia], e estando ligada ao partido, preserva-os continuamente, especialmente se for enrolada no sangue, ou coração de uma andorinha. E é relatado que se alguém cortar uma veia e, estando em jejum, passar por um lugar onde alguém caiu recentemente com o ataque de uma doença de queda [epilepsia], ele cairá na mesma doença. Plínio relata que prender um prego de ferro naquele lugar onde aquele que caiu com um ataque da doença da queda primeiro lançou sua cabeça, o livrará de sua doença. Então eles dizem que uma Hearb [erva] crescendo sobre a cabeça de qualquer imagem, sendo colhida, e amarrado em alguma parte de sua roupa com um fio vermelho, logo aliviará a dor de cabeça [dor de cabeça]; e que qualquer Hearb [erva] coletada nos riachos ou rios antes do nascer do Sol, e ninguém vê aquele que a coleta, deve curar o Terciano, se for amarrado ao braço esquerdo, o doente não sabendo o que é feito. Mas entre os lugares que são apropriados para as estrelas, todos os lugares fétidos, escuros, subterrâneos, religiosos e lugares cheios de vida, como cemitérios, túmulos e casas não habitadas por homens, e casas antigas, cambaleantes, obscuras, terríveis e solitárias tocas, cavernas e poços, também tanques de peixes, piscinas permanentes, fennes e similares são apropriados para Saturne. Até JúpiterSão atribuídos todos os lugares privilegiados, Consistórios de nobres, Tribunais, Cátedras, Lugares de Exercícios, Escolas, e todos os lugares belos e limpos, dispersos ou salpicados de odores diversos. Para Marte, lugares ardentes e sangrentos, fornalhas, padarias, ruínas, locais de execução e lugares onde houve grandes batalhas [batalhas] travadas e matanças feitas e coisas do gênero. Ao Sol, lugares de luz, o Ar sereno, palácios dos reis [palácios], e cortes dos príncipes, púlpitos, teatros [teatros], tronos e todos os lugares reais e magníficos. Para Vênus, fontes agradáveis, prados verdes, jardins floridos [florescentes], canteiros guarnecidos, ensopados (e de acordo com Orfeu) o mar, a beira-mar, os banhos, os lugares de dança e todos os lugares pertencentes às mulheres. Para Mercúrio, lojas, escolas, armazéns [armazéns], Troca por Mercadores e afins. Para a Lua,desertos, bosques, rochas, colinas [montanhas], montanhas, florestas [florestas], fontes, águas, rios, mares, praias marítimas, navios, bosques, estradas [estradas] e celeiros para milho e coisas semelhantes. Por isso, aqueles que se esforçam para obter o amor costumam enterrar por um certo tempo os instrumentos de sua arte, sejam anéis, imagens, espelhos ou qualquer outro, ou escondê-los em uma casa de ensopado, porque naquela em algum lugar eles irão contrair alguma faculdade venerável, de outra forma, as coisas que estão em lugares fétidos, tornam-se fétidas, e aquelas em um lugar aromático, tornam-se aromáticas e de um sabor doce. Os quatro cantos da Terra também pertencem a este assunto. Portanto, aqueles que devem coletar um Saturnall, Martial, ou Joviall Hearb [erva], devem olhar para o leste ou sul, em parte porque eles desejam ser orientais do Sol, e em parte, por causa de suas casas principais, viz. Aquário, Escorpião [Escorpião], Sagitário são signos do sul, assim como Capricórnio e Peixes. Mas eles que vão reunir um Venerall, Mercuriall. ou Lunary Hearb [erva], deve olhar para o oeste, porque eles gostam de ser ocidentais, ou então eles devem olhar para o norte, porque suas casas principais, viz. Touro, Gêmeos, Câncer, Virgem são signos do Norte, portanto em qualquer trabalho Solar devemos olhar para o Oriente, ou Sul, mas sim para o corpo Solar e a luz.

Capítulo xlix. De Luz, Cores, Velas e Lâmpadas, e a quais Estrelas, Casas e Elementos várias cores são atribuídas.

A luz também é uma qualidade que participa muito da forma, e é um ato simples e uma representação do entendimento: primeiro é difundida da Mente de Deus em todas as coisas, mas em Deus Pai, o Pai da Luz, é a primeira luz verdadeira; então no Filho um resplendor maravilhoso e transbordante, e no Espírito Santo um resplendor ardente, excedendo todas as inteligências; sim, como diz Dyonisius , dos Serafins ,Nos Anjos, portanto, é uma inteligência brilhante difundida, uma alegria abundante além de todos os limites da razão, mas recebida em diversos graus, de acordo com a Natureza da inteligência que a recebe; Então desce aos corpos celestes, onde se torna um depósito de vida e uma propagação efetiva, até mesmo um esplendor visível. No fogo uma certa vivacidade natural infundida pelos céus. E, finalmente, nos homens, é um discurso claro da razão, um conhecimento das coisas divinas e de todo o racional: mas isso é múltiplas, seja pela disposição do corpo, como os peripatéticos o querem, ou, o que é mais verdadeiro, pelo beneplácito daquele que o dá, que o dá a cada um como lhe apraz. Daí passa para a fantasia, mas acima do sentido, mas apenas imaginável, e daí para o sentido [sentidos], mas especialmente para o dos olhos; Neles torna-se uma claridade visível e se estende a outros corpos perspícuos, nos quais se torna uma cor e uma beleza resplandecente, mas nos corpos escuros é uma certa virtude benéfica e geradora, e penetra até o centro, onde os raios dela sendo recolhidos em um lugar estreito, torna-se um calor escuro, atormentador e abrasador, de modo que todas as coisas percebem o vigor da luz de acordo com sua capacidade, tudo o que se junta a si mesmo com um calor vivificante, e passando por todas as coisas, transmite suas qualidades e virtudes através de todas as coisas. Portanto, os magos proíbem que a urina de um homem doente seja aspergida na sombra de um homem doente, ou seja descoberta contra oSol ou a Lua, porque os raios da luz penetrantes, trazendo de repente consigo as qualidades nocivas dos corpos doentes, os conduzem ao corpo oposto e o afetam com uma qualidade do mesmo tipo. Esta é a razão pela qual os Encantadores têm o cuidado de cobrir seus Encantamentos com sua sombra. Assim, a gata Civet emudece todos os cães com o simples toque de sua sombra. Também são feitas artificialmente algumas Luzes, por Lâmpadas, Tochas, Velas e similares, de alguma coisa certa, e licores oportunamente escolhidos, de acordo com a regra das Estrelas, e compostos entre si de acordo com sua congruência, que quando são iluminadas, e brilham sozinhas, costumam produzir alguns efeitos maravilhosos e celestiais, que os homens muitas vezes se admiram, como Plínio relata emAnaxilau, de um veneno de éguas após a cópula, que sendo aceso em tochas, representa monstruosamente uma visão de cabeças de cavalo: o mesmo pode ser feito de jumentos e moscas, que sendo temperadas com cera e acesas, fazem uma visão estranha de moscas: e a pele de uma serpente acesa em uma lâmpada, faz aparecer serpentes. E eles dizem que quando as uvas estão em seus flor, se alguém lhes ligar um frasco cheio de azeite, e deixá-lo em paz até que estejam maduros, e então o azeite for aceso em uma lâmpada, isso fará com que as uvas sejam vistas. E assim em outras frutas. Se Centory for misturado com mel, e o sangue de um Abibe, e for colocado em uma lamparina, aqueles que estão ao redor parecerão muito maiores do que costumam: e se for iluminado em uma noite clara, as estrelas parecerão para ser espalhado um do outro. Tal força também está na tinta do choco, que sendo colocado em uma lâmpada, faz aparecer Black-mores [blackamoors]. Também é relatado que uma vela feita de algumas coisas saturninas, se for acesa, for apagada na boca de um homem recém-morto, depois, sempre que brilhar sozinha, trará grande tristeza e medo sobre eles. ficar sobre isso. De tais como Tochas, Lâmpadas, DothHermes fala mais de, também Platão, e Chyrannides, [Kyrannides] e dos últimos escritores Albertus em um certo tratado desta coisa em particular.

As cores também são uma espécie de luzes que, misturadas com as coisas, costumam expô-las àquelas estrelas, às quais são agradáveis. E depois falaremos de algumas cores, que são as luzes dos planetas, pelas quais até mesmo as naturezas das próprias estrelas fixas são entendidas, que também podem ser aplicadas às chamas de lâmpadas e velas. Mas neste lugar vamos relatar como as cores das coisas misturadas inferiores são distribuídas para diversos Planetas.

Ficino, Vita 3:17, p. 555.

  • Para todas as cores, 1 preto, lúcido, terroso, chumbo, marrom, 2 têm relação com Saturno.
  • Safira [Safira], e cores arejadas, e aquelas que são sempre verdes, claras, roxas, escuras, douradas, misturadas com prata, 3 pertencem a Júpiter.
  • As cores vermelhas e as cores ardente, ardente, flamejante, violeta, púrpura, sangrenta e de ferro, 4 se assemelham a Marte.
  • Dourado, açafrão, roxo e cores brilhantes, 5 lembram o Sol.
  • Mas todos brancos, louros, curiosos, verdes, avermelhados, entre açafrão e roxo, 6 lembram Vênus, Mercúrio e a Lua.

1. Ficino, Vita 3:11, pp. 545-46; aumentado com Giorgius 1:4, 24-26, ff.78r-v. Veja também OP2.31 .

2. nigri, [lucidi,] terrei, plumbi ("preto, claro, cor de terra, chumbo"). Brown não é mencionado.

3. sapphirei, aerei, perpetuo virides, clari, purpurei, obscuriores, aureique argenteo mixti ("safira, *cobre colorido, perene, claro, roxo, mais escuro e ouro-prata misturado").

4. rubei, ardentes, ignei, [flammei, violacei, purpurei, sanguinei] et ferrei .

5. aurei, crocei et purpurei, lucidiores ("dourado, amarelo e roxo, mais brilhante").

6. albi, pulchri, varii, virides, rubicundi, aliquantulum crocei sive purpurei ("branco, nobre, diverso ou mutável, verde, avermelhado, um tanto amarelo ou roxo").

Além disso, entre as casas do céu [signos do zodíaco], a primeira e a sétima têm cor branca: a segunda e a décima segunda verde; a terceira e a décima primeira açafrão; a quarta e a décima vermelha: a quinta e a nona mel cor: a sexta e a oitava, Preto. Os Elementos também têm suas cores, pelas quais os Filósofos Naturais julgam a compleição e a propriedade de sua natureza; Pois uma cor terrosa, causada por frieza e secura, é marrom e preta, e manifesta o preto Choller [cóler] e uma natureza saturnina; o soprado [azul] tendendo para a brancura, denota flegme [fleuma]: pois o frio torna branco, umidade e secura torna preto: cor avermelhada mostra sangue, mas ardente, flamejante, ardente, mostra choller [choler], que por sua sutileza e aptidão para se misturar com outras causa mais cores diversas: pois se for misturada com sangue, e o sangue for mais predominante, torna-se um vermelho florido; se o choller [choler] predominar, torna-se uma cor avermelhada [avermelhada]; se houver uma mistura igual, faz um vermelho triste. Mas se a poeira choller [choler] for misturada com sangue, ela faz uma cor de cânhamo, e vermelho, se predominar o sangue, e um pouco vermelho se prevalecer o cólera; mas se for misturado com um humor melancólico, faz uma cor preta, mas com malancholia [melancolia] e flegme [fleuma] juntos, em igual proporção, faz uma cor de cânhamo: Se flegme [fleuma] abunda, uma lama cor, se melancólica, um sopro [azulado]; mas se for misturado com flegme [fleuma] sozinho, em igual proporção, produz uma cor citrina [cidra]; se desigualmente, um pálido, ou pálido. Agora todas as cores são mais predominantes, quando estão em seda, ou em metais, ou em substâncias transparentes, ou pedras preciosas [preciosas]; e naquelas coisas que se assemelham a corpos celestes em cores, especialmente em coisas vivas. mas com malancolia [melancolia] e flegme [fleuma] juntos, em igual proporção, faz uma cor de cânhamo: Se flegme [fleuma] abunda, uma cor de lama, se melancolia, um sopro [azulado]; mas se for misturado com flegme [fleuma] sozinho, em igual proporção, produz uma cor citrina [cidra]; se desigualmente, um pálido, ou pálido. Agora todas as cores são mais predominantes, quando estão em seda, ou em metais, ou em substâncias transparentes, ou pedras preciosas [preciosas]; e naquelas coisas que se assemelham a corpos celestes em cores, especialmente em coisas vivas. mas com malancolia [melancolia] e flegme [fleuma] juntos, em igual proporção, faz uma cor de cânhamo: Se flegme [fleuma] abunda, uma cor de lama, se melancolia, um sopro [azulado]; mas se for misturado com flegme [fleuma] sozinho, em igual proporção, produz uma cor citrina [cidra]; se desigualmente, um pálido, ou pálido. Agora todas as cores são mais predominantes, quando estão em seda, ou em metais, ou em substâncias transparentes, ou pedras preciosas [preciosas]; e naquelas coisas que se assemelham a corpos celestes em cores, especialmente em coisas vivas. se desigualmente, um pálido, ou pálido. Agora todas as cores são mais predominantes, quando estão em seda, ou em metais, ou em substâncias transparentes, ou pedras preciosas [preciosas]; e naquelas coisas que se assemelham a corpos celestes em cores, especialmente em coisas vivas. se desigualmente, um pálido, ou pálido. Agora todas as cores são mais predominantes, quando estão em seda, ou em metais, ou em substâncias transparentes, ou pedras preciosas [preciosas]; e naquelas coisas que se assemelham a corpos celestes em cores, especialmente em coisas vivas.

Capítulo l. Of Fascination, e sua arte.

A fascinação é uma ligação, que vem do espírito da Bruxa, através dos olhos daquele que está enfeitiçado, entrando em seu coração. Agora o instrumento de Fascinação é o espírito, viz.um certo vapor puro, lúcido, sutil, gerado do sangue mais puro, pelo calor do coração. Isso sempre emite, através dos olhos, raios semelhantes a si mesmo; Esses raios sendo enviados, carregam consigo um vapor espiritual, e esse vapor um sangue, como aparece em olhos turvos [turvos] e vermelhos, cujos raios [raios] são enviados para os olhos daquele que é oposto, e olha para eles, carrega o vapor do sangue corrupto, junto com ele mesmo, pelo contágio do qual, infecta os olhos do observador com a mesma doença. Assim, o olho sendo aberto e atento a qualquer um com uma forte imaginação, lança seus raios, que são o veículo do espírito, nos olhos daquele que está em frente a ele, cujo espírito terno atinge os olhos daquele que está enfeitiçado. , sendo despertado pelo coração daquele que fere, e possui o peito daquele que é ferido, fere seu coração e infecta seu espírito. De onde Apuleiodiz, Teus olhos deslizando pelos meus olhos, em meu peito interior, despertam uma queima mais veemente em minha medula. Saiba, portanto, que os homens são mais enfeitiçados quando, com muitas vezes, eles dirigem o limite de sua visão para o limite de sua visão que os enfeitiça, e quando seus olhos estão reciprocamente atentos um ao outro, e quando raios [raios] são ligados aos raios, e as luzes às luzes, pois então o espírito de um se junta ao espírito do outro, e fixa suas faíscas: Assim são feitas ligações fortes, e assim os amores mais veementes são inflamados com os únicos raios do olhos, mesmo com um certo olhar súbito, como se fosse com um dardo, ou golpe penetrando todo o corpo, de onde então o espírito e o sangue amoroso sendo assim ferido, são levados ao amante e encantador, não de outra forma o sangue e o espírito da vingança daquele que é morto, estão sobre aquele que o mata. De onde Lucrécio cantava sobre esses encantos amorosos.

O corpo é ferido, mas a mente
é ferida com os dardos do
 Cupido cego.
Todas as partes simpatizam com a ferida, mas sabem
que o sangue aparece naquilo que sofreu o golpe.

Tão grande é o poder da fascinação, especialmente quando os vapores dos olhos são subservientes ao afeto. Portanto, as Bruxas usam Colírios, unguentos, ligas e coisas semelhantes para afetar e corroborar o espírito desta ou daquela maneira. Para obter amor, eles usam colírios venéreas, como Hippomanes, o sangue de pombas, ou pardais, e assim por diante. Para induzir o medo, eles usam Martial Collyries, como os olhos de Lobos, o Civet Cat e similares. Para obter miséria ou doença, eles usam Saturnino, e assim do resto.

Capítulo li. De certas observações, produzindo virtudes maravilhosas.

Dizem que certos atos e observações têm um certo poder das coisas naturais, que acreditam que as doenças podem ser expulsas, ou trazidas assim, e assim. Por isso dizem que as quartanes podem ser afugentadas se as aparas das unhas do doente forem amarradas ao pescoço de uma enguia viva em um pano de linho [tecido de linho], e ela for deixada entrar na água. Plínio diz que aparar as unhas de um homem doente de seus pés, e as mãos sendo misturadas com cera, curam a Ague quartã, terçã e cotidiana, e se elas forem antes do sol nascer presas à porta de outro homem, curarão tais como doenças. Da mesma maneira, que todas as aparas dos pregos sejam colocadas nas cavernas de Pismires [formigueiros], e eles dizem que o que começou a puxar os pregos primeiro deve ser tomado e amarrado ao pescoço, e por este meio a doença será removida. Dizem que por Madeira atingida por um raio, e lançada atrás das costas com as mãos, qualquer doença pode ser curada, e em quartas um pedaço de um prego de uma forca, enrolado em Lã, e pendurado no pescoço, os cura; também uma corda faz o mesmo, que é tirada de uma forca, e escondida sob a terra, para que o sol não possa alcançá-la. Também a garganta daquele que tem um inchaço duro, ou imposthume [apostema, abscesso], sendo tocada com a mão daquele que tingiu [morreu] por uma morte imatura, é curada assim. Também dizem que uma mulher é atualmente aliviada de sua difícil viagem [trabalho], se alguém colocar na cama, onde a mulher em viagem [trabalho] está, uma pedra ou dardo, com o qual qualquer um desses animais, a saberum homem, um javali ou um urso foram mortos de uma só vez. O mesmo também, como dizem, faz uma lança que é arrancada do corpo de um homem, se primeiro não tocar o chão; também dizem que as flechas arrancadas do corpo de um homem, se não tocarem a terra, e forem colocadas debaixo de alguém deitado, obterão amor; Também dizem que a doença da queda é curada pela carne feita da carne de um animal selvagem, morto da mesma maneira que um homem é morto. Também dizem que os olhos de um homem que são lavados três vezes com a água com que ele lavou os pés, nunca ficarão doloridos ou sangrando [embaçados]. Diz-se que alguns curam doenças da virilha com três [fios] retirados do Tear dos Tecelões, sendo amarrados [amarrados] em nove ou sete nós, o nome de alguma Viúva sendo nomeado em cada nó. Também o Baço do Gado [gado] estendido sobre os Baços doloridos, os cura, se aquele que o aplica, diz que está aplicando um remédio ao Baço para curá-lo, e aliviá-lo: Depois disso, eles dizem, o paciente deve ser fechado em um quarto de dormir, a porta sendo selada com um Anel, e alguns versos repetidos mais de dezenove vezes. A urina de um lagarto verde cura a mesma doença, se for pendurada em um pote diante do quarto do paciente, para que ele possa, ao entrar e sair, tocá-la com a mão. Também um lagarto morto na urina de um bezerro, como se costuma dizer, retém sua luxúria que a colocou: mas aquele que colocar sua própria urina na urina de um cachorro, diz-se que fica entorpecido para atos venerosos e sente um entorpecimento em seus lombos. Eles dizem que se os diz que está aplicando um remédio ao Baço para curar e aliviá-lo: Depois disso, dizem eles, o paciente deve ser fechado em um quarto de dormir, a porta sendo selada com um Anel, e algum verso ser repetido mais de dezenove vezes. A urina de um lagarto verde cura a mesma doença, se for pendurada em um pote diante do quarto do paciente, para que ele possa, ao entrar e sair, tocá-la com a mão. Também um lagarto morto na urina de um bezerro, como se costuma dizer, retém sua luxúria que a colocou: mas aquele que colocar sua própria urina na urina de um cachorro, diz-se que fica entorpecido para atos venerosos e sente um entorpecimento em seus lombos. Eles dizem que se os diz que está aplicando um remédio ao Baço para curar e aliviá-lo: Depois disso, dizem eles, o paciente deve ser fechado em um quarto de dormir, a porta sendo selada com um Anel, e algum verso ser repetido mais de dezenove vezes. A urina de um lagarto verde cura a mesma doença, se for pendurada em um pote diante do quarto do paciente, para que ele possa, ao entrar e sair, tocá-la com a mão. Também um lagarto morto na urina de um bezerro, como se costuma dizer, retém sua luxúria que a colocou: mas aquele que colocar sua própria urina na urina de um cachorro, diz-se que fica entorpecido para atos venerosos e sente um entorpecimento em seus lombos. Eles dizem que se os e alguns versos são repetidos mais de dezenove vezes. A urina de um lagarto verde cura a mesma doença, se for pendurada em um pote diante do quarto do paciente, para que ele possa, ao entrar e sair, tocá-la com a mão. Também um lagarto morto na urina de um bezerro, como se costuma dizer, retém sua luxúria que a colocou: mas aquele que colocar sua própria urina na urina de um cachorro, diz-se que fica entorpecido para atos venerosos e sente um entorpecimento em seus lombos. Eles dizem que se os e alguns versos são repetidos mais de dezenove vezes. A urina de um lagarto verde cura a mesma doença, se for pendurada em um pote diante do quarto do paciente, para que ele possa, ao entrar e sair, tocá-la com a mão. Também um lagarto morto na urina de um bezerro, como se costuma dizer, retém sua luxúria que a colocou: mas aquele que colocar sua própria urina na urina de um cachorro, diz-se que fica entorpecido para atos venerosos e sente um entorpecimento em seus lombos. Eles dizem que se os diz-se que se torna assim entorpecido a atos venerosos e sente um entorpecimento em seus lombos. Eles dizem que se os diz-se que se torna assim entorpecido a atos venerosos e sente um entorpecimento em seus lombos. Eles dizem que se os própria urina seja pingada no pé pela manhã, é um remédio contra todos os remédios maléficos. E um pequeno sapo subindo em uma árvore, se alguém cuspir em sua boca e depois deixá-lo escapar, diz-se que cura a tosse. É uma coisa maravilhosa, mas fácil de experimentar, o que Plíniofala, se alguém se arrepender de qualquer golpe que deu a outro de longe, ou perto da mão, se ele cuspir no meio da mão com a qual deu o golpe, a parte que foi ferida ficar livre da dor. Isso foi aprovado em um animal de quatro patas que foi gravemente ferido. Há alguns que agravam o golpe antes de o dar. Da mesma maneira, cuspe [cuspe] levado na mão, ou cuspir no sapato [sapato] do pé direito antes de ser colocado, é bom quando alguém passa por um lugar perigoso. Dizem que os lobos não virão a um campo, se um deles for pego, e o sangue escorrer pouco a pouco de suas pernas, sendo ininterrupto, com uma faca, e espargido sobre o lado de fora do campo, e ele mesmo ser sepultado naquele lugar, de onde foi tirado pela primeira vez. Os Metanenses, Cidadãos de Trezenium, consideraram-no como um remédio presente para preservar as Videiras do mal do vento Sul, tendo-o sempre encontrado pela mais certa experiência; se enquanto o vento sopra, um galo branco deve ser despedaçado no meio por dois homens, ambos os quais, mantendo sua parte, devem dar a volta na vinha, e ambos se encontrando no local de onde iniciaram seu circuito, esse local deve enterrar os pedaços do Galo. Dizem também que se alguém segurar uma víbora sobre um vapor com um cajado, ele profetizará, e que o cajado com que uma cobra foi espancada é bom contra doenças de mulheres reprodutoras. Essas coisas um Galo branco deve ser despedaçado no meio por dois homens, ambos os quais, mantendo sua parte, devem caminhar ao redor da Vinha, e ambos se encontrando no local de onde iniciaram seu Circuito, deve aquele local enterrar os pedaços do Galo. Dizem também que se alguém segurar uma víbora sobre um vapor com um cajado, ele profetizará, e que o cajado com que uma cobra foi espancada é bom contra doenças de mulheres reprodutoras. Essas coisas um Galo branco deve ser despedaçado no meio por dois homens, ambos os quais, mantendo sua parte, devem caminhar ao redor da Vinha, e ambos se encontrando no local de onde iniciaram seu Circuito, deve aquele local enterrar os pedaços do Galo. Dizem também que se alguém segurar uma víbora sobre um vapor com um cajado, ele profetizará, e que o cajado com que uma cobra foi espancada é bom contra doenças de mulheres reprodutoras. Essas coisas e que o bastão com o qual uma Serpente foi espancada é bom contra doenças de mulheres reprodutoras. Essas coisas e que o bastão com o qual uma Serpente foi espancada é bom contra doenças de mulheres reprodutoras. Essas coisasPlínio recita. Diz-se também que ao colher raízes e ervas, devemos traçar três círculos ao redor deles, primeiro com uma espada, depois desenterrá-los, tomando cuidado no meio tempo de um vento contrário. Também dizem que se alguém medir um morto com uma corda, primeiro do cotovelo ao dedo maior, depois do ombro ao mesmo dedo, e depois da cabeça aos pés, fazendo três vezes essas medidas, se qualquer um depois será medido com a mesma corda da mesma maneira, ele não prosperará, mas será desafortunado e cairá na miséria e tristeza. Albertus de Chyrannisdiz que, se alguma mulher te encantou para amá-la, pegue o lençol em que ela se deita e mije através de seu capuz e sua manga direita, ao ar livre, e o encantamento será encerrado. Plínio diz que sentar-se ao lado de mulheres grávidas [grávidas], ou quando um remédio é dado a qualquer uma delas, os dedos sendo unidos [unidos] como os dentes de um Kemb [pente], é um encanto. Isso era conhecido pela experiência na criação de Hércules Alcumena :e tanto pior, se isso for feito sobre um ou ambos os joelhos. Também sentar-se de pernas cruzadas é feitiçaria, portanto, era proibido [proibido] ser feito nos conselhos dos príncipes e governantes, como uma coisa que impedia todos os atos. E diz-se que, se alguém diante da porta chamar o homem pelo nome, que está deitado com uma mulher, e ele responder, se então prender uma faca ou agulha na porta e a quebrar, a borda sendo para baixo, aquele que está na cama com a mulher não pode acasalar com ela enquanto essas coisas estiverem lá.

Capítulo li. Do semblante, e gesto, o hábito, e figura do corpo, e para que estrelas qualquer um destes responde; de onde a Fisionomia, a Metoposcopia e a Quiromancia [Quiromancia], Artes de adivinhação, têm seus fundamentos.

O semblante, o gesto, o movimento, a configuração e a figura do corpo, sendo acidentais para nós, conduzem ao recebimento de dons Celestiais, e nos expõem aos corpos superiores, e produzem certos efeitos em nós, não de outra forma que em Hellebor. que quando você ajunta, se você puxar a folha para cima, ela puxa os humores para cima e causa vômito; se para baixo, causa purgação, puxando o humor para baixo. Quanto também o semblante, o gesto, afetam a visão, a imaginação e o espírito animal, nenhum homem é ignorante. Então aquele casal por geração, por a maioria costuma causar uma impressão nas crianças que são então geradas, daquele semblante que eles mesmos então formam, ou imaginam: Assim, um semblante suave e alegre de um príncipe na cidade torna o povo alegre: mas feroz , e triste, os aterroriza: assim o gesto e o semblante de qualquer um que lamenta, facilmente se move para piedade [piedade]: Assim, a forma de uma pessoa amável, facilmente excita ao amor. Você deve saber que gestos e figuras semelhantes, como harmonias do corpo, não o expõem de outra forma aos Celestiais, então os odores e o espírito de uma Medicina e as paixões internas fazem a alma. Pois como os remédios e as paixões da mente são aumentados por certas disposições do céu, assim também o gesto e o movimento do corpo obtêm uma eficácia por certas influências dos céus. Pois há gestos que se assemelhamSaturno, que são melancólicos e tristes, como bater no peito, bater na cabeça; também os religiosos, como a dobra do joelho, e um olhar fixo para baixo, como quem ora, também chora, e tais como, como são usados ​​por um homem austero e saturnino, tal como o Satirista descreve, dizendo:

Com a cabeça pendurada, com os olhos fixos no chão,
Suas palavras furiosas mordem, e o som de murmúrio
Ele expressa com lábios em powting [beicinho]
 -----

Um semblante alegre e honesto, um gesto de adoração, batendo palmas, como de alguém que se regozija e louva; também a flexão do joelho, com a cabeça erguida, como de alguém que está adorando, é atribuída a Júpiter. Um semblante azedo, feroz, cruel, raivoso, áspero e gestos são atribuídos a Marte. Solares são gestos honrosos e corajosos [corajosos] e semblantes: também caminhadas no exterior, dobrando o joelho, como quem honra um rei com um joelho. Venereos, são danças, abraços, risos, semblantes amáveis ​​e alegres. Mercuriais todos são inconstantes, rápidos, variáveis ​​e semelhantes a gestos e semblantes. Lunarsão os que são móveis, venenosos e infantis, e assim por diante. E como falamos de gestos, também são distintas as formas dos homens. Pois Saturno indica que um homem é de cor preta e amarelada, magro, torto, de pele áspera, veias grandes, peludo em todo o corpo, olhos pequenos, testa franzida, barba rala, lábios grandes, olhos atento ao chão, de um portão pesado [andar], batendo os pés juntos enquanto anda, astuto, espirituoso, sedutor e assassino. Júpiter significa um homem ser de cor pálida, vermelho escuro, um corpo bonito, boa estatura, ousado, de grandes olhos, não totalmente preto, pupila grande, narinas curtas, não iguais, dentes grandes antes, cabelos encaracolados, de boa disposição , e boas maneiras. Martefaz um homem vermelho, de cabelos ruivos, rosto redondo, olhos amarelados, de aparência terrível e aguçada, atrevida, jocosa, orgulhosa, astuta. Sol faz um homem de cor tauny, entre amarelo e preto, pontilhado de vermelho, de baixa estatura, mas de corpo bonito, sem muito cabelo, e encaracolado, de olhos amarelos, sábio, fiel. , desejoso de elogios. Vênus significa um homem tendendo à negritude, mas mais branco, com mistura de vermelho, de corpo bonito, rosto louro e redondo, cabelos louros, olhos louros, cuja negritude é mais intensa, de boas maneiras e honestas. amor, também bondoso, paciente e alegre; Mercúriosignifica um homem não muito branco, ou preto, de rosto comprido, testa alta, olhos claros, não pretos, ter um nariz reto, e nariz comprido, barba fina, dedos longos, ser engenhoso, um inquisidor sutil, vira-casaca e sujeito a muitas fortunas. Lua significa um homem de cor branca, misturada com um pouco de vermelho, de estatura justa, rosto redondo, com algumas marcas nele, olhos não totalmente pretos, testa franzida, também gentil, gentil, sociável.

Os Signos também, e os rostos dos Signos têm suas figuras e formas, que aquele que as conhece, deve procurá-las em livros de Astrologia. Por fim, dessas figuras e gestos, fisionomia e metoposcopia, dependem as artes da adivinhação: também a quiromancia [quiromancia], predizendo eventos futuros, não como causas, mas como signos através de efeitos semelhantes, causados ​​pela mesma causa. E embora esses diversos tipos de adivinhações possam parecer feitos por sinais inferiores e fracos, ainda assim os julgamentos deles não devem ser menosprezados ou condenados, quando o prognóstico é feito por eles, não por superstição, mas por causa da correspondência harmoniacall de todas as partes do corpo. Portanto, quem quer que faça mais exatamente imitar os corpos celestes, seja na natureza, estudo, ação, movimento, gesto, semblante, paixões da mente e oportunidade da estação, é tanto mais semelhante aos corpos celestes, e pode receber presentes maiores deles.

Capítulo liii. De Adivinhação, e seus tipos.

Existem alguns outros tipos de adivinhações, dependendo de causas naturais, que são conhecidas por cada um em sua arte e experiência como estando em diversas coisas; pelo qual os médicos [médicos], lavradores, pastores [pastores], marinheiros, e cada um desses sinais prováveis ​​fazem prognóstico. Muitos desses tipos Aristóteles fez menção em seu Livro dos Tempos. Entre os quais Auguria e Auspicia são os principais, que antigamente eram tão estimados entre os romanos, que eles não fariam nada que pertencesse a negócios privados ou públicos [públicos] sem o conselho dos Augures: Cícero também em seu livro de Adivinhações declara em grande parte, que o povo de Tuscia não faria nada sem esta arte. Agora existem diversos tipos de Auspícios: pois alguns são chamados Pedestria ( ie ) que são tirados de animais de quatro patas: Alguns são chamados Auguria, que são tirados de pássaros: Alguns são Celestiais, que são tirados de trovões e relâmpagos; alguns são chamados Caduca ( ie ) quando algum deles caiu no templo, ou em outro lugar; Algumas eram sagradas, que foram tiradas de sacrifícios. Algumas delas eram chamadas de Piacula, e triste Auspicia, como quando um sacrifício escapava do Altar, ou sendo ferido fazia um berro, ou caía sobre outra parte de seu corpo então deveria. A estes se acrescenta a inauguração, viz., quando a vara caiu da mão do Augure, com o qual era costume ver e tomar conhecimento do Aupicium. Michael Scotus faz menção de doze tipos de Auguria, viz. Seis na mão direita, cujos nomes ele diz são Fernova, Fervetus, Confert, Emponenthem, Sonnasarnova, Sonnasarvetus: e os outros seis na mão esquerda, cujos nomes são Confernova, Confervetus, Viaram, Herrenam, Scassarnova, e Scassarvetus. Então expondo seus nomes, ele diz, Fernova é um Augurium; quando você sai de sua casa para fazer qualquer negócio, e ao ir você vê um homem, ou um pássaro, ou voando, de modo que qualquer um deles se põe diante de você à sua esquerda, isso é um bom significado, em referência ao teu negócio. Fervetus é um Augurium; Quando você sai de sua casa para fazer qualquer negócio, e ao ir encontra ou vê um pássaro, ou um homem descansando diante de você à sua esquerda, isso é um mau sinal em relação ao seu negócio: Viaram é um Augurium; quando um homem ou um pássaro em sua viagem, ou voando, passa adiante de ti, vindo do lado direito de ti, e inclinando-se para a esquerda, sai de tua vista, isso é um bom sinal para o teu negócio. Confernovaé um Augurium; quando você encontra primeiro um homem, ou um pássaro, andando ou voando, e então ele descansa diante de você em seu lado direito, você vendo isso, isso é um bom sinal para o seu negócio; Confervetus é um Augurium; quando você encontra pela primeira vez, ou vê um homem, ou um pássaro se curvando do seu lado direito, é um mau sinal para o seu negócio. Scimasarnova é um Augurium; quando um homem ou um pássaro vem atrás de ti e sai de ti, mas antes de chegar a ti, ele descansa, vendo-o à tua direita, é para ti um bom sinal. Scimasarvetus é um Augurium;quando você vê um homem, ou pássaro atrás de você, mas antes que ele venha até você, ele descansa naquele lugar, você vendo isso, é um bom sinal.

Confete é um Augurium; quando um homem ou pássaro em viagem ou vôo passar por trás de ti, vindo do lado esquerdo de ti, e inclinando-se para a tua direita, passará fora de tua vista, e será um mau sinal para o teu negócio.]

Scassarvetus é quando você vê um homem, ou um pássaro passando por você, e descansando em um lugar à sua esquerda, é um mau sinal para você.

Scassarnova é quando você vê um homem, ou um pássaro passando por você, e descansando em um lugar à sua direita, é um Augurium de bem para você.]

Emponenthem é quando um homem, ou um pássaro, vindo do teu lado esquerdo, e passando pelo teu direito, sai de tua vista sem descansar, é um bom sinal. Hartena é um Augurium; se um homem ou um pássaro vindo da tua mão direita, passando pelas tuas costas para a tua esquerda, e tu o vires repousar em qualquer lugar, isso é um mau sinal. Tanto Scotus. Os antigos também prognosticaram de espirros [espirros], dos quais Homero no décimo sétimo livro de sua Odisséia faz menção, porque eles pensavam que procediam de um lugar sagrado, viz.a cabeça, na qual o intelecto é vigoroso e operante. De onde também qualquer fala que veio ao peito, ou a mente de um homem que se levanta de manhã desprevenida, é considerada algum presságio e um augúrio .

Capítulo liiii. De diversos animais, e outras coisas que têm um significado nos augúrios [augúrios].

Todos os Auspícios[auspicios] que acontecem primeiro no início de qualquer empreendimento devem ser observados: como, se no início de seu trabalho você perceber que Ratos roeram suas roupas, desista de seus empreendimentos; Se, ao sair, tropeçar no umbral, ou se no caminho tropeçar em alguma coisa, evite sua jornada; Se algum mau presságio acontecer no início de seus negócios, adie seus empreendimentos, pelo menos suas intenções sejam totalmente frustradas ou realizadas sem propósito; mas espere e espere por uma hora afortunada para o despacho de teus negócios com um melhor augúrio. Vemos que muitos Animais são, por um poder natural embutido neles, proféticos. O Galo, com seu canto, não vos diz diligentemente as horas da noite e da manhã, e com suas asas abertas afugenta o Leão; e muitos pássaros com seu canto, e tagarelando, e moscas por suas picadas agudas prenunciam chuva, e golfinhos por seus saltos frequentes sobre a água, antecipam tempestades. Seria muito longo relatar todas as passagens, que oFrígios, Cilicianos, Árabes, Úmbrios, Tuscianos e outros povos, que seguem as Augúrias, aprendidas pelos pássaros. Estes eles provaram por muitos experimentos e exemplos. Pois em todas as coisas os Oráculos das coisas vindouras estão ocultos; mas esses são os principais que as aves Ominall [omenal] devem predizer. Estes são aqueles que os Poetas relatam que foram transformados de homens em pássaros. Portanto, o que a Daw declara, ouça e observe, observando seu posicionamento enquanto ela se senta, e sua maneira de voar, seja à direita ou à esquerda, seja clamorosa ou silenciosa, se ela vai antes ou segue depois, se ela espera a aproximação daquele que passa, ou foge dele, e para onde ela vai; todas essas coisas devem ser diligentemente observadas. Orus Apolodiz em seus Hieróglifos [Hieróglifos], Daws que são gêmeas significam casamento, porque este Animall produz dois ovos, dos quais macho e fêmea devem ser gerados: Mas se (o que raramente acontece) dois machos são gerados, ou duas fêmeas , os machos não acasalam com outras fêmeas, nem as fêmeas com outros machos, mas sempre viverão sem uma companheira; e solitário. Portanto, aqueles que encontram um único Daw, divinam assim que viverão uma única vida. O mesmo também indica um pombo de galinha preto; pois após a morte de seu companheiro, ela sempre vive solteira. Tu deverás observar cuidadosamente os Corvos, que são tão significativos quanto Daws, sim, e em assuntos maiores. Foi Epictetoo julgamento dos Stoicks Philosophers, que era um Sábio Autor, que se um Corvo se gabava contra alguém, isso indicava algum mal, seja para seu corpo, fortuna, honra, esposa ou filhos. Então você deve prestar atenção aos cisnes, que conhecem de antemão os segredos das águas, pois sua alegria pressagia eventos felizes não apenas para os marinheiros [marinheiros], mas todos os outros viajantes, a menos que sejam vencidos pela chegada de um [pássaro] mais forte. , como de uma Águia, que pela majestade mais potente de sua soberania [soberania] anula as previsões de todas as outras aves, se ela falar o contrário; pois ela voa mais alto do que todos os outros pássaros, e é de visão mais aguçada, e nunca é excluída dos segredos de Júpiter:Ela pressagia avanço e vitória, mas pelo sangue; porque ela não bebe água, mas sangue. Uma águia voando sobre os locrensianos, lutando contra os crotonianos, deu-lhes a vitória. Uma Águia se lançando desprevenida sobre o Alvo de Hiero, saindo para a primeira Guerra, prenunciava que ele deveria ser Rei. Duas águias sentadas o dia todo na casa no nascimento de Alexandre da Macedônia, pressagiam para ele um presságio de dois reinos, viz. Ásia e Europa. Uma águia também tirando o chapéu de Lucias Tarquinius Priscus, filho de Demarathus , o coríntio (voando de casa por causa de alguma discórdia, e entrando emHetraria, e ir para Roma ) e então voar alto com ele, e depois colocá-lo sobre sua cabeça novamente, prenunciava para ele o Reino dos Romanos. Abutres significam dificuldade, dureza, voracidade, o que se verificou no início da construção das Cidades. Também eles predizem os locais de matança, vindo sete dias antes; e porque eles têm mais respeito por aquele lugar onde a maior matança será, como se eles estivessem boquiabertos após o maior número de mortos; portanto, os antigos reis costumavam enviar espiões para observar qual lugar os abutres [abutres] tinham mais respeito. A Phoenix promete um bom sucesso singular, que sendo visto de novo, Romafoi construído muito auspiciosamente. O Pellican [pelicano], porque ela se arrisca por seus filhos, significa que um homem deve, por zelo de seu amor, passar por muitas dificuldades. O pássaro pintado deu o nome à cidade de Pictavia e prenunciava a indulgência daquele povo por sua cor e voz. A garça é um augúrio de coisas difíceis. A cegonha é um pássaro de concórdia, e faz concórdia. Cranes nos dá notícias da traição [traição] dos inimigos. A ave Cacupha é sinal de gratidão, pois só ela expressa amor à sua Mãe, já gasta com a velhice. Pelo contrário, o hipopótamo que mata [mata] sua mãe [mãe], denota ingratidão por boa ação, também injustiça. O pássaro Origis é muito invejoso e indica inveja.

Entre os pássaros menores, a Torta é falante e prediz convidados. O pássaro Albanellus voando por qualquer um, se da esquerda para a direita, indica alegria de entretenimento, se contrário, indica o contrário. A Coruja scritch [screech] é sempre azarada, assim também é a Coruja horn, que porque ela vai para seus filhotes à noite desprevenida, como a morte vem desprevenida, portanto, diz-se que prediz a morte: mas às vezes, porque ela não é cega no escuridão da noite, indica diligência e vigilância, que ela fez bem, quando ela se sentou na lança de Hiero. Dido, ao ver a azarada Coruja, com pena de Enéias, de onde o Poeta cantava,

A Coruja sentada em cima da casa sozinha,
Envia suas tristes queixas com tom triste.

E em outro lugar,

A coruja preguiçosa pelos mortais é considerada
um presságio fatal
 -----

O mesmo pássaro cantou no Capitólio quando os assuntos romanos estavam em baixa na Numância e quando Fregelia foi derrubada por uma conspiração feita contra os romanos. Almadel diz que corujas e corvos noturnos, quando se desviam para países ou casas estranhos, indicam a morte dos homens daquele país e daquelas casas; pois essas aves se deliciam com Carkases [carcaças] mortas e as percebem de antemão. Pois os homens que estão morrendo têm uma afinidade menor com as Carkases [carcaças] mortas. O Falcão também é um prenúncio de contenção, como canta Naso .

Nós odiamos o Falcão, porque esse braço entre
Ela sempre vive
 -----

Lélio , o Embaixador de Pompeu , foi morto na Espanha entre os Provedores, o que se diz que o infortúnio, um falcão voando sobre a cabeça, prediz. Almadel disse que esses pássaros brigando entre si significam a mudança de um reino; mas se pássaros de outro tipo lutarem com eles e nunca mais forem vistos se reunindo novamente, isso pressagia uma nova condição e estado daquele país. Também os pequenos pássaros, ao chegarem ou partirem, predizem que uma família será aumentada [ampliada], ou diminuída, e seu vôo, quanto mais sereno for, tanto mais louvável. De onde Melampus , o Augureconjecturado sobre a matança dos gregos pelo vôo de passarinhos, quando ele disse: Tu vês que nenhum pássaro voa em bom tempo. As andorinhas, porque quando estão morrendo proporcionam um lugar seguro para seus filhotes, pressagiam um grande patrimônio, ou Legado após a morte de amigos. Um morcego encontrando alguém fugindo significa uma evasão: pois embora ela não tenha asas, ela voa. Um Pardal é um mau presságio para aquele que foge, pois foge do Falcão e se apressa para a Coruja, onde está em grande perigo: mas no amor ela é afortunada, por ser incitada pela luxúria , casais sete vezes em uma hora. As abelhas são um bom presságio para os reis, pois significam um povo obsequioso. Moscas significam importunação e insolência, porque muitas vezes sendo expulsas, elas ainda retornam continuamente. Também as aves domésticas não carecem de algumas augúrias, pois os galos pelo seu canto promovem a esperança e a viagem daquele que a está a empreender. Além disso , Lívia , mãe de Tibério,quando ela era grande com ele, pegou um ovo de galinha e chocou-o em seu seio, e finalmente saiu um pintinho de galo com um grande pente, que os augures interpretaram que a criança que deveria nascer dela deveria ser rei. Cícero escreve que em Thebais Cocks, cantando a noite toda, pressagiava que os Bætians obteriam a vitória contra os Lacedemônios: e a razão está de acordo com os Auguresinterpretações, porque aquele pássaro quando é derrotado fica calado, mas quando ele mesmo vence, canta. Da mesma maneira, também presságios de eventos são tomados de bestas. Pois o encontro de um Weesel [doninha] é sinistro, também o encontro de uma lebre é um mau presságio para um viajante, a menos que ela seja levada. Uma mula também é ruim, porque estéril. Um porco é pernicioso, pois tal é sua natureza e, portanto, significa homens perniciosos. Um Cavalo prenuncia brigas e lutas: de onde Anquises , vendo cavalos brancos, grita em Virgílio,

Com a guerra estão os cavalos armados, sim ameaçam a guerra.

Mas quando eles estão unidos em uma carruagem, porque eles puxam com um jugo igual, eles significam que a paz deve ser esperada. Um Asse é uma criatura inútil, mas fez bem a Mário , que quando foi declarado inimigo de seu país, viu um Asse desdenhando o alimento que lhe foi oferecido, e correndo para a água, pelo qual Augúrio, supondo ter visto um caminho de segurança mostrou a ele, pediu a ajuda de seus amigos, que eles o levariam para o mar; que sendo concedido, ele foi colocado em um pequeno navio, e assim escapou das ameaças de Silla , o Conquistador. Se o potro de um asse encontrar alguém indo para um augúrio,ele significa trabalho, paciência e obstáculos. Um Lobo encontrando qualquer um é um bom sinal, cujo efeito foi visto em Hierão da Sicília, de quem um Lobo arrebatando um livro enquanto ele estava na escola, confirmou-lhe o sucesso do Reino: mas ainda assim o Lobo o deixa sem palavras quem ele vê primeiro. Um Lobo rasgou em pedaços um Watchman de P. Africanus, e C. Fulvius em Minturn,quando o exército romano foi vencido pelos fugitivos na Sicília. Também ele significa homens pérfidos, aos quais você não pode dar crédito: o que era conhecido na descendência de Romanes. Pois a fé que eles há muito sugaram de sua mãe, a Loba, e guardaram para si mesmos desde o início, como por uma certa lei da natureza, passou para sua posteridade. Conhecer um Leão, visto que ele é o mais forte entre os Animais, e incutir terror em todos os outros, é bom. Mas para uma mulher conhecer uma Lionesse, é ruim, porque ela impede a concepção, pois uma Lionesse só dá à luz uma vez. Conhecer ovelhas e cabras é bom. É lido também no Ostentário dos Tuscianos,se este animal usar qualquer cor incomum, pressagia para o imperador abundância de todas as coisas, juntamente com muita felicidade. De onde Virgílio a Pólio canta assim,

Mas nos Prados Carneiros devem Skarlet [escarlate] suportar,
E mutáveis, às vezes Velocinos dourados se vestem.

É bom também encontrar bois pisando milho, mas é melhor encontrá-los arando, que, embora abrindo o caminho, atrapalham sua jornada, mas pelo favor de seu Auspício te recompensarão novamente. Um Cão em uma jornada é afortunado, porque Ciro sendo lançado na floresta foi alimentado por um Cão até chegar ao Reino, que também o Anjo, companheiro de Tobias , não desprezou como companheiro. O Castor, porque ele morde seus testículos e os deixa para os caçadores, é um mau presságio e pressagia que um homem se machucará. Também entre os pequenos animais, os ratos significam perigo. No mesmo dia em que roeram ouro no Capitólio, ambos os cônsules foram interceptados por Aníbalpor meio de emboscada neer Tarentum. O gafanhoto fazendo uma posição em qualquer lugar, ou queimando o lugar, impede alguém de seus desejos e é um mau presságio; ao contrário, os Gafanhotos promovem uma viagem e prenunciam um bom acontecimento das coisas. Diz-se que a aranha tecendo uma linha para baixo significa esperança de dinheiro por vir. Também as Pismires [formigas], porque sabem se sustentar e preparar ninhos seguros para si, anunciam segurança e riquezas, um grande Exército. Por isso, quando os Pismires [formigas] devoraram um dragão manso de Tibério César, foi aconselhado que ele tomasse cuidado com o tumulto de uma multidão. Se uma Serpente te encontrar, tome cuidado com um inimigo de língua maldosa; Pois este Animall não tem poder senão em sua boca. Uma cobra rastejando em Tibérioseu palácio [palácio], prenunciava sua queda. Duas Cobras foram encontradas na cama de Semprônio Graco, por isso um adivinho lhe disse que, se ele deixasse o macho ou a fêmea escapar, ele ou sua esposa morreriam em breve; ele preferindo a vida de sua esposa, matou o macho e deixou a fêmea escapar, e em poucos dias ele tingiu [morreu]. Assim, uma víbora significa mulheres lascivas e crianças más; e uma enguia significa um homem descontente com todo mundo: pois ela vive à parte de todos os outros peixes, e nunca é encontrada na companhia de nenhum. Mas entre todos os Auspícios[augúrios] e presságios, não há ninguém mais eficaz e potente do que o homem, nenhum que signifique a verdade com mais clareza. Tu, portanto, diligentemente nota e observa a condição do homem que te encontra, sua idade, profissão, posição, gesto, movimento, exercício, compleição, hábito, nome, palavras, fala e todas as coisas semelhantes. Pois, visto que há em todos os outros animais tantas descobertas de presságios, sem dúvida estas são mais eficazes e mais inteligentes, que são infundidas na alma do homem; que o próprio Tully [Cícero] testemunha, dizendo que há um certo Auspícionaturalmente nas almas dos homens de sua eternidade, para o conhecimento de todos os cursos e causas das coisas. Na fundação da Cidade de Roma foi encontrada a cabeça de um homem com o rosto inteiro, que pressagiava a grandeza do Império, e deu o nome à Montanha do Capitólio. Os souldiers Brutian [soldados] lutando contra Octavius, e M. Antonius, encontraram um etíope [etíope] no portão de seu castelo; a quem, embora tenham matado como um presságio de mau sucesso, ainda assim foram infelizes na batalha [batalha], e Brutus e Cássio ambos os generais, foram mortos. A reunião dos monges é comumente considerada um mau presságio, e tanto mais, se for de manhã cedo, porque esse tipo de homem vive principalmente da morte súbita dos homens, como os abutres [abutres] pelos matadouros.

Capítulo lv. Como as Auspicas são verificadas à luz do instinto natural, e de algumas regras para descobri-lo.

Auspicia e Auguria, que predizem as coisas por vir por animais e pássaros, o próprio Orfeu , o divino (como lemos) ensinou e mostrou em primeiro lugar, que depois foram tidos em grande estima por todas as nações. Agora eles são verificados pela luz do instinto natural, como se disso, algumas luzes de adivinhação pudessem descer sobre animais quadrúpedes, alados e outros animais, pelos quais eles são capazes de nos pressagiar os eventos das coisas: o que Virgílio parece ser sensível, quando canta,

Nem penso que o céu neles afirma tal conhecimento,
Nem que sua prudência esteja acima dos destinos.

Ora, este instinto da natureza, como diz Guilherme de Paris, é mais sublime que toda apreensão humana, e muito mais próximo e mais próximo da profecia. Por esse instinto, há uma certa luz maravilhosa de adivinhação em alguns animais naturalmente, como manifestamente aparece em alguns cães, que conhecem por esse instinto os ladrões e os homens, e os descobrem e os apreendem, caindo sobre eles com uma boca cheia. Por instinto semelhante, os abutres [abutres] preveem futuras matanças em batalhas [batalhas], e se reúnem em lugares onde será, como se eles previssem a carne de Carkases [carcaças] mortas. Pelo mesmo instinto, as perdizes conhecem sua mãe, que nunca viram, e deixam a perdiz que roubou seus ovos de mãe e comeram sobre eles. Pelo mesmo instinto também se percebem certas coisas dolorosas e terríveis (a alma dos homens as ignora completamente) de onde o terror e o horror cessam muito sobre os homens quando eles nada pensam nessas coisas. Assim, um ladrão escondido em qualquer casa, embora ninguém saiba ou pense que ele está lá, causa medo, terror e uma perturbação de espírito nos habitantes daquela casa, embora talvez não de todos, porque o brilho desta o instinto não está em todos os homens; ainda de alguns deles. Assim, uma prostituta escondida em alguma casa muito grande, às vezes é percebida como estando lá por alguém que é completamente ignorante de que ela está lá. É mencionado em Histórias queHeraiscus um certo egípcio, um homem de natureza divina, podia discernir mulheres impuras, não apenas por seus olhos, mas por sua voz, sendo ouvido de longe, e então caiu em uma dor de cabeça muito grave [dor de cabeça]. Guilherme de Paristambém faz menção a uma certa mulher de seu tempo, que pelo mesmo instinto percebeu um homem que ela amava, vindo de duas milhas de distância. Também relata que em seu tempo uma certa Cegonha foi condenada por falta de castidade pelo cheiro do macho, que sendo julgada culpada por uma multidão de Cegonhas que o macho reuniu, descobrindo para elas a culpa de sua companheira, foi, suas penas sendo arrancado, despedaçado por eles. Ele também faz menção a um certo cavalo, que não conhecendo sua mãe [mãe], e saltando [copulando com] ela, quando depois ele entendeu o que ele havia feito, mordeu suas próprias pedras [testículos] por vingança contra si mesmo. por seu incesto. O mesmo que Varrão, Aristóteles e Plínio relatam em relação aos cavalos. Plíniofaz menção de uma certa serpente, chamada Asp, que fez uma coisa semelhante, pois ela, chegando à mesa de um certo homem no Egito, era ali alimentada diariamente, e tendo dado à luz alguns jovens, por um dos quais um filho dela anfitriões foi morto, depois que ela soube disso, matou aquele jovem e nunca mais voltaria àquela casa. Agora, por esses exemplos, você vê como as luzes do presságio podem descer sobre alguns animais, como sinais ou marcas de coisas, e são definidas em seu gesto, movimento, voz, vôo, marcha, carne, cor e coisas semelhantes. Pois de acordo com a doutrina dos platônicos,há um certo poder colocado nas coisas inferiores, pelo qual, na maioria das vezes, eles concordam com os superiores; de onde também os consentimentos tácitos dos Animais parecem concordar com os corpos divinos, e seus corpos e afeições são afetados por seus poderes, pelo nome dos quais são atribuídos às Divindades. Devemos considerar, portanto, quais animais são Saturnall, quais são Joviall, e quais Martialll, e assim do resto, e de acordo com suas propriedades para extrair seus presságios: assim aqueles pássaros que se assemelham a Saturno e Marte, são todos eles chamados de terríveis, e mortais, como a Coruja Scritch, o Hawlet, e outras que mencionamos antes, também a Coruja de chifre, porque ela é uma ave solitária Saturnall, também noturna, e tem a fama de ser lamentavelmente sinistro, do qual o Poeta diz,

A coruja feia, da qual nenhum pássaro se ressente,
Fortels [prediz] infortúnios e eventos mais tristes.

Mas o Cisne é um pássaro delicioso, Venereall, e Dedicado a Febo, e é dito ser o mais feliz em seus presságios, especialmente nos Auspícios dos Marinheiros, porque ela nunca se afoga na água, de onde Ovídio canta:

Mais feliz é a alegre, cantando Swan
Em seus presságios
 ----- ----- -----

Há também alguns pássaros que pressagiam com a boca, e cantando, como o Corvo, Torta, Daw, de onde Virgílio,

----- ----- Isso mostrou
Oft da azinheira oca aquele Corvo sinistro.

Agora os pássaros que pressagiam coisas futuras por seu vôo são, viz. Abutres, Quebra-ossos, Águias, Abutres [abutres], Garças, Cisnes e outros semelhantes: pois eles devem ser considerados em seu vôo, se eles voam devagar ou rapidamente, se para a mão direita ou para a esquerda , quantos voam juntos: por isso, se os guindastes voam em ritmo acelerado, eles significam uma tempestade: quando lentamente, bom tempo. Além disso, quando duas águias voam juntas, diz-se que elas pressagiam o mal, porque isso é uma grande confusão. Da mesma maneira, você deve investigar a razão do resto, pois isso é mostrado em número. Além disso, cabe a um artista observar uma semelhança nessas conjecturas, como em Virgílio, Vênus dissimulada, ensina seu filho Enéias nesses versos.

---------- Tudo isso não é à toa,
Senão nós em vão meus pais Augury ensinou,
Lo! duas vezes seis Cisnes em uma companhia alegre

Joves pássaro perseguido através do céu etéreo [céu]
Nos céus trilhas largas: agora a terra em um longo trem
Eles parecem tomar, ou levados ao desprezo;
Como eles retornam com asas sonoras, eles se divertem,
E o Céu cercando em uma longa consorte.
Assim, eu digo, teus amigos e frota ganharam
O porto, ou com velas cheias a Baía obteve.

Mais maravilhoso é aquele tipo de Augúrio deles, que ouvem e entendem os discursos dos Animais, nos quais, como entre os Antigos, Melampus, Tirésias, Tales e Apolônio , o Tianeu [ Apolônio de Tiana], que, como lemos, excelso, e que eles relatam ter excelente habilidade na linguagem dos pássaros: de quem Filóstrato e Porfírio [Porfírio] falam, dizendo, que antigamente quando Apolônio sentou-se em companhia entre seus amigos, vendo Pardais sentados em uma árvore, e um Pardal vindo de outro lugar para eles, fazendo uma grande tagarelice e barulho, e depois voando para longe, todos os outros o seguindo, ele disse a seus companheiros, que aquele Pardal contou aos outros que um jumento carregado de trigo caiu em um buraco perto da cidade, e que o trigo foi espalhado pelo chão: muitos comovidos com essas palavras foram ver, e assim foi, como disse Apolônio : em que muito se perguntavam. Também Porfírio [Porfírio], o platônico, em seu terceiro livro de Sacrifícios, diz que há era uma andorinha: pois era certo, porque toda voz de qualquer animal é significativa de alguma paixão de sua alma, como alegria, tristeza ou raiva, ou algo semelhante, que vozes não é tão maravilhosa que deve ser entendida pelos homens conhecedor deles. Mas o próprio Demócrito declarou esta arte, como diz Plínio , ao nomear os pássaros, de cujo sangue misturado foi produzido uma serpente, da qual quem comesse deveria entender as vozes dos pássaros. Hermes diz, se alguém sair para pegar pássaros em um certo dia das calendas de novembro, e cozinhar o primeiro pássaro que ele pegar, com o coração de uma raposa, que todos os que comerem deste pássaro, entender as vozes dos pássaros e todos os outros animais. Também o Os árabes dizem que podem entender o significado de bruits [brutos], que comerão o coração e o fígado dos dragões. Proclo também, o platônico, acreditava e escreveu que o coração de uma toupeira conduz a presságios. Havia também adivinhações, e Auspicias que foram tiradas do interior dos sacrifícios, cujo inventor foi Tages, de quem Lucan cantou,

E se os internos não tiverem nenhum crédito ganho,
E se esta Arte de
 Tages foi apenas fingida.

A Religião Romana pensava que o fígado era a cabeça das entranhas. Por isso, os adivinhos, inquirindo sobre as coisas futuras no interior, primeiro olharam para o fígado, no qual havia duas cabeças, das quais uma era chamada a cabeça da cidade, a outra do inimigo; e as cabeças desta, ou de outra parte, sendo comparadas entre si, pronunciaram a Vitória, como lemos em Lucano, que as entranhas significavam a matança dos homens de Pompeu e a Vitória dos Césares, de acordo com esses versos,

Eu 'th' para dentro todos os defeitos são sinistros
Em uma parte, e ramo das entranhas [entranhas] aumenta,
Outra parte é fraca, e mentiras sinalizadoras,
Bate, e move com pulso rápido as artérias.
Então, acabadas as entranhas, eles vasculham o coração. Ora, se houvesse um sacrifício encontrado sem coração, ou faltando uma cabeça no fígado, estes eram presságios mortais, e eram chamados piacularia. Além disso, se um sacrifício fugisse do Altar, ou sendo ferido, fizesse um mugido, ou caísse sobre qualquer parte de seu corpo, então ele deveria fazer, era o mesmo sinistro. Lemos que quando Júlio César em um dia saiu em procissão com seu manto púrpura, e sentado em uma cadeira de ouro, e sacrificando, havia duas vezes faltando um Coração; E quando C. Marius Utica estava sacrificando, faltava um Fígado. Também quando Caio , o príncipe, e M. Marcellus, C. Claudius e L. Petellius Coss:ofereciam sacrifícios, que o fígado foi consumido de repente: e não muito tempo depois, um deles tingido [morreu] de uma doença, outro foi morto por homens da Ligúria, as entranhas [entranhas] anunciando tanto: o que se pensava ser feito pelo poder dos Deuses, ou ajuda do divel [demônio]: Por isso, foi considerado uma coisa de grande preocupação entre os Antigos sempre que algo incomum foi encontrado no interior: como quando Sylla estava sacrificando em Laurentum, o a figura de uma coroa apareceu na cabeça do fígado: que Posthumius , o adivinho, interpretou para pressagiar uma vitória com um reino e, portanto, aconselhou que Sylla deveria comer essas entranhas [entranhas] ele mesmo. A cor também do interior deve ser considerada. Desses Lucanosfez menção.
Atingidos pela cor Profetas estavam com medo,
Pois com manchas sujas entranhas pálidas [entranhas] tingidas eram.
Ambos pretos e soprados [azul], com manchas de sangue aspergido
Eles eram
 ---------------

Houve em tempos passados ​​uma estima tão venerável por essas artes, que os homens mais poderosos e sábios as procuravam, sim o Senado, e os Reis não faziam nada sem o Conselho dos Augures. Mas tudo isso nestes dias, em parte pela negligência dos homens, e em parte pela autoridade dos Padres, são abolidos.

Capítulo lvi. Dos ditos suaves de Flashes e Relâmpagos, e como as coisas monstruosas e prodigiosas devem ser interpretadas.

Agora as profecias de clarões e relâmpagos, e de maravilhas, e quão monstruosas e prodigiosas coisas devem ser interpretadas, os Profetas e Sacerdotes de Hetruscus ensinaram a Arte. Pois eles ordenaram dezesseis Regiões dos Céus e atribuíram deuses a cada uma delas; e, além disso, onze tipos de Relâmpagos e nove Deuses, que deveriam lançá-los adiante, mostrando regras para entender o significado deles. Mas sempre que coisas monstruosas, prodigiosas e maravilhosas acontecem, elas pressagiam, como é certo, alguma grande questão. Agora, seu intérprete deve ser algum excelente conjecturador de similitudes, como também algum pesquisador curioso, e daqueles que naquela época estão empregados nos assuntos dos príncipes e províncias. Pois os Celestiais cuidam apenas dos Príncipes, povos e províncias, para que antes do resto possam ser prefigurados e admoestados pelas estrelas, pelas constelações, pelas maravilhas e pelos prodígios. Agora, se a mesma coisa, ou algo semelhante foi visto em eras anteriores, devemos considerar isso mesmo, e o que aconteceu depois disso, e de acordo com estes, para dizer o mesmo, ou semelhante, porque os mesmos sinais são para as mesmas coisas, e semelhantes para semelhantes. Assim, os prodígios vieram antes do nascimento e morte de muitos homens e reis eminentes; ComoCícero faz menção a Midas , um menino, em cuja boca, enquanto dormia, a Pismira [formiga] colocou grãos de trigo, que era um presságio de grandes riquezas. Assim, as abelhas pousaram na boca de Platão quando ele dormia no berço, pelo qual foi predita a doçura de sua fala. Hécuba, quando dava à luz Paris, viu uma Tocha acesa, que deveria incendiar Tróia e toda a Ásia. Apareceu à mãe de Phalaris a imagem de Mercúrio derramando sangue sobre a terra, com o qual toda a casa estava inundada. A mãe de Dionísio dreamed she brought forth a PórcioSatyr, which prodigious dreams the event that followed made good. The wife of Tarquinius Priscus seeing a flame lick the head of Servius Tullius, foretold that he should have the Kingdom. In like manner after Troy was taken, Aeneas disputing with Anchises his father concerning a flight, there appeared a flame licking the Crown of Ascanius his head, and doing of him no hurt: which thing, seeing it did portend the Kingdom to Ascanius, perswaded him to depart, for monstrous prodigies did fore-run great and eminent destruction. So we read in Pliny, that M. Attilius, and C. sendo cônsules, choveu leite e sangue, o que prenunciou que uma grande peste deveria no próximo ano [ano] se espalhar por Roma. Também na Lucânia choveu ferro esponjoso [esponjoso], & no ano anterior à morte de Marco Crasso na Pártia; com o qual também todos os souldiers [soldados] de Lucania, sendo um exército muito numeroso, foram mortos. Também L. Paulus, e C. Marcellus sendo Cônsules, choveu Lã sobre o Castelo de Corisanum, quase um ano depois que T. Annius foi morto por Milus. E nas guerras da Dinamarca, o barulho das armas e o som de uma trombeta se ouvia no ar. Livie [Livy] sobre as guerras da Macedônia, diz, no ano em queAnnibil [Annibal] tingido [morreu] choveu sangue por dois dias. Também sobre a segunda guerra punica, ele diz, que água misturada com sangue desceu do céu como chuva, naquele momento em que Aníbal estragou a Itália. Pouco antes da destruição de Leuctra, os lacedemônios ouviram um barulho de armas no templo de Hércules e, ao mesmo tempo, no templo de Hérculesas portas que estavam fechadas com barras se abriram, e os braços que estavam pendurados na parede foram encontrados no chão. Os eventos semelhantes podem ser prognosticados de outras coisas semelhantes, como muitas vezes em tempos passados, algo foi predito deles. Mas também em relação a estes, os julgamentos das influências celestiais não devem ser negligenciados, dos quais trataremos mais amplamente nos capítulos seguintes.

Capítulo lvii. De Geomancia, Hidromancia, Aeromancia, Piromancia, quatro Adivinhações de Elementos.

Além disso, os próprios Elementos nos ensinam eventos fatais; de onde esses quatro famosos tipos de Adivinhação, Geomancia, Hidromancia, Aeromancia e Piromancia, têm seus nomes, dos quais a Feiticeira em Lucano parece se gabar, quando diz:

A Terra, o Ar, o Caos e o Céu,
Os Mares, os Campos, as Rochas e as Montanhas Altas Predizem
a Verdade
 -----

A primeira, portanto, é a Geomancia, que prediz coisas futuras pelos movimentos da terra, como também o barulho, o inchaço, o tremor, as costeletas, os buracos e a exalação e outras impressões, cuja arte Almadel, o árabe , expõe. . Mas há outro tipo de Geomancia, que Divina por pontos escritos na terra, por um certo poder na queda dela, que não é de especulação presente; mas disso falaremos mais adiante.

Agora a hidromancia realiza seus presságios pelas impressões da água, seu fluxo e refluxo, seus aumentos e depressões, suas tempestades, cores e coisas semelhantes; às quais também são acrescentadas visões, que são feitas nas águas. Uma espécie de Adivinhação encontrada pelos persas, como relata Varrão , um menino viu na água as efígies de Mercúrio, que predisse em cento e cinquenta versos todos os acontecimentos de Mitrídates sua Guerra. Lemos também que Numa Pompilius praticava Hidromancia; pois na água ele invocou os deuses, e aprendeu deles coisas por vir. Que arte também Pitágoras, muito tempo depois de Numapraticado. Antigamente havia uma espécie de hidromancia, muito apreciada entre os assírios, e chamava-se Lecanomancia, de um odre cheio de água, sobre o qual colocavam placas de ouro e prata e pedras preciosas [preciosas] escritas sobre com certas imagens, nomes e personagens. A isso pode-se referir aquela arte, pela qual Chumbo e Cera sendo fundidos e lançados na água, expressam marcas manifestas de imagens, o que desejamos conhecer. Houve também em anos anteriores Fontes que predisseram coisas por vir, como a Fonte dos Padres na Acaia, e aquela que foi chamada de água de Juno em Epidauro; mas destes mais nos capítulos seguintes, onde falaremos de Oráculos.

Também para aqui se pode referir a adivinhação dos Peixes, de que espécie era feita pelos Lícios num certo lugar, que se chamava Dina, perto do Mar, num Bosque dedicado a Apolo, escavado na areia seca, no qual , aquele que foi consultar sobre coisas futuras, desceu carne assada, e atualmente aquele lugar estava cheio de águas, e uma grande multidão de peixes, e de formas estranhas, desconhecidas para os homens, apareceram, pelas formas das quais o Profeta predisse o que deveria acontecer. Essas coisas Ateneu relata mais amplamente a partir de Policarmo, na História dos Lícios.

Da mesma maneira, a Aeromancia divina por impressões aéreas, pelo sopro dos Ventos, pelos Arco-íris, pelos Círculos sobre a Lua e as Estrelas, pelas Névoas e Nuvens, e pela imaginação nas Nuvens, e visões no Ar.

Assim também a Piromancia divina por impressões ígneas, e por Estrelas com Caudas longas, por Cores ígneas, por visões e imaginações no fogo. Então a esposa de Cícero predisse que ele seria cônsul no ano seguinte, porque quando um certo homem, após o Sacrifício terminado, olharia nas cinzas, de repente irrompeu uma chama. Deste tipo são aqueles que Plínio fala, que fogos terrenos, pálidos e zumbidos pressagiam tempestades, Círculos sobre o rapé de Velas anunciam chuva; se a chama voar girando e enrolando, pressagia vento. Também tochas quando eles atingem o fogo diante deles, e não são acesos. Também quando um carvão gruda em potes retirados do fogo, e quando o fogo lança as cinzas e brilha, ou quando as cinzas crescem juntas na lareira, e quando um carvão é muito brilhante.

A estes acrescenta-se a capnomancia, assim chamada de smoak [fumaça], porque penetra na chama, e smoak [fumaça] e cores, sons e movimentos finos, quando são carregados na vertical, ou de um lado, ou redondos, que lemos nestes versículos em Estácio.

Que a Piedade seja amarrada, e no Altar colocado,
Vamos implorar aos Deuses por ajuda divina.
Ela faz chamas agudas, vermelhas, torrenciais e brilhantes,
aumentadas pelo ar, sendo o meio branco;
E então ela faz as chamas sem limites,
Para entrar e sair, e correr
como uma serpente
 -----

Também nas Cavernas Etnias e Campos das Ninfas em Apolônia, Augúrios foram tirados de fogos e chamas; alegres, se receberam o que lhes foi lançado, e tristes, se os rejeitaram. Mas dessas coisas falaremos nos capítulos seguintes, entre as respostas dos Oráculos.

Capítulo lviii. Da ressurreição dos mortos, e do sono, e da falta de alimentos por muitos anos juntos.

Os filósofos árabes concordam que alguns homens podem se elevar acima dos poderes de seu corpo e acima de seus poderes sensíveis; e os superados recebem em si mesmos, pela perfeição dos Céus e das Inteligências, um vigor divino. Visto que todas as almas dos homens são perpétuas, e também todos os espíritos obedecem às almas perfeitas; Os magos pensam que os homens perfeitos podem, pelos poderes de sua alma, reparar seus corpos moribundos com outras almas inferiores recém-separadas, e inspirá-los novamente; Como um Weesell [doninha] que é morto, é vivificado novamente pela respiração, e grito de sua Dam [mãe]; E os leões dão vida a seus filhotes mortos respirando sobre eles. E porque, como dizem, todas as coisas semelhantes sendo aplicadas a seus semelhantes, são feitas da mesma natureza; e todo paciente, e coisa que recebe em si o ato de qualquer agente, é dotado da natureza desse agente e tornado natural. Por isso eles pensam que para esta vivificação, ou tornar vivo, algumas Hearbs [ervas], e confeitos mágicos, como eles dizem, são feitos das cinzas da Fênix, e a pele fundida de uma Serpente conduz muito, o que de fato para muitos parecem fabulosos, e para alguns impossíveis, a menos que possam ser considerados aprovados por uma fé histórica. Pois lemos sobre alguns que foram afogados na água, outros lançados no fogo e colocados no fogo, outros mortos na guerra, outros julgados de outra forma, e depois de alguns dias estavam vivos novamente, como Plíniotestemunha de Aviola, um homem pertencente ao Cônsul, de L. Lamia, Cæius, Tubero, Corfidius, Gabienus, e muitos outros. Também lemos que Esopo , o Contador, Tindoreu, Hércules e Palicy, os filhos de Júpiter e Thalia estando mortos, foram ressuscitados; também que muitos foram por médicos [médicos], e mágicos ressuscitados da morte novamente, como os historiadores relatam de Esculápio; e mencionamos acima de Juba, e Xanto, e Filóstrato sobre Tillo, e um certo árabe, e ApolônioTianéia. Também lemos que Glauco, um certo homem que estava morto, a quem eles dizem, além de todas as expectativas, os médicos [médicos] vindo para vê-lo, a erva [erva] Erva do dragão restaurada à vida. Alguns dizem que ele reviveu colocando em seu corpo um remédio feito de mel, daí o provérbio, Glaucus foi ressuscitado da morte ao receber Mel em seu corpo. Apuleio também relatando a maneira desses tipos de restaurações à vida, diz Zachlao profeta egípcio: O profeta sendo assim favorável, põe um certo Hearb [erva] sobre a boca do corpo de um jovem morto, e outro sobre seu peito [peito], depois virando para o Oriente, ou levantando-se do propício Sol, orando silenciosamente (uma grande assembléia de pessoas se esforçando para vê-lo) em primeiro lugar levantou seu peito [peito], depois faz uma batida em suas veias [RCP!?], depois seu corpo se enche de ar [boca -a-boca?], após o que o Carkase surge, e o jovem fala. Se essas coisas são verdadeiras, as almas moribundas devem, às vezes, jazendo escondidos em seus corpos, sejam oprimidos com êxtases veementes [êxtases], e sejam libertados de toda ação corporal: para que a vida, o sentido, o movimento abandonem o corpo, e assim, o homem ainda não está verdadeiramente morto, mas jaz espantado [atordoado], e como se estivesse morto por um certo tempo. E isto é freqüentemente encontrado, que em tempos de Pestilência muitos que são levados como mortos para as sepulturas para serem enterrados, revivem novamente. O mesmo também tem acontecido com as mulheres, por causa dos ataques da Mãe. E o rabino Moisés do livro de Galeno, que o Patriarcatraduzido, faz menção a um homem, que foi sufocado por seis dias, e não comeu nem bebeu, e suas artérias ficaram duras. E é dito no mesmo livro, que um certo homem, ao ser enchido de água, perdeu o pulso de todo o seu corpo, de modo que o coração não se movia, e ele jazia como um homem morto. Também é dito que um homem por causa de uma queda [queda] de um lugar alto, ou grande barulho, ou longa permanência debaixo d'água, pode cair em um desmaio [desmaio], que pode continuar quarenta e oito [quarenta e oito] horas, e tão lixívia como se estivesse morto, com o rosto muito verde. E no mesmo lugar há menção de um homem que enterrou um homem que parecia estar morto setenta e duas horas depois de sua aparente morte, e assim o matou, porque o enterrou vivo, e há sinais pelos quais isso pode ser conhecido que estão vivos; embora pareçam estar mortos, e de fato morrerão [morrerão], a menos que haja algum meio usado para recuperá-los, como flebotomia ou alguma outra cura. E estes são como muito raramente acontecem. Esta é a maneira pela qual entendemos os magos, e os médicos [médicos] ressuscitam homens mortos, como aqueles que foram provados pela picada de serpentes, foram pela Nação dosMarsi, e os Psilli restaurados à vida. Agora podemos conceber que tais êxtases [êxtases] podem continuar por muito tempo, embora um homem não esteja verdadeiramente morto, como está em Dormice [dormice], e crocodilos, e muitas outras serpentes, que dormem durante todo o inverno, e estão em um sono tão morto, que dificilmente podem ser despertados com fogo. E muitas vezes tenho visto um Arganaz dissecado e continua imóvel, como se estivesse morto, até que foi queimado [fervido], e quando atualmente em menino [fervendo] a água os membros dissecados mostraram vida. Além disso, embora seja difícil de acreditar, lemos em alguns historiadores aprovados, que alguns homens dormiram por muitos anos juntos, e na hora do sono, até que eles acordaram, não houve alteração neles, a ponto de fazê-los parecer mais velho: O mesmoPlínio testemunha de um certo menino, a quem ele diz, cansado do calor, e de sua jornada, dormiu cinqüenta e sete anos em uma caverna. Lemos também que Epimênides Gnosius dormiu cinquenta e sete anos em uma caverna. Daí surgiu o provérbio: Dormir mais que Epimênides. O sr . Damasceno conta que, em seu tempo, certo homem do campo, cansado na Alemanha, dormiu durante todo um outono, e o inverno seguinte, sob um monte de feno, até o verão, quando o feno começou a ser comido. , então ele foi encontrado acordado como um homem meio morto, e fora de seu juízo. As histórias eclesiásticas confirmam esta opinião sobre os sete adormecidos, que dizem que dormiram 196 anos. Havia em Norvegia uma caverna na costa do alto mar, onde, como Paulus Diaconus, eMetódio , o Mártir, sete homens dormiram muito tempo sem corrupção, e as pessoas que entraram para perturbá-los foram contratadas, ou reunidas, de modo que, depois de um tempo, sendo avisadas por esse castigo, não ousaram machucá-los. Ora , Xenócrates, um homem de pouca reputação entre os Filósofos, era de opinião, que este longo sono foi designado por Deus como um castigo por alguns pecados certos. Mas Marco Damascenoprova que por muitas razões é possível, e naturalmente, nem ele pensa que é irracional, que alguns devem dormir muitos meses sem comer e beber, e evitando excrementos, sem consumo ou corrupção. E isso pode acontecer a um homem por causa de alguma poção venenosa, ou doença sonolenta, ou causas semelhantes, por certos dias, meses ou anos, de acordo com a intenção, ou remissão do poder do remédio, ou das paixões de sua mente. E os médicos dizem que existem alguns antídotos, dos quais aqueles que tomam uma poção muito grande podem suportar a fome por muito tempo, como Elias outrora sendo alimentado com certa comida por um anjo, andou e jejuou na força daquela carne, quarenta [quarenta] dias. João Bocatiusfaz menção a um homem em seu tempo, em Veneza, que todos os anos jejuava quatro dias sem carne. Mas isso era uma maravilha maior, que havia uma mulher na baixa Alemanha ao mesmo tempo, que não comeu até o décimo terceiro ano de sua idade, o que para nós pode parecer incrível, mas que ele confirmou recentemente; como também ele conta de um milagre de nossa era, que seu irmão Nicolaus Stone, um helvético por nação, que viveu vinte anos no deserto sem carne, até que morreu [morreu]. Também é maravilhoso o que Teofrasto menciona a respeito de um certo homem, chamado Filino, que não usavam carne, nem bebida, além de Leite. E há Autores graves que descrevem uma certa erva [erva] de Esparta, com a qual dizem que os citas podem suportar doze dias de fome, sem carne ou bebida, se a provarem ou a tiverem na boca.

Capítulo lix. Da Adivinhação pelos Sonhos.

Há também um certo tipo de Adivinhação por Sonhos, confirmado pelas tradições dos Filósofos, as autoridades dos Divinos, os exemplos das Histórias e a experiência cotidiana. A Sonhos eu chamo aqui, não sonhos vãos, ou imaginações vãs: pois esses são vãos e não têm adivinhação neles, mas surgem dos restos de vigílias e perturbações do corpo. Pois, quando a mente está ocupada e cansada de cuidados, ela sugere a si mesma àquele que está adormecido. Eu chamo isso aqui de Sonho, que é causado pelas influências Celestiais no espírito fantasma, mente ou corpo, sendo todos bem dispostos. A regra de interpretar isso é encontrada entre os astrólogos, naquela parte que é escrita sobre questões; mas ainda assim isso não é suficiente, porque esses tipos de Sonhos são usados ​​por diversos homens de diversas maneiras e de acordo com as diversas qualidades, e disposições do espírito fantasma: portanto, não pode ser dada uma regra comum a todos para a interpretação dos sonhos. Mas de acordo com a opinião deSinésio, vendo que há os mesmos acidentes nas coisas, e semelhantes acontecem; assim seja, o que muitas vezes caiu sobre a mesma coisa visível, atribuiu a si mesmo a mesma opinião, paixão, fortuna, ação, evento, e como diz Aristóteles , a memória é confirmada pelo sentido e mantendo na memória o mesmo. coisa se obtém conhecimento, como também pelo conhecimento de muitas experiências, pouco e pouco se obtêm as artes e as ciências. Após a mesma conta você deve conceber Sonhos. De onde Synesius ordena que cada um observe seus Sonhos, e seus eventos, e regras semelhantes, viz. guardar na memória todas as coisas que são vistas e acidentes que acontecem, tanto no sono quanto na vigília, e com uma diligente observação, considere consigo as regras pelas quais elas devem ser examinadas, pois por este meio um adivinho será capaz de pouco a pouco, e pouco de interpretar seus Sonhos, se assim for, nada escapa de sua memória. Agora os Sonhos são mais eficazes, quando a Lua ultrapassa aquele Signo, que estava no nono número da Natividade, ou revolução daquele ano, ou no nono Signo do Signo da perfeição. 1 Pois é uma adivinhação mais verdadeira e certa, nem procede da natureza ou das artes humanas, mas de mentes purificadas, por inspiração divina. Vamos agora discutir e examinar o que pertence às profecias e oráculos.

1. Efficaciora autem sunt somnia, quando Luna illud percurrit signum quod fuit in nona radicis nativitatis vel revolutionis illius anni vel in nono signo a signo profectionis.

Capítulo lx. Da loucura e das adivinhações que se fazem quando os homens estão acordados, e do poder de um humor melancólico, pelo qual os espíritos às vezes são induzidos aos corpos dos homens.

Acontece também, às vezes, que não só os que estão dormindo, mas também os que estão vigilantes, fazem uma espécie de instigação da mente, divina, que Adivinhação Aristóteles chama de arrebatamento, ou uma espécie de loucura, e ensina que procede de uma melancolia. humor, dizendo em seu Tratado de adivinhação: Homens melancólicos, por causa de sua seriedade, fazem muito melhor conjecturas, e rapidamente concebem um hábito, e mais facilmente recebem uma impressão dos Celestiais. E em seu Problemes diz que as Sibilas, e as Báquides, e Niceratus , o Siracusa, e Amon, eram por sua compleição melancólica natural Profetas e Poetas. A causa, portanto, dessa loucura, se é alguma coisa dentro do corpo, é um humor melancólico, não o que eles chamam de cólera negra, que é uma coisa tão obstinada e terrível, que sua violência é dita por Médicos [médicos] e filósofos naturais [filósofos], além da loucura, que ela induz, também para atrair espíritos malignos a se apoderarem dos corpos dos homens. Portanto, entendemos aqui um humor melancólico, como um cólera natural e branco [cólera]. Para isso, quando é agitado, queima e desperta uma loucura que conduz ao conhecimento e à adivinhação, especialmente se for ajudado por qualquer influxo celestial, especialmente de Saturno,quem, vendo que é frio e seco, como é um humor melancólico, tem sua influência sobre ele, aumenta e preserva. Além disso, visto que ele é o Autor da contemplação secreta, e distante de todos os assuntos públicos [públicos], e o mais alto de todos os planetas, sempre chama sua mente de negócios externos, assim também a faz subir mais alto e concede lhe o conhecimento, e passagens de coisas futuras. E este é o significado de Aristóteles em seu livro de Problemes. Pela Melancolia, diz ele, alguns homens são feitos como se fossem divinos, predizendo coisas por vir, e alguns homens são feitos Poetas. Ele diz também que todos os homens que eram excelentes em qualquer ciência eram em sua maioria melancólicos. Demócrito e Platãoatestam o mesmo, dizendo que havia alguns homens melancólicos, que tinham inteligência tão excelente, que eram pensados ​​e pareciam ser mais divinos do que humanos. Assim também houve muitos homens melancólicos a princípio rudes, ignorantes e intratáveis, como dizem Hesíodo, Íon, Tínico, Calcinenses, Homero e Lucrécio , que de repente foram tomados pela loucura e se tornaram poetas e profetizaram coisas maravilhosas e divinas, que eles mesmos mal entendiam. De onde o divino Platão em Íondiz, muitos Profetas, depois que a violência de sua loucura foi diminuída, não entendem bem o que eles escreveram, mas trataram com precisão [exatamente] de cada Arte em sua loucura, como todos os Artistas, lendo-os, julgam. Tão grande também dizem que é o poder da melancolia que, por sua força, os espíritos celestes também são às vezes atraídos para os corpos dos homens, por cuja presença e instinto a antiguidade testemunha que os homens se embriagaram e falaram coisas maravilhosas. E que eles pensam que acontece sob uma tríplice diferença, de acordo com uma tríplice apreensão da alma, viz.imaginativo, racional e mental. Eles dizem, portanto, que quando a mente é forçada com um humor melancólico, nada que modere o poder do corpo e ultrapasse os laços dos membros é totalmente levado à imaginação e de repente se torna um assento para espíritos inferiores, pelos quais muitas vezes recebe formas maravilhosas e formas de artes manuais. Assim, vemos que qualquer homem mais ignorante logo se torna um excelente pintor, ou artífice de construção, e se torna um mestre em qualquer arte. Mas quando esses tipos de espíritos nos anunciam coisas futuras, eles mostram as coisas que pertencem à perturbação dos elementos e às mudanças dos tempos, como chuva, tempestades, inundações, terremotos, grande mortalidade, fome, matança e coisas semelhantes. Como lemos em Aulus Gelius, que Cornélio Patarusseu Sacerdote fez na época, quando César e Pompeu deveriam lutar na Tessália, sendo tomados por uma loucura, predisse o tempo, a ordem e o desfecho da batalha [batalha]. Mas quando a mente se transforma totalmente em razão, ela se torna um receptáculo para os espíritos médios. Por isso, obtém o conhecimento e a compreensão das coisas naturais e humanas. Assim, vemos que um homem às vezes de repente se torna um Filósofo, Médico [médico] ou um excelente Orador, e prediz [prediz] mutações de Reinos, e restituições de Eras, e coisas que pertencem a eles, como a Sibila . [Sibila] fez com os romanos;mas quando a mente é totalmente elevada ao entendimento, então ela se torna um receptáculo de espíritos sublimes, e aprende com eles os segredos das coisas divinas, como a Lei de Deus, as ordens dos Anjos e as coisas que pertencem ao conhecimento. das coisas eternas e a salvação das almas. Prevê coisas que são designadas pela predestinação especial de Deus, como futuros prodígios ou milagres, o profeta por vir e a mudança da lei. Assim, as Sibilas [Sibilas] profetizaram a respeito de Cristo muito tempo antes de sua vinda. Então Virgílio , entendendo que Cristo estava próximo, e lembrando o que a Sibila [Sibila] Cumaea havia dito, cantou assim para Pólio.

Os últimos tempos são chegados, a profecia


de Cumæa Agora do alto céu brota uma nova progênie, E os tempos grande ordem agora novamente nasce, A Donzela retorna, os Reinos Saturnianos retornam.

E um pouco depois de insinuar que o pecado original não terá efeito, diz:

Se quaisquer impressões de nosso antigo vício permanecerem
Por ti, serão anuladas, e o medo deixará a Terra;
A vida de um deus tomará, com os deuses verá
heróis mistos, e ele mesmo o objetivo deles será,
governar com poder paternal a terra apaziguada
Ele deve
 ----------

Em seguida, ele acrescenta que dali a queda da serpente e o veneno da árvore da morte, ou do conhecimento do bem e do mal, serão anulados, dizendo:

---------- A Serpente deve
E a enganosa [erva] do veneno cairá.

No entanto, ele sugere que algumas faíscas do pecado original permanecerão, quando ele diz:

Alguns passos de fraude antiga ainda serão encontrados.

E finalmente com uma grande hipérbole clama a seu filho, como a descendência [descendência] de Deus, adorando-o nestas palavras,

Querida raça de Deuses, grande estoque de Júpiter,
eis! o mundo treme em seu machado pesado,
Veja a terra, e os céus imensos, e as extensões do oceano,
Como todas as coisas na Era que se aproxima se regozijam!
Oh! que minha vida duraria tanto, e voyce, Que
bastaria tuas ações para ensaiar.

Há também alguns prognósticos, que estão no meio, entre a adivinhação natural e a sobrenatural, como naqueles que estão perto da morte e, sendo enfraquecidos pela velhice, às vezes preveem coisas por vir, porque, como diz Platão, quanto mais os homens são menos tolhidos pelo seu sentido, tanto mais acuradamente eles compreendem, e porque estão mais perto do lugar para onde devem ir, e seus laços sendo como que um pouco soltos, visto que não são mais sujeitos ao corpo, facilmente percebem a luz da revelação divina.

Capítulo lxi. Da formação do Homem, dos Sentidos Externos, e também do Interior, e da Mente: do tríplice apetite da Alma e das paixões da Vontade.

É a opinião de alguns teólogos que Deus não criou imediatamente [criou] o corpo do homem, mas pela assistência dos Espíritos celestiais compostos, e o moldou; qual opinião Alchinous, e PlatãoFavor; pensando que Deus é o principal Criador de todo o mundo, de espíritos bons e maus, e, portanto, os imortalizou: mas que todos os tipos de animais mortais foram feitos por ordem de Deus; pois se ele os criou, eles devem ter sido imortais. Os espíritos, pois, misturando terra, fogo, ar e água, fizeram de todos eles, juntos, um só corpo, que submeteram ao serviço da alma, atribuindo nele várias províncias a cada poder, ao menor deles. , lugares médios e baixos: como a Ira o Midriff, a Luxúria o Ventre, mas para os sentidos mais nobres a Cabeça, como a Torre de todo o corpo, e então os múltiplos Órgãos da Fala. Eles dividem o Sentido em Externo e Interno. Os externos são divididos em cinco, conhecidos de cada um, aos quais são atribuídos cinco Órgãos, ou assuntos, como se fossem Fundações; sendo assim ordenados, aqueles que são colocados na parte mais eminente do corpo têm um grau maior de pureza. Pois os Olhos colocados no lugar mais alto são os mais puros e têm afinidade com a Natureza do Fogo e da Luz: então os Orelhas têm a segunda ordem de lugar e pureza, e são comparados ao Ar: as Narinas têm a terceira ordem, e têm uma natureza intermediária entre o Ar e a Água; depois o Órgão do paladar, que é mais grosseiro e mais parecido com a natureza da Água: Por último, o toque é difundido por todo o corpo e é comparado à grosseria da Terra. Os sentidos mais puros são aqueles que percebem seus objetos mais distantes, como ver e ouvir, depois o olfato, apresentam maior grau de pureza. Pois os Olhos colocados no lugar mais alto são os mais puros e têm afinidade com a Natureza do Fogo e da Luz: então os Orelhas têm a segunda ordem de lugar e pureza, e são comparados ao Ar: as Narinas têm a terceira ordem, e têm uma natureza intermediária entre o Ar e a Água; depois o Órgão do paladar, que é mais grosseiro e mais parecido com a natureza da Água: Por último, o toque é difundido por todo o corpo e é comparado à grosseria da Terra. Os sentidos mais puros são aqueles que percebem seus objetos mais distantes, como ver e ouvir, depois o olfato, apresentam maior grau de pureza. Pois os Olhos colocados no lugar mais alto são os mais puros e têm afinidade com a Natureza do Fogo e da Luz: então os Orelhas têm a segunda ordem de lugar e pureza, e são comparados ao Ar: as Narinas têm a terceira ordem, e têm uma natureza intermediária entre o Ar e a Água; depois o Órgão do paladar, que é mais grosseiro e mais parecido com a natureza da Água: Por último, o toque é difundido por todo o corpo e é comparado à grosseria da Terra. Os sentidos mais puros são aqueles que percebem seus objetos mais distantes, como ver e ouvir, depois o olfato, as Narinas são de terceira ordem e têm uma natureza intermediária entre o Ar e a Água; depois o Órgão do paladar, que é mais grosseiro e mais parecido com a natureza da Água: Por último, o toque é difundido por todo o corpo e é comparado à grosseria da Terra. Os sentidos mais puros são aqueles que percebem seus objetos mais distantes, como ver e ouvir, depois o olfato, as Narinas são de terceira ordem e têm uma natureza intermediária entre o Ar e a Água; depois o Órgão do paladar, que é mais grosseiro e mais parecido com a natureza da Água: Por último, o toque é difundido por todo o corpo e é comparado à grosseria da Terra. Os sentidos mais puros são aqueles que percebem seus objetos mais distantes, como ver e ouvir, depois o olfato, então o Gosto [gosto], que não percebe senão aqueles que estão próximos. Mas o toque percebe nos dois sentidos, pois percebe os corpos próximos; e como a visão discerne por meio do ar, assim o tato percebe por meio de uma vara ou vara, corpos duros, macios e úmidos. Agora só o toque é comum a todos os animais. Pois é muito certo que o homem tem esse sentido, e nisso e no paladar ele supera todos os outros animais, mas nos outros três ele é superado por alguns animais, como por um cão, que ouve, vê e cheira. [cheira] mais agudamente do que o Homem, e o Linx [linx], e as Águias veem mais agudamente do que todos os outros Animais e o Homem. Ora, os sentidos interiores são, segundo Averróis,dividido em quatro, dos quais o primeiro é chamado de senso comum [senso], porque primeiro reúne e aperfeiçoa todas as representações que são atraídas pelos sentidos externos. O segundo é o poder imaginativo, cuja função é, visto que não representa nada, reter aquelas representações que são recebidas pelos sentidos anteriores e apresentá-las à terceira faculdade do sentido interior, que é a phantasie, ou poder de julgar. cujo trabalho é também perceber, e julgar pelas representações recebidas, o que ou de que tipo de coisa são as representações, e confiar aquelas coisas que são assim discernidas e julgadas à memória a ser mantida. Pois as suas virtudes em geral são o discurso, as disposições, as perseguições, as fugas e os estímulos à ação; mas em particular, o entendimento dos intelectuais, as virtudes, a maneira de Disciplina, Conselho, Eleição. E é isso que nos mostra as coisas futuras pelos sonhos: de onde a Fantasia às vezes é chamada de Intelecto Fantástico. Pois é a última impressão do entendimento; que, como dizIamblicus, pertence a todos os poderes da mente, e forma todas as figuras, semelhanças de espécies, operações e coisas vistas, e envia as impressões de outros poderes para outros: E aquelas coisas que aparecem por sentido [sense], desperta em opinião, mas as coisas que aparecem pelo intelecto, em segundo lugar, oferece à opinião, mas por si mesma recebe imagens de todas e, por sua propriedade, as designa adequadamente, de acordo com sua assimilação, forma todas as ações da alma, acomoda o externo ao interno e imprime o corpo com sua impressão. Ora, esses sentidos têm seus Órgãos na cabeça, pois o senso comum e a imaginação ocupam os dois antigos Cels [células] do cérebro, embora Aristótelescoloca o órgão do senso comum [senso] no coração, mas o poder cogitativo possui a parte mais alta e média da cabeça; e por último, a memória a sua parte mais profunda. Além disso, os órgãos da voz e da fala são muitos, como os músculos internos do peito entre as costelas, os seios, os pulmões, as artérias, a traqueia, o arqueamento da língua e todas as partes e músculos que servem para respirando. Mas o órgão apropriado da fala é a boca, na qual estão emolduradas as palavras e os discursos, a língua, os dentes, os lábios, o paladar etc. Acima da alma sensível, que expressa seus poderes pelos órgãos do corpo, a mente incorpórea ocupa o lugar mais alto, e tem uma dupla natureza, aquela que investiga as causas, propriedades e progresso das coisas que estão contidas. na ordem da natureza, e está contente na contemplação da verdade, que é, portanto, chamada de intelecto contemplativo. O outro é um poder da mente, que discerne pela consulta quais coisas devem ser feitas e quais coisas devem ser evitadas, é totalmente absorvida em consulta e ação, e é, portanto, chamada de Intelecto Ativo. Esta ordem de poderes, portanto, a natureza estabeleceu no homem, para que pelos sentidos externos [sentidos] possamos conhecer as coisas corpóreas, pelas representações internas dos corpos, como também as coisas abstraídas pela mente e intelecto, que não são nem corpos, nem qualquer coisa. como eles. E de acordo com esta tríplice ordem dos poderes da alma, há três apetites na alma: o primeiro é natural, que é uma inclinação da natureza para o seu fim, como de uma pedra para baixo, que está em todas as pedras; outro é animal, que o sentido segue, e se divide em irascível e concupiscível: o terceiro é intelectivo, que se chama vontade, diferindo do sensível, nisto, o sensível é de si mesmo, daquelas coisas que podem ser apresentadas a os sentidos, desejando, nada a menos que de alguma maneira compreendido. Mas a vontade, embora seja de si mesma, de todas as coisas possíveis, mas porque é livre por sua essência, pode ser também de coisas impossíveis, como foi no Diabo, desejando ser igual a Deus, e, portanto, é alterado e depravado com prazer e angústia contínua, enquanto consente em os poderes inferiores. De onde, de seu apetite depravado, surgem nele quatro paixões, com as quais o corpo às vezes é afetado da mesma maneira. Da qual a primeira se chama Oblectation, que é uma certa quietude ou assentamento da mente ou da vontade, porque obedece, e não consente de bom grado com aquela gentileza que os sentidos transmitem; que é, portanto, definida como uma inclinação da mente para um prazer efeminado. O segundo é chamado de efusão, que é uma remissão ou dissolução do poder, viz.quando além da obliteração todo o poder da mente e intenção do bem presente é derretido e se difunde para desfrutá-lo. O terceiro é a vaidade e a altivez, pensando ter alcançado algum grande bem, no gozo do qual se orgulha e se gloria. A quarta e última é a inveja, ou certo tipo de prazer ou deleite pelo mal de outro homem, sem nenhuma vantagem para si mesmo. Diz-se que não tem qualquer vantagem para si mesmo, porque se alguém, para seu próprio benefício, se alegrar com o mal de outro, isso seria mais por amor a si mesmo, do que por má vontade a outro. E essas quatro paixões que surgem de um apetite depravado pelo prazer, a dor ou perplexidade em si também gera tantas paixões contrárias, como Horror, Tristeza, Medo e Tristeza pelo bem de outrem, sem seu próprio dano,ou seja , Tristeza pela prosperidade alheia, assim como a piedade é um certo tipo de tristeza pela miséria alheia.

Capítulo lxii. Das Paixões da Mente, sua [origem] Original, diferença e tipos.

As paixões da mente nada mais são do que certos movimentos ou inclinações provenientes da apreensão de qualquer coisa, seja boa ou má, conveniente ou inconveniente. Agora, esse tipo de apreensão é de três tipos, viz., Sensual, Racional e Intelectual. E de acordo com esses três, são três tipos de paixões na Alma; Pois quando seguem a apreensão sensível, então respeitam um bem ou mal temporal, sob a noção de lucrativo ou não lucrativo, deleitoso e ofensivo, e são chamados de paixões naturais ou animais. Quando seguem a apreensão racional, e assim respeitam o bem ou o mal, sob as noções de Virtude ou Vício, elogio ou desonra, lucrativo ou não lucrativo, honesto ou desonesto, chamam-se paixões racionais ou voluntárias. Quando seguem a apreensão intelectual, e respeitam o bem ou o mal, sob a noção de justo ou injusto, verdadeiro ou falso, são chamadas de paixões intelectuais, ou sindérese. Ora, o sujeito das paixões da alma é o poder concupiscente da alma, e se divide em concupiscível, e irascíveis, e ambos respeitam o bem e o mal, mas sob uma noção diferente. Pois quando o poder do concupiscível respeita o bem e o mal absolutamente; O amor ou a luxúria, ou ao contrário, o ódio é causado: Quando se respeita o bem, como ausente, assim se causa o desejo; ou mal, como ausente, ou à mão, e assim é causado horror, fuga ou aversão: ou se respeita o bem, como presente, então é causado deleite, alegria ou prazer; mas se mal, como presente, então tristeza, ansiedade, pesar. Mas o poder irascível respeita o bem ou o mal, sob a noção de alguma dificuldade; obter um, ou evitar o outro, e isso às vezes com confiança: e assim é causada Esperança ou Ousadia; mas quando com timidez, então Desespero e Medo. Mas quando esse poder irascível se ergue em vingança, e isso é apenas sobre algum passado maligno, como se fosse uma ofensa ou dano oferecido, não é causada raiva. E assim encontramos onze paixões na mente, que são: Amor, Ódio, Desejo, Horror, Alegria, Dor, Esperança, Desespero, Ousadia, Medo e Raiva.

Capítulo lxiii. Como as paixões da mente mudam o próprio corpo, mudando os Acidentes e movendo o espírito.

A Phantasie, ou poder imaginativo, tem um poder dominante sobre as paixões da alma, quando elas seguem a apreensão sensual. Pois este, por sua própria força, de acordo com a diversidade das paixões, primeiro muda o corpo próprio com uma transmutação sensível, mudando os acidentes no corpo e movendo o espírito para cima ou para baixo, para dentro ou para fora, e produzindo diversas qualidades nos membros. Assim, na alegria, os espíritos são expulsos, com medo, puxados para trás, em timidez, são movidos para o cérebro. Assim, na alegria, o coração é dilatado para fora, pouco a pouco, na tristeza, é limitado por pouco, e pouco para dentro. Da mesma maneira com raiva ou medo, mas de repente. Novamente a raiva, ou desejo de vingança produz calor, vermelhidão, um gosto amargo [gosto] e uma frouxidão. O medo induz frio, tremor no coração, sem fala e palidez. A tristeza causa suor e uma brancura esvoaçante [azulada]. A piedade [piedade], que é uma espécie de tristeza, muitas vezes afeta mal o corpo daquele que sente piedade [piedade], que parece ser o corpo de outro homem afetado. Também é manifesto que entre alguns amantes há um laço tão forte de amor, que o que um sofre, o outro sofre. A ansiedade induz à secura e à escuridão. E quão grandes calores o amor desperta no Fígado, e pulso, os Médicos [médicos] sabem, discernindo por esse tipo de julgamento o nome daquela que é amada, em um que entre alguns amantes há um laço tão forte de amor, que o que um sofre, o outro sofre. A ansiedade induz à secura e à escuridão. E quão grandes calores o amor desperta no Fígado, e pulso, os Médicos [médicos] sabem, discernindo por esse tipo de julgamento o nome daquela que é amada, em um que entre alguns amantes há um laço tão forte de amor, que o que um sofre, o outro sofre. A ansiedade induz à secura e à escuridão. E quão grandes calores o amor desperta no Fígado, e pulso, os Médicos [médicos] sabem, discernindo por esse tipo de julgamento o nome daquela que é amada, em umPaixão Heroica . Então Naustratus sabia que Antíoco foi tomado pelo amor de Stratonica. É também manifesto que tais como Paixões, quando são mais veementes, podem causar a morte. E isso é manifesto a todos os homens, que com muita alegria, tristeza, amor, ódio, os homens muitas vezes morrem [morrendo], e às vezes ficam livres de uma doença. Então lemos que Sófocles e Dionísio , o Tirano Siciliano , ambos de repente morreram [morreram] com a notícia de uma vitória trágica. Então uma certa mulher vendo seu filho voltando do Canensian batalha, tingido [morreu] de repente. Agora, o que a tristeza pode fazer, é conhecido por todos. Sabemos que os cães muitas vezes morrem de tristeza pela morte de seus donos. Às vezes também por causa dessas paixões, longas doenças seguem e às vezes são curadas. Assim também alguns homens que olham de um lugar alto, por causa de grande medo, tremem, são míopes e enfraquecidos, e às vezes perdem os sentidos. Assim, os medos e a doença de cair, às vezes, seguem-se aos soluços. Às vezes são produzidos efeitos maravilhosos, como no filho de Creso,a quem sua mãe deu à luz mudo, mas um medo veemente e uma afeição ardente o fizeram falar, o que naturalmente ele nunca poderia fazer. Assim, com uma queda repentina, muitas vezes a vida, o sentido ou o movimento em uma queda repentina deixam os membros e, novamente, às vezes são devolvidos. E quanta raiva veemente, unida com grande audácia, pode fazer, Alexandre , o grande mostra, que sendo contornado com uma batalha na Índia, foi visto enviar de si mesmo relâmpagos [relâmpagos] e fogo. Diz-se que o Pai de Teodorico enviou de seu corpo faíscas de fogo; de modo que chamas cintilantes saltaram com um ruído [ruído]. E coisas semelhantes às vezes aparecem em animais, como em Tibérioseu cavalo, que dizem emitir uma chama de sua boca.

Capítulo lxiv. Como as paixões da mente mudam o corpo por meio da imitação de alguma semelhança; Também da transformação e tradução dos homens, e que força o poder imaginativo tem não apenas sobre o corpo, mas sobre a alma.

 

As paixões mencionadas às vezes alteram o corpo por meio da imitação, a razão da virtude que a semelhança da coisa tem para mudá-lo, que poder move a imaginação veemente, como ao arrepiar os dentes ao ver ou ouvir algo, ou porque vemos ou imaginamos outro comendo coisas afiadas ou azedas; Assim, quem vê outro bocejo, boceja também; e alguns, quando ouvem alguém nomear coisas amargas, suas línguas se tornam azedas. Também a visão de qualquer coisa imunda causa náusea. Muitos ao ver o sangue do homem caem em um desmaio [desmaio]. Alguns, quando vêem carne amarga dada a alguém, percebem uma saliva amarga em sua boca. E Guilherme de Parisdiz que viu um homem que, ao ver um remédio, defecava quantas vezes quisesse; quando nem a substância do remédio, nem o odor, nem o gosto [gosto] veio a ele: mas apenas uma espécie de semelhança foi percebida por ele. Por esta razão, alguns que estão em um sonho pensam que queimam, e estão em um fogo, e são terrivelmente atormentados, como se realmente queimassem, quando a substância do fogo não é perto deles, mas apenas uma semelhança apreendida por seus imaginação. E às vezes os corpos dos homens são transformados, e transfigurados, e também transportados, e isso muitas vezes quando estão em sonho, e às vezes quando estão acordados. Então Chipre depois que ele foi escolhido rei da Itália,muito se admirou e meditou sobre a visão [luta?] e vitória de Buls [touros], e com esse pensamento dormiu uma noite inteira, mas pela manhã foi encontrado com chifres, não de outra forma pelo poder vegetativo sendo estimulado por uma imaginação veemente, elevando humores corníferos em sua cabeça e produzindo chifres. Pois uma cogitação veemente, enquanto move com veemência a espécie, desenha a figura da coisa pensada, que eles representam em seu sangue, e o sangue imprime de si mesmo, nos membros que são nutridos por ele, como nos de o mesmo corpo, assim sobre os de outros. Assim como a imaginação de uma mulher grávida imprime a marca da coisa desejada em seu bebê, e a imaginação de um homem mordido por um cão louco imprime em sua urina a imagem de cães. Assim, os homens podem ficar grisalhos de repente. E alguns pelo sonho de uma noite, cresceram de boies [meninos] em homens perfeitos. Até agora podem ser referidas aquelas muitas cicatrizes do ReiDagobertus e as marcas de Franciscus, que eles receberam, um enquanto ele estava com medo de correção, o outro enquanto ele meditava maravilhosamente sobre as chagas de Cristo. Assim, muitos são transportados de um lugar para outro, passando por rios, incêndios e lugares intransitáveis, viz. quando as espécies de qualquer desejo veemente, medo ou ousadia são impressas em seus espíritos e, misturados aos vapores, movem o órgão do tato em sua origem, juntamente com a fantasia, que é a origem do movimento local. De onde eles agitam os membros, e os Órgãos de movimento em movimento, e são movidos sem nenhum erro para o lugar imaginado, não fora da vista, mas da fantasia interior [fantasia]. Tão grande poder existe da alma sobre o corpo, de qualquer maneira que imagine, e sonhe que vai, para lá leva o corpo. Lemos muitos outros exemplos pelos quais o poder da alma sobre o corpo é maravilhosamente explicado, como é o que Avicen descreve de um certo homem, que quando quisesse poderia afetar seu corpo com a paralisia. Eles relatam de Gallus Vibius,que ele caiu na loucura, não casualmente, mas de propósito: pois enquanto ele imitava os loucos, ele assimilou a loucura deles a si mesmo e ficou realmente louco. E Austin [Agostinho] faz menção a alguns homens que moveriam suas orelhas à vontade, e alguns que moveriam o topo de sua cabeça para a testa, e poderiam puxá-lo para trás quando quisessem: e de outro que poderia suar em seu prazer. E é bem sabido que alguns podem chorar à sua vontade e derramar muitas lágrimas; e que há alguns que podem trazer o que engoliram, quando quiserem, como de uma bolsa, aos poucos. E vemos que nestes dias há muitos que podem imitar e expressar as vozes de pássaros, gado, cães e alguns homens, que dificilmente podem ser discernidos. TambémPlínio relata, por diversos exemplos, que as mulheres foram transformadas em homens. Pontanus testemunha que, em seu tempo, certa mulher chamada Caietava, e outra chamada Aemília , que depois de muitos anos, depois de casados, se transformaram em homens. Agora, quanto a imaginação pode fazer sobre a alma, nenhum homem é ignorante: pois está mais próximo da substância da alma do que o sentido; portanto, age mais sobre a alma do que o sentido. Assim, as mulheres por certas imaginações fortes, sonhos e sugestões trazidas por certas Artes Mágicas muitas vezes as ligam a um forte amor por qualquer um. Então eles dizem que Medeia apenas por um sonho, se apaixonou por Jasão.Assim, a alma às vezes é por uma imaginação veemente, ou especulação completamente abstraída do corpo, como Celso relata de um certo Presbítero, que sempre que quisesse, poderia ficar sem sentido e mentir como um homem morto, que quando alguém espetado , ou o queimou, ele não sentiu dor, mas ficou sem qualquer movimento ou respiração, mas ele podia, como ele disse, ouvir as vozes dos homens como se estivessem longe, se eles gritassem em voz alta. Mas dessas abstrações discutiremos mais detalhadamente nos capítulos seguintes.

Capítulo lxv. Como as paixões da mente podem operar por si mesmas sobre o corpo de outro.

As paixões da alma que seguem a fantasia, quando são mais veementes, não podem apenas mudar seu próprio corpo, mas também podem transcendê-lo, a ponto de atuar sobre outro corpo, de modo que algumas impressões maravilhosas são produzidas nos Elementos e extrinsecamente chamam as coisas. , e também pode tirar ou trazer alguma doença da mente ou do corpo. Pois as paixões da alma são a causa principal do temperamento de seu próprio corpo. Assim, a Alma sendo fortemente elevada e inflamada com uma forte imaginação, envia saúde ou doença, não apenas em seu próprio corpo, mas também em outros corpos. Então Avicen é da opinião que um Camell pode cair pela imaginação de qualquer um. Assim, aquele que é mordido por um cão louco logo cai na loucura, e aparecem em sua urina as formas de cães. Assim o anseio de uma mulher grávida, atua sobre o corpo de outro, quando sinaliza o bebê no ventre com a marca da coisa ansiada. Assim, muitas gerações monstruosas procedem de imaginações monstruosas de mulheres com filhos, como Marcus Damascenus relata que em Petra Sancta, uma cidade situada [situada] sobre os territórios de Pisa, viz. uma prostituta que foi apresentada a Carlos [Charles] Rei da Boêmia,que era áspera e peluda em todo o corpo, como um animal selvagem, a quem sua mãe afetou com um tipo religioso de horror [horror] sobre a imagem de João Batista, que estava ao lado de sua cama, na hora da concepção, depois trazida depois esta moda. E isso que vemos não é apenas nos homens, mas também é feito entre as criaturas brutas. Então lemos que Jacó , o Patriarca, com suas varas salpicadas colocadas nos bebedouros, descoloriu as ovelhas de Labão.Assim, os poderes imaginativos de Pea-Cocks e outros pássaros, enquanto estão acasalando, imprimem uma cor em suas asas. De onde produzimos Pea-Cocks [pavões] brancos, pendurados nos lugares onde eles acasalam, com roupas brancas. Agora, por esses exemplos, aparece como a afeição da fantasia, quando ela se intenciona com veemência, afeta não apenas seu próprio corpo, mas também os outros. Assim também o desejo das bruxas de ferir, enfeitiça os homens mais perniciosamente com olhares firmes. A essas coisas Avicen, Aristóteles, Algazel e Gallen consentimento. Pois é manifesto que um corpo pode ser mais facilmente afetado pelo vapor de outro corpo doente, o que vemos claramente na peste e na lepra. Novamente, nos vapores dos olhos há um poder tão grande, que eles podem enfeitiçar e infectar qualquer um que esteja perto deles, como a Cocatriz ou o Basilisco, matando os homens com seus olhares. E certas mulheres na Cítia, entre os ilírios e tribais,mataram quem quer que olhassem com raiva. Portanto, que ninguém se surpreenda que o corpo e a alma de um possam ser afetados da mesma maneira com a mente de outro, visto que a mente é muito mais poderosa, forte, fervorosa e mais predominante em seu movimento do que os vapores que exalam dos corpos; nem faltam Médiuns, pelos quais deva trabalhar, nem outro corpo menos sujeito à mente de outro, então ao corpo de outro. Por esse motivo, eles dizem que um homem por sua afeição, e apenas hábito, pode agir sobre outro. Portanto, os filósofos aconselham que a sociedade de homens malvados e maliciosos deve ser evitada, pois sua alma estando cheia de raios nocivos, infecta os que estão próximos com um contágio doloroso. Pelo contrário, eles aconselham que a sociedade de homens bons e afortunados seja buscada, porque por sua proximidade eles nos fazem muito bem. Pois como o cheiro de Assa-fétida [asafetida], ou Almíscar, assim de ruim algo de ruim, de bom algo de bom, é derivado daqueles que estão próximos, e às vezes continua por muito tempo. Ora, se as paixões mencionadas têm tanto poder na fantasia, têm certamente maior força na razão, na medida em que a razão é mais excelente do que a fantasia; e por último, eles têm muito maior poder na mente; por isso, quando está fixado em Deus para qualquer bem com toda a sua intenção, muitas vezes afeta o corpo de outros, bem como o seu próprio, com algum dom divino.Apolônio, Pitágoras, Empédocles, Filolau e muitos profetas e homens santos de nossa religião.

Mas disso mais detalhadamente nos capítulos seguintes, onde falaremos sobre religião.

Capítulo lxvi. Que as paixões da mente são ajudadas por uma estação Celestial, e quão necessária a constância da mente é em cada trabalho.

As paixões da mente são muito ajudadas e úteis, e tornam-se mais poderosas por virtude do céu, pois concordam com o céu, seja por qualquer acordo natural ou por eleição voluntária. Pois, como diz Ptolomeu[Ptolomy], aquele que escolhe o que é melhor, parece não diferir nada daquele que tem isso da natureza. Conduz, portanto, muito para o recebimento do benefício dos Céus, em qualquer trabalho, se pelo Céu nos tornarmos adequados [adequados] a ele em nossos pensamentos, afeições, imaginações, eleições, deliberações, contemplações e o Curti. Pois tais paixões veementemente agitam nosso espírito à sua semelhança, e de repente nos expõem, e aos nossos, aos significadores superiores de tais paixões; e também por causa de sua dignidade e proximidade com os superiores, participam muito mais dos Celestiais do que de qualquer coisa material. Pois nossa mente pode, por meio de imaginações, ou razão por uma espécie de imitação, ser tão conformada a qualquer Estrela, a ponto de ser subitamente preenchida com as virtudes dessa Estrela, como se fosse um receptáculo adequado de sua influência. Ora, a mente contemplativa, à medida que se retira de todo sentido, imaginação, natureza e deliberação, e se chama [chama] de volta às coisas separadas, a menos que se exponha aSaturno, não é de presente consideração, ou inquérito. Pois nossa mente realiza diversas coisas pela fé, que é uma firme adesão, uma intenção fixa e uma aplicação veemente do trabalhador, ou receptor, àquele que coopera em qualquer coisa e dá poder ao trabalho que pretendemos. façam. Para que se faça em nós a imagem da virtude a ser recebida e a coisa a ser feita em nós ou por nós. Devemos, portanto, em cada obra e aplicação das coisas, afetar com veemência, imaginar, esperar e acreditar fortemente, pois isso será de grande ajuda. E é verificado entre os médicos [médicos], que uma forte crença e uma esperança indubitável, e amor para com o médico [médico], e medicina, conduzem muito à saúde, sim, mais às vezes do que o próprio remédio. Para o mesmo que a eficácia, e virtude do medicamento funciona, recebimento da virtude do Médico [médico], e do Médico [=medicina]. Portanto, aquele que trabalha em Magick deve ter uma crença constante, ser crédulo e não duvidar de obter o efeito. Pois como uma crença firme e forte opera coisas maravilhosas, embora seja em obras falsas, assim a desconfiança e a dúvida se dissipam e quebram a vertu [virtude] da mente do trabalhador, que é o meio entre os dois extremos, de onde acontece que ele está frustrado com a influência desejada dos superiores, que não pode ser juntada e unida aos nossos trabalhos sem uma virtude firme e sólida de nossa mente.

Capítulo lxvii. Como a mente do homem pode se unir à mente e às inteligências dos celestiais, e junto com eles imprimir certas virtudes maravilhosas sobre coisas inferiores.

Os filósofos, especialmente os árabes,dizer, que a mente do homem, quando está mais concentrada em qualquer trabalho, através de sua paixão e efeitos, é unida com a mente das Estrelas e Inteligências, e estar tão alegre é a causa de alguma virtude maravilhosa ser infundida em nossas obras. , e coisas; e isso porque há nele uma apreensão e poder de todas as coisas, então porque todas as coisas têm uma obediência natural a ela, e necessariamente uma eficácia, e mais àquilo que as deseja com um forte desejo. E de acordo com isso se verifica a Arte dos Personagens, imagens, encantamentos [encantamentos], e alguns discursos, e muitos outros experimentos maravilhosos a tudo que a mente afeta. Por este meio, tudo o que a mente daquele que está em veemente amor afeta, tem eficácia para causar amor, e tudo o que a mente daquele que odeia fortemente, dita, tem eficácia para ferir, e destruir. O mesmo ocorre em outras coisas, que a mente afeta com um forte desejo. Pois todas as coisas que a mente age e dita por caracteres, figuras, palavras, falas, gestos e coisas semelhantes ajudam o apetite da alma e adquirem certas virtudes maravilhosas, como da alma do operador, naquela hora em que um apetite semelhante a invade, então pela oportunidade e influência Celestial, movendo a mente dessa maneira. Para a nossa mente, quando ela é exercida sobre o grande excesso de qualquer Paixão, ou virtude, muitas vezes toma de si uma hora ou oportunidade forte, melhor e mais conveniente. Que Tomás de Aquinoem seu terceiro livro contra os gentios, confessa. Tantas virtudes maravilhosas causam e seguem certas operações admiráveis ​​por grandes afeições, naquelas coisas que a alma lhes dita naquela hora. Mas saiba que tais coisas não conferem nada, ou muito pouco, a não ser ao Autor delas, e àquele que está inclinado a elas, como se ele fosse o Autor delas. E esta é a maneira pela qual sua eficácia é descoberta. E é uma regra geral neles que toda mente que é mais excelente em seu desejo e afeição torna coisas semelhantes mais adequadas para si, como também eficazes para o que deseja. Cada um, portanto, que está disposto a trabalhar em Magick, deve conhecer a virtude, medida, ordem e grau de sua própria alma, no poder do universo.

Capítulo lxviii. Como nossa mente pode mudar e vincular coisas inferiores ao que deseja.

Há também uma certa virtude nas mentes dos homens, de mudar, atrair, impedir e vincular ao que eles desejam, e todas as coisas lhes obedecem, quando são levados a um grande excesso de qualquer Paixão ou virtude, de modo a exceder aquelas coisas que eles ligam. Pois o superior liga o que é inferior e o converte em si mesmo, e o inferior é pela mesma razão convertido ao superior, ou é afetado de outra forma e forjado. Por esta razão as coisas que recebem um grau superior de qualquer Estrela, ligam, ou atraem, ou impedem as coisas que têm um grau inferior, conforme eles concordam ou discordam entre si. De onde um leão tem medo de um galo, porque o a presença da virtude solar é mais agradável a um galo do que a um leão: assim, uma pedra-ímã atrai o ferro, porque para isso tem um grau superior do urso celeste.

Então o Diamante atrapalha a Pedra-ímã, porque na ordem de Marte é superior a ela. Da mesma maneira, qualquer homem, quando oportunamente exposto às influências celestes, tanto pelas afeições de sua mente, quanto pelas devidas aplicações das coisas naturais, se ele se torna mais forte em uma virtude solar, prende e atrai o inferior à admiração, e obediência, em ordem da Lua à servidão ou enfermidades, em ordem de Saturno à quietude ou tristeza; para Júpiter adorar, para Marte para temer e para a discórdia, para Vênus para amar e para a alegria, em um Mercurialordem para persuasão [persuasão], e obsequiosidade, e semelhantes. Agora, o fundamento de tal tipo de ligação é a afeição muito veemente e ilimitada das almas, com o concurso da ordem Celestial. Mas as dissoluções, ou impedimentos de tal ligação, são feitas por um efeito contrário, e aquele mais excelente ou forte, pois como o maior excesso da mente liga, assim também ela afrouxa e atrasa. E por último, quando o [tu] teme Vênus, se oponha a Saturno. Quando Saturno ou Marte se opõem a Vênus ou Júpiter: pois os astrólogos dizem que estes são mais inimigos e contrários um ao outro ( ou seja,) causando efeitos contrários nesses corpos inferiores; Pois no céu, onde nada falta e onde todas as coisas são governadas com amor, não pode haver ódio ou inimizade.

Capítulo lxix. Da Fala, e a virtude das Palavras.

Sendo mostrado que há um grande poder nas afeições da alma, você deve saber, além disso, que não há menos virtude nas palavras e nos nomes das coisas, mas maior de todas nos discursos e movimentos, pelos quais principalmente diferem de bruits [brutes], e são chamados de racionais; não da razão, que é tomada para aquela parte da alma que contém os afetos, que Galeno diz, também é comum aos bruits [brutos], embora em menor grau; mas somos chamados racionais, por aquela razão que está de acordo com a voz entendida em palavras e fala, que é chamada razão declarativa, pela qual superamos principalmente todos os outros animais. Pois λογος [logos] em grego significa, razão, fala e uma palavra. Agora uma palavra é dupla, viz.interno e pronunciado; Uma palavra interna é uma concepção da mente e um movimento da alma, que é feito sem voz. Como nos sonhos, parecemos falar, e disputar com nós mesmos, e enquanto estamos acordados repassamos silenciosamente uma fala inteira. Mas uma palavra pronunciada tem um certo ato na voz e propriedades de locução, e é produzida com a respiração de um homem, com a abertura de sua boca e com a fala de sua língua, na qual a natureza uniu a voz corporal. , e fala para a mente, e entendimento, tornando-o um declarante e intérprete da concepção de nosso intelecto para os ouvintes, E disso agora falamos. As palavras, portanto, são o meio mais adequado entre o falante e o ouvinte, levando consigo não apenas a concepção da mente, mas também a virtude do falante com certa eficácia para os ouvintes, e isso muitas vezes com um poder tão grande, que muitas vezes eles mudam não apenas os ouvintes, mas também outros corpos e coisas que não têm vida. Agora, essas palavras são de maior eficácia do que outras, que representam coisas maiores, como intelectuais, Celestiais e sobrenaturais, mais expressamente, mais misteriosamente [misteriosamente]. Também aqueles que vêm de uma língua mais digna, ou de qualquer ordem mais santa; pois estes, como certos signos e representações, recebem um poder de coisas celestes e supercelestes, como da virtude das coisas explicadas, das quais são os veículos, portanto, de um poder colocado neles pela virtude do falante . Agora, essas palavras são de maior eficácia do que outras, que representam coisas maiores, como intelectuais, Celestiais e sobrenaturais, mais expressamente, mais misteriosamente [misteriosamente]. Também aqueles que vêm de uma língua mais digna, ou de qualquer ordem mais santa; pois estes, como certos signos e representações, recebem um poder de coisas celestes e supercelestes, como da virtude das coisas explicadas, das quais são os veículos, portanto, de um poder colocado neles pela virtude do falante . Agora, essas palavras são de maior eficácia do que outras, que representam coisas maiores, como intelectuais, Celestiais e sobrenaturais, mais expressamente, mais misteriosamente [misteriosamente]. Também aqueles que vêm de uma língua mais digna, ou de qualquer ordem mais santa; pois estes, como certos signos e representações, recebem um poder de coisas celestes e supercelestes, como da virtude das coisas explicadas, das quais são os veículos, portanto, de um poder colocado neles pela virtude do falante .

Capítulo lxx. Da virtude dos nomes próprios.

Que os nomes próprios das coisas são muito necessários em todas as operações mágicas, quase todos os homens testemunham: Pois o poder natural das coisas procede primeiro dos objetos aos sentidos, e depois destes à imaginação, e desta à mente, na qual é primeiro concebido, e então é expresso por vozes e palavras. Os platônicosportanto, diga que nesta mesma voz, ou palavra, ou nome emoldurado, com seus artigos, que o poder da coisa como se fosse algum tipo de vida, está sob a forma da significação. Primeiro concebido na mente, por assim dizer, através de certas sementes de coisas, depois por vozes ou palavras, como um nascimento gerado e, finalmente, mantido em escritos. Por isso os magos dizem que os nomes próprios das coisas são certos raios de coisas, sempre presentes em todos os lugares, mantendo o poder das coisas, como a essência da coisa significada, governa e é discernida neles, e conhece as coisas por eles. , como por imagens próprias e vivas. Pois como o grande operador produz diversas espécies e coisas particulares pelas influências dos Céus e pelos Elementos, juntamente com as virtudes dos Planetas; Seus nomes estão escritos no céu. Adão , portanto, que deu os primeiros nomes às coisas, conhecendo as influências dos céus e as propriedades de todas as coisas, deu-lhes todos os nomes de acordo com suas naturezas, como está escrito em Gênesis, onde Deus trouxe todas as coisas que ele havia criado antes de Adão . , que ele deveria nomeá-los, e como ele nomeou qualquer coisa, assim era o nome disso, cujos nomes de fato contêm neles poderes maravilhosos das coisas significadas. Toda voz, portanto, que é significativa, significa antes de tudo pela influência da harmonia celestial: em segundo lugar, pela imposição do homem, embora muitas vezes de outra forma por isso, então por aquilo. Mas quando ambos os significados se encontram em qualquer voz ou nome, que são colocados sobre eles pela referida harmonia ou homens, então esse nome é com uma dupla virtude, viz. natural, e arbitrária, tornada mais eficaz para agir, sempre que for proferida no devido lugar e tempo, e seriamente com uma intenção exercida sobre o assunto corretamente disposto, e que naturalmente pode ser por ela atuado. Assim, lemos em Filóstrato, que quando uma empregada em Roma tingiu [morreu] no mesmo dia em que se casou e foi apresentada a Apolônio, ele perguntou com precisão o nome dela, que, sendo conhecido, ele pronunciou alguma coisa oculta, pela qual ela reviveu. . Era uma observação entre os romanosem seus ritos sagrados, que quando eles sitiavam qualquer cidade, eles diligentemente indagavam sobre o nome próprio e verdadeiro dela, e o nome daquele Deus, sob cuja proteção estava, que sendo conhecido, eles então o fizeram com algum versículo invocou os Deuses que eram os protetores daquela Cidade, e amaldiçoaram os habitantes daquela Cidade, então por fim seus Deuses estando ausentes, os venceram, como Virgílio canta,

----- Que manteve este Reino, nossos Deuses
Seus Altares abandonaram, e moradas abençoadas.

Agora, o versículo com o qual os deuses foram chamados, e os inimigos foram amaldiçoados [amaldiçoados], quando a cidade foi assaltada ao redor, deixe-o saber, descubra em Tito Lívio e Macróbio; mas também muitos desses Serenus Samonicus em seu livro de coisas secretas faz menção.

Capítulo lxx. De muitas palavras unidas, como em frases e versos, e das virtudes e restrições de encantos.

Além das virtudes das palavras e dos nomes, há também uma virtude maior encontrada nas frases, pela verdade nelas contida, que tem um poder muito grande de imprimir, mudar, vincular e estabelecer, de modo que, sendo usado, brilhe mais , e ser resistido é mais confirmado e consolidado; cuja virtude não está em palavras simples, mas em sentenças, pelas quais qualquer coisa é afirmada ou negada; de que tipo são versos, encantamentos, imprecações, depreciações, orações, invocações, obtestações, adjurações, conjurações e similares. Portanto, ao compor versos e orações, para atrair a virtude de qualquer Estrela ou Divindade, você deve considerar diligentemente quais virtudes qualquer Estrela contém, como também quais efeitos e operações, e inferi-los em versos, louvando, exaltando, amplificando , e expondo aquelas coisas que tal tipo de Estrela costuma causar por meio de sua influência, e difamando e depreciando aquelas coisas que ela costuma destruir e impedir, e suplicando e implorando por aquilo que desejamos obter, e condenando e detestando o que teríamos destruído e impedido: e da mesma maneira fazer uma oração elegante, e devidamente distinta por Artigos, com números e proporções competentes. Além disso, os magos ordenam que invoquemos e oremos pelos nomes da mesma estrela, ou nome, àqueles a quem tal verso pertence, por suas coisas maravilhosas, ou milagres, por seus cursos e caminhos em sua esfera. , por sua luz, pela dignidade de seu reino, pela beleza e brilho que há nele, por suas virtudes fortes e poderosas, e por semelhantes. Como e difamando e desprezando aquelas coisas que costumam destruir e impedir, e suplicando e implorando por aquilo que desejamos obter, e condenando e detestando aquilo que teríamos destruído e impedido: e depois da mesma maneira para fazer uma oração elegante, e devidamente distinta pelos Artigos, com números e proporções competentes. Além disso, os magos ordenam que invoquemos e oremos pelos nomes da mesma estrela, ou nome, àqueles a quem tal verso pertence, por suas coisas maravilhosas, ou milagres, por seus cursos e caminhos em sua esfera. , por sua luz, pela dignidade de seu reino, pela beleza e brilho que há nele, por suas virtudes fortes e poderosas, e por semelhantes. Como e difamando e desprezando as coisas que costumam destruir e impedir, e suplicando e implorando por aquilo que desejamos obter, e condenando e detestando aquilo que teríamos destruído e impedido: e depois da mesma maneira para fazer uma oração elegante, e devidamente distinta pelos Artigos, com números e proporções competentes. Além disso, os magos ordenam que invoquemos e oremos pelos nomes da mesma estrela, ou nome, àqueles a quem tal verso pertence, por suas coisas maravilhosas, ou milagres, por seus cursos e caminhos em sua esfera. , por sua luz, pela dignidade de seu reino, pela beleza e brilho que há nele, por suas virtudes fortes e poderosas, e por semelhantes. Como e suplicando e implorando por aquilo que desejamos obter, e condenando e detestando aquilo que teríamos destruído e impedido: e da mesma maneira fazer um discurso elegante, e devidamente distinto por Artigos, com números competentes , e proporções. Além disso, os magos ordenam que invoquemos e oremos pelos nomes da mesma estrela, ou nome, àqueles a quem tal verso pertence, por suas coisas maravilhosas, ou milagres, por seus cursos e caminhos em sua esfera. , por sua luz, pela dignidade de seu reino, pela beleza e brilho que há nele, por suas virtudes fortes e poderosas, e por semelhantes. Como e suplicando e implorando por aquilo que desejamos obter, e condenando e detestando aquilo que teríamos destruído e impedido: e da mesma maneira fazer um discurso elegante, e devidamente distinto por Artigos, com números competentes , e proporções. Além disso, os magos ordenam que invoquemos e oremos pelos nomes da mesma estrela, ou nome, àqueles a quem tal verso pertence, por suas coisas maravilhosas, ou milagres, por seus cursos e caminhos em sua esfera. , por sua luz, pela dignidade de seu reino, pela beleza e brilho que há nele, por suas virtudes fortes e poderosas, e por semelhantes. Como e devidamente distintos pelos Estatutos, com números e proporções competentes. Além disso, os magos ordenam que invoquemos e oremos pelos nomes da mesma estrela, ou nome, àqueles a quem tal verso pertence, por suas coisas maravilhosas, ou milagres, por seus cursos e caminhos em sua esfera. , por sua luz, pela dignidade de seu reino, pela beleza e brilho que há nele, por suas virtudes fortes e poderosas, e por semelhantes. Como e devidamente distintos pelos Estatutos, com números e proporções competentes. Além disso, os magos ordenam que invoquemos e oremos pelos nomes da mesma estrela, ou nome, àqueles a quem tal verso pertence, por suas coisas maravilhosas, ou milagres, por seus cursos e caminhos em sua esfera. , por sua luz, pela dignidade de seu reino, pela beleza e brilho que há nele, por suas virtudes fortes e poderosas, e por semelhantes. Como e brilho que está nele, por suas virtudes fortes e poderosas, e por tais como estes. Como e brilho que está nele, por suas virtudes fortes e poderosas, e por tais como estes. ComoPsique em Apuleio reza para Ceres; dizendo: Rogo-te pela tua frutífera mão direita, imploro-te pelas alegres Cerimônias das colheitas, pelo silêncio tranquilo dos teus peitos, pelos carros alados dos dragões teus servos, pelos sulcos da terra siciliana , a carroça devoradora, a terra húmida, pelo lugar de descer aos porões nas núpcias leves de Proserpina, e retornar às invenções leves de sua filha, e outras coisas que estão escondidas em seu templo na cidade de Elêusis na Ática.Além disso, com os diversos tipos de nomes das Estrelas, eles nos mandam chamá-los pelos nomes das Inteligências, governando as próprias Estrelas, das quais falaremos mais amplamente em seu devido lugar. Aqueles que desejam mais exemplos destes, que procurem nos hinos de Orfeu,então nada é mais eficaz na Magia natural, se eles junto com suas circunstâncias, que os sábios conhecem, forem usados ​​de acordo com a devida harmonia, com toda atenção. Mas voltando ao nosso propósito. Tais versos, sendo apropriados e devidamente feitos de acordo com a regra das Estrelas, e cheios de significação e significado, e oportunamente pronunciados com veemente afeição, conforme o número, proporção de seus artigos, assim de acordo com a forma resultante dos Artigos, e pela violência da imaginação, conferem um poder muito grande ao encantador [encantador], e às vezes o transfere sobre a coisa encantada [encantada], para ligá-la e direcioná-la para o mesmo propósito para o qual as afeições , e os discursos do feiticeiro [encantador] são pretendidos. Ora, o instrumento dos encantadores [encantadores] é um espírito harmonioso mais puro, quente, respirando, vivo, trazendo consigo movimento, afeição e significação, composto de suas partes, dotado de sentido e concebido pela razão. Pela qualidade deste espírito, e por sua semelhança celestial, além das coisas que já foram ditas, os versos também da oportunidade do tempo, recebem do alto virtudes mais excelentes, e de fato mais sublimes e eficazes do que os espíritos, & vapores exalando da vida vegetal, de grãos, raízes, gomas, coisas aromáticas, e fumos e coisas semelhantes. E, portanto, os magos que encantam coisas [encantadas] costumam soprar e soprar [respirar] sobre elas as palavras do verso, ou soprar [respirar] na virtude com o espírito, que assim toda a virtude da alma se dirija à coisa encantada, estando disposta a receber a dita virtude. E aqui é para ele notar que toda oração, escrita [escrita], e palavras, como eles induzem movimentos costumeiros por seus números, proporções e formas habituais, assim também além de sua ordem usual, sendo pronunciadas ou escritas de trás para frente, mais para efeitos incomuns.

Capítulo lxxii. Do maravilhoso poder dos Encantamentos [Encantamentos].

Dizem que o poder dos encantamentos e dos versos é tão grande, que se acredita serem capazes de subverter quase toda a natureza, como diz Apuleio, que com um murmúrio mágico, os rios velozes recuam, o mar lento é amarrados, os Ventos são soprados em uníssono, o Sol se detém, a Lua se clareia, as Estrelas são arrancadas, o dia se retém, a noite se prolonga, e dessas coisas canta Lucano,

Os cursos de todas as coisas cessaram, a noite
Prolongada foi, muito antes de haver luz;
Espantado foi o mundo precipitado, tudo isso
Foi pela audição de um verso
 ----------

E um pouco antes.

O verso de Tessália fluiu tanto no coração de ',
Que fez um calor maior de amor.

E em outros lugares.

Nenhum resíduo de veneno sendo por ele bêbado,
Seu juízo decadente encantado [encantado]
 -----

Também Virgílio em Damon.

Feitiços podem comandar a Lua para baixo do céu,
Feitiços Circes chang'd
 Ulisses [Ulysses] companhia.
Uma cobra fria sendo enfeitiçada, irrompeu no Meads.

E em outro lugar.

encantos urso pé de milho de outros Farm.

E Ovídio em seu livro, sine Titulo, diz.

Com encantos com'ring Ceres tintura,
    Secas são todas as fontes,
Bolotas de Okes [carvalhos], encantados [encantados] Uvas
    E maçãs de árvores caem.

Se essas coisas não fossem verdadeiras, não haveria estatutos penais tão rígidos contra eles, que deveriam encantar [encantar] frutos. E Tibullus disse de uma certa Imchantress [feiticeira],

Ela, com Feitiços, atraindo estrelas do céu, eu
e virando o curso dos rios, espiei,
ela separa a terra, e os fantasmas dos sepulcros
se abaixam e retiram os ossos do fogo,
e ao seu prazer espalha as nuvens ' Ar,
E faz nevar no verão quente e justo.

De tudo o que aquela feiticeira [feiticeira] parece se gabar em Ovídio, quando ela diz:

----- À vontade, eu faço córregos velozes se retirarem
Para suas fontes, enquanto suas margens admiram;
Lance do mar, e liso; nuvens claras, com nuvens deformadas.
Com feitiços e encantos eu quebro a mandíbula das víboras,
rasgo rochas sólidas, carvalhos de seus mares [convulsões] atraem,
matas inteiras removem, as montanhas etéreas tremem,
terra para gemer, e fantasmas de túmulos despertam,
e a ti, ó lua, eu desenho
 -----

Além disso, todos os Poetas cantam, e os Filósofos não negam, que pelos versos muitas coisas maravilhosas podem ser feitas, como o milho a ser removido, os relâmpagos a serem ordenados, as doenças a serem curadas e coisas semelhantes. Pois o próprio Catão nos assuntos do país usou alguns encantamentos [encantamentos] contra as doenças dos animais, que ainda existem em seus escritos. Também Josefo testifica que Salomão era habilidoso nesses tipos de encantamentos [encantamentos]. Também Celsus Africanus relata, de acordo com a doutrina egípcia, que o corpo do homem, de acordo com o número de faces dos Signos do Zodíaco , foi cuidado por tantos, viz.trinta e seis espíritos, dos quais cada um empreende e defende a sua parte, cujos nomes chamam com uma voz peculiar, que sendo invocados, restauram a saúde com seus encantamentos [encantamentos] as partes enfermas do corpo.

Capítulo lxxiii. Da virtude de escrever [escrever], e de fazer imprecações e inscrições.

O uso das palavras e da fala é para expressar o interior da mente e, a partir daí, extrair os segredos dos pensamentos e declarar a vontade do orador. Ora, a escrita é a última expressão da mente, e é o número da fala e da voz, como também a coleção, o estado, o fim, a continuação e a iteração, tornando um hábito, que não é aperfeiçoado com o ato da voz. E tudo o que está na mente, na voz, na palavra, na oração e na fala, o todo, e tudo isso está também por escrito. E como nada do que é concebido na mente não é expresso pela voz, nada do que é expresso também não é escrito. E, portanto, os Magos ordenam que em cada trabalho haja imprecações e inscrições feitas, pelas quais o operador possa expressar sua afeição: que se ele colher uma Hearb [erva], ou uma Pedra, ele declara para que uso ele o faz; se ele faz um quadro, ele diz, e escreve para que fim ele o faz; com imprecações e inscrições.Albertus também em seu livro chamado Speculum, não desaprova, sem o qual todas as nossas obras nunca seriam efetivadas; Ver uma disposição não causa um efeito, mas o ato da disposição. Encontramos também que o mesmo tipo de preceitos estava em uso entre os antigos, como Virgílio testemunha, quando ele canta,

----- Eu ando uma volta
Primeiro com estes fios, em número que são três,
'Bout th' Altares três vezes eu levarei a tua Imagem.

E um pouco depois.

Nós, gravata Amarílis [gravata]! de Cores três,
Então diga, esses laços eu tricoto, para
 Vênus ser.

E no mesmo lugar.

Como com um fogo esta argila prova mais duramente,
A cera mais macia; então
 Daphnis com nosso amor.


Capítulo lxxiv. Da proporção, correspondência, redução de Cartas aos Signos Celestiais e Planetas, de acordo com várias línguas, e uma Tabela mostrando isso.

Deus deu ao homem uma mente e fala, que (como diz Mercúrio Trismegisto ) são considerados um presente da mesma virtude, poder e imortalidade. O Deus onipotente, por sua providência, dividiu a fala dos homens em diversas línguas; que as línguas receberam, de acordo com sua diversidade, diversos caracteres e caracteres próprios de escrita, consistindo em sua certa ordem, número e figura, não assim dispostos e formados por acaso ou acaso, nem pelo fraco julgamento do homem, mas de cima , pelo qual eles concordam com o Celestial, e corpos divinos, e virtudes. Mas antes de todas as notas de línguas, a escrita dos hebreus é de todas as mais sagradas nas figuras de caracteres, pontos de vogais e topos de acentos, como consistindo em matéria, forma e espírito.

A posição das estrelas sendo feita primeiro na sede de Deus, que é o céu, depois que a figura delas (como os mestres dos hebreus testificam) são mais completamente formadas as letras dos mistérios celestes, como por sua figura, forma, e significação, assim pelos números significados por eles, e também por suas várias harmonias de sua conjunção. De onde os mecubais mais curiosos dos hebreus empreendem pela figura de suas letras, as formas dos caracteres e sua assinatura, simplicidade, composição, separação, tortuosidade, franqueza, defeito, abundância, grandeza, pequenez, coroamento, abertura, fechamento, ordem, transmutação, junção, revolução de letras, e de pontos, e topos, pela suputação dos números pelas letras das coisas significadas para explicar todas as coisas, como elas procedem da primeira causa, e devem ser novamente reduzidos ao mesmo. Além disso, eles dividem as letras de seu alfabeto hebraico,a saber em doze simples, sete duplas e três mães, que eles dizem significar como caracteres das coisas, os doze signos, sete planetas e três elementos, viz.Fogo, Água e Terra, pois não consideram o Ar como Elemento, mas como o brilho [cola] e o espírito dos Elementos. Para estes também eles apontam pontos e topos: Como, portanto, pelos aspectos dos planetas e signos, juntamente com os elementos, o espírito de trabalho e a verdade, todas as coisas foram e são produzidas, assim por esses caracteres de letras e pontos, significando aquelas coisas que são produzidas, os nomes de todas as coisas são designados, como certos Signos, e veículos de coisas explicados, levando consigo para todos os lugares sua essência e virtudes. Os significados profundos e os Signos são inerentes a esses Personagens e figuras deles, como também números, lugar, ordem e revolução; para que Orígenesportanto, pensei que esses nomes sendo traduzidos para outro idioma, não retêm sua própria virtude. Pois apenas os nomes originais, que são corretamente impostos, porque significam naturalmente, têm uma atividade natural: não é assim com aqueles que significam à vontade, que não têm atividade, como são significantes, mas como certas coisas naturais em si mesmas. Ora, se houver algum original [idioma], cujas palavras tenham um significado natural, é manifesto que este é o hebraico, cuja ordem aquele que observar profunda e radicalmente, e souber resolver proporcionalmente suas letras, deverá tem uma regra exatamente para descobrir qualquer Idioma. Há, portanto, vinte e duas letras, que são o fundamento do mundo, e das criaturas que são e são nomeadas nele, e todo dito e toda criatura são deles, e por suas revoluções recebem seu Nome, Ser e Virtude.

Aquele, portanto, que vai descobri-los, deve, por cada junção das cartas, examiná-las por tanto tempo, até que a voz de Deus se manifeste, e a moldura das letras mais sagradas seja aberta e descoberta. Pois, portanto, vozes e palavras têm eficácia em todas as obras mágicas: porque aquilo em que a natureza primeiro exerce a eficácia mágica em todas as obras é a voz de Deus. Mas estes são de especulação mais profunda, então serão tratados neste livro. Mas voltando à divisão das Letras. Destes, entre os hebreus, estão três mães, a saber, [Alef, Vav, Yod] א, ו, י ; 1 sete duplo, viz. ב ג ד כ פ ר ת Os outros 12, viz. ה ז ח ט ל מ נ ס ע צ ק ר são simples. A mesma regra está entre os caldeus; E pela imitação destes as letras de outras línguas são distribuídas aos Signos, Planetas e Elementos, segundo sua ordem. Para as vogais na língua grega, viz. Α Ε Η Ι Ο Υ Ω responde aos sete planetas. Β Γ Δ Ζ Κ Λ Μ Ν Π Ρ Σ Τ são atribuídos aos doze signos do Zodíaco, os outros cinco Θ Ξ Φ Χ Ψ representam os quatro elementos e o espírito do mundo. Entre os latinos há a mesma significação deles. Para as cinco vogais AEI 0 U , e as consoantes J e V são atribuídas aos sete planetas; e as consoantes BCDFGLMNPRSTrespondem aos doze Signos. O resto, v. KQXZ faz quatro Elementos. H a aspiração representa o Espírito do Mundo. Y porque é um caractere grego, e não latino, e servindo apenas para palavras gregas, segue a natureza de seu idioma.

1. Cf. Zorzi 1: 5, 15, f 96v onde as “mães” são corretamente dadas como Alef, Mem e Shin.

Mas isto você não deve ignorar, que é observado por todos os sábios, que as letras hebraicas são as mais eficazes de todas, porque elas têm a maior semelhança com os Celestiais e o mundo, e que as letras das outras línguas não têm uma eficácia tão grande, porque estão mais distantes deles. Agora a disposição destes, a tabela a seguir explicará. Também todas as letras têm números duplos de sua ordem, viz.Estendidos, que simplesmente expressam de que número são as letras, de acordo com sua ordem: e coletadas, que lembram consigo os números de todas as letras precedentes. Também possuem números inteiros, que resultam dos nomes das Letras, de acordo com suas várias formas de numeração. As virtudes desses números, aquele que conhecer, será capaz de em todas as línguas extrair mistérios maravilhosos por suas letras, como também dizer o que as coisas passaram e predizer as coisas que estão por vir. Há também outros misteriosos agrupamentos de letras com números: mas falaremos abundantemente de tudo isso nos seguintes Livros: Portanto, agora daremos fim a este primeiro Livro.




Título: Três livros de filosofia oculta [microforma] / 
  escrito por Henry Cornelius Agrippa de Nettesheim... ; 
  traduzido do latim para a língua inglesa por JF 
Biblioteca: MNCAT U de M Twin Cities 
Autores: Agrippa von Nettesheim, Heinrich Cornelius, 1486?-1535. 
Título uniforme: De occulta philosophia. Inglês 
Publicado: Londres: Impresso por RW para Gregory Moule ..., 1651. 
Descrição: [28], 583, [12] p. : il., porto. 
Série: primeiros livros ingleses, 1641-1700; 
Temas: Ocultismo. -- mn 
Contribuintes: French, John, 1616-1657. 
Notas: O tradutor é provavelmente John French. Cf. DNB. 
  Primeira edição em inglês.
  Cf. Duveen, DI Bibliotheca alchemica et chemica. Londres, 1949, p. 7. 
Errata: p. [24].